Search Movie Subtitles results for adaptation by relevance:
- Adaptation.2002.DVDRip. XviD.AC3.-.pITo.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:37,111
<i>Do I have an original thought</i>
<i>in my head? My bald head?</i>
2
00:00:37,480 --> 00:00:40,233
<i>Maybe if I were happier, my</i>
<i>hair wouldn't fall out.</i>
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,033
<i>Life is short</i>
4
00:00:42,240 --> 00:00:43,559
<i>I need to make the most of lt.</i>
5
00:00:43,920 --> 00:00:46,753
<i>Today is the first day of</i>
<i>the rest of my life.</i>
6
00:00:48,200 --> 00:00:49,792
<i>I'm a walking clich?.</i>
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,315
<i>Need to have the doctor</i>
<i>check my leg.</i>
8
00:00:52,520 --> 00:00:53,83
- Adaptation - CD2 - Eng - 23,976fps - 2002 - (DVD Screener AC3-vite).sub
- Adaptation - CD2 - Eng - 23,976fps - 2002.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{46}-That's okay.|-I meant to because...
{51}{110}...things are going really well now,|and I wanted you to know.
{114}{165}Well, that's great.|I'm anxious to see something.
{170}{231}You should sit down because|I'm here with Susan right now.
{235}{299}And she's dying to meet you,|so it's funny bumping into you.
{303}{334}-Have a seat.|-Susan Orlean is here?
{339}{457}Yeah, she's here in town for a reading|or something. She's just on the phone.
{479}{545}Sit down. Have a seat.|She's dying to meet you.
{598}{676}Well, I should probably go, because....
{680}{724}Well, I'd love to meet her too...
{728}{801}...but I don't want to be beholden.
- Adaptation.2002.DVDrip. AC3-ZEN.CD1.srt
- Adaptation.2002.DVDrip. AC3-ZEN.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,670
S?o os dois t?o inteligentes...
Esta casa ? uma f?brica de miolos!
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,260
Tamb?m tive algumas esta manh?.
3
00:00:07,510 --> 00:00:11,220
Umas fant?sticas, a s?rio.
Das do g?nero que ele tem...
4
00:00:12,560 --> 00:00:14,390
Vou meter... O qu??
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,190
Vou meter uma cena de persegui??o,
6
00:00:19,450 --> 00:00:23,740
ponho o assassino a fugir a cavalo
e o pol?cia atr?s dele, numa moto,
7
00:00:23,950 --> 00:00:26,490
ser? uma batalha
entre motor e cavalo,
8
00:00:26,750 --> 00:00:29,240
tecnologia cont
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:37,111
<i>Do I have an original thought</i>
<i>in my head? My bald head?</i>
2
00:00:37,480 --> 00:00:40,233
<i>Maybe if I were happier, my</i>
<i>hair wouldn't fall out.</i>
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,033
<i>Life is short</i>
4
00:00:42,240 --> 00:00:43,559
<i>I need to make the most of lt.</i>
5
00:00:43,920 --> 00:00:46,753
<i>Today is the first day of</i>
<i>the rest of my life.</i>
6
00:00:48,200 --> 00:00:49,792
<i>I'm a walking cliché.</i>
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,315
<i>Need to have the doctor</i>
<i>check my leg.</i>
8
00:00:52,520 --> 00:00:53,8
- Adaptation - Eng - 23,976fps - 2002.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,680 --> 00:00:23,350
"Do I have an original thought
in my head? My bold head?
2
00:00:23,520 --> 00:00:26,350
Maybe if I were happier,
my hair wouldn't be falling out.
3
00:00:26,520 --> 00:00:29,940
Life is short. I need
to make the most of it.
4
00:00:30,110 --> 00:00:33,610
Today is the first day
of the rest of my life.
5
00:00:34,700 --> 00:00:36,160
I'm a walking cliché.
6
00:00:36,320 --> 00:00:38,950
I really need to go to the doctor
and have my leg checked.
7
00:00:39,120 --> 00:00:40,740
There's something wrong.
A bump.
8
00:00:40,910 --> 00:00:43,200
The denti
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:08,342
Subtitles by Klaun: loveisthedevil@email.cz
2
00:00:08,342 --> 00:00:16,683
and Me-la: mela@seznam.cz
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,769
Opravil Bluedog
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
Copak jsem u? n?kdy m?l
v m? hlav? origin?ln? n?pad ?
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,981
V m? ple?at? hlav??
6
00:00:22,981 --> 00:00:25,984
Mo?n? kdybych byl ??astn?j??,
tak by mi nevypadaly vlasy?
7
00:00:25,984 --> 00:00:28,987
?ivot je kr?tk?,
a j? si ho mus?m u??t co nejv?c.
8
00:00:28,987 --> 00:00:33,992
Dnes je prvn? den
zbytku m?ho ?ivota.
9
00:00:33,992 -->
- Adaptation - CD1 - Fin - 25fps - 2002.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{159}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{160}{173}W
{174}{179}WW
{180}{185}WWW
{186}{191}WWW.
{192}{197}WWW.D
{198}{203}WWW.DI
{204}{209}WWW.DIV
{210}{215}WWW.DIVX
{216}{221}WWW.DIVXF
{222}{227}WWW.DIVXFI
{228}{233}WWW.DIVXFIN
{234}{239}WWW.DIVXFINL
{240}{245}WWW.DIVXFINLA
{246}{251}WWW.DIVXFINLAN
{252}{257}WWW.DIVXFINLAND
{258}{263}WWW.DIVXFINLAND.
{264}{269}WWW.DIVXFINLAND.C
{270}{275}WWW.DIVXFINLAND.CO
{282}{287}WWW.DIVXFINLAND.COM
{294}{299}WWW.DIVXFINLAND.COM
{301}{330}WWW.DIVXFINLAND.COM
{331}{450}Suomennos: Antib, eXplorer, Ardentti, mgse,|Dr. Sekoilu, Nappis, ~e~, hulivili,|jhs, Hubaa. Oikoluku: Antib.
{456}{545}{Y:i
- Adaptation - CD2 (25fps) 2002.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{47}Aioin kyllä tehdä sen -
{48}{119}sillä asiat ovat oikein hyvin nyt,|ja halusin sinun tietävän sen.
{120}{183}Hienoa, odotankin jo innolla, mutta -
{184}{239}sinun pitäisi istua alas,|koska olen Susanin kanssa täällä.
{240}{302}Hän haluaa kuollakseen tavata sinut,|mikä yhteensattuma!
{305}{344}- Istu alas.|- Onko Susan Orlean täällä?
{345}{453}On, hän on täällä lukemassa tai jotain.|Hän on nyt puhelimessa.
{480}{570}Istu alas.|Hän haluaa kuollakseen tavata sinut!
{623}{670}Minun pitäisi luultavasti lähteä -
{671}{718}koska... minä haluaisin|tavata hänet myös -
{719}{790}Mutta en halua olla|kiitollisuudenvelas
- Adaptation - cd 2.srt
- Adaptation - cd 1.srt
2 file(s), added on: 2008-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:05,035
- Arayacakt?m ??nk? art?k fiziksel
olarak ?ok iyi hissediyorum.
Bunu sana s?ylemek istiyordum.
2
00:00:05,035 --> 00:00:08,706
- Bu harika. Bir ?eyler g?rmek i?in
sab?rs?zlan?yorum. Dinle, ?imdi
biraz oturman gerek ??nk?
3
00:00:08,706 --> 00:00:13,811
Susan'la birlikteyiz. Ve seninle tan??mak
i?in heyecandan ?l?yor. Tam senden
bahsederken kar??la?mam?z ?ok tuhaf. Otursana.
4
00:00:13,811 --> 00:00:17,648
- Susan Orlean burada m??
- Evet. Konferans i?in ?ehirde.
5
00:00:17,648 --> 00:00:24,417
Her neyse, az ?nce telefon etmeye
gitti. Otursana, hadi otur.
Senin
- Adaptation CD1.sub
- Adaptation CD2.sub
- Adaptation CD1.sub
- Adaptation CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{542}Ãìà ì ëè îðèãèÃà ëÃà èäåÿ|â ïëåøèâà òà ñè ãëà âà ?
{542}{631}Ãîæå áè, à êî áÿõ ïî-ùà ñòëèâ...|êîñà òà ìè Ãÿìà øå äà ïà äà .
{631}{710}Ãèâîòúò Ã¥ êðà òúê,..|èçæèâåé ãî ïúëÃîöåÃÃî.
{710}{800}ÃÃåñ Ã¥ ïúðâèÿ äåÃ...|Ãà îñòà Ãà ëà òà ÷à ñò îò æèâîòà ìè.
{810}{871}Ãà òî èçÃîñåÃî êëèøå ñúì.
{871}{985}Ãðÿáâà äà îòèäà Ãà ëåêà ð çà êðà êúò ìè...|Ãåùî ÃÃ¥ ìè Ã¥ Ãà ðåä.
{985}{1128}Ãêî ïðåñòà Ãà äà îòëà ãà ì âñè÷êî...|ùå ñúì ïî-ùÃ
- Adaptation - Spike Jonze (2002) [DVDRip.XviD.AC3.-.pITo].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,343
?Tengo un pensamiento original
en mi cabeza?
2
00:00:36,623 --> 00:00:37,703
?En mi cabeza calva?
3
00:00:37,863 --> 00:00:40,582
Quiz? si fuera m?s feliz
no se me caer?a el pelo.
4
00:00:40,742 --> 00:00:44,022
La vida es corta. Necesito
aprovecharla al m?ximo.
5
00:00:44,182 --> 00:00:47,503
Hoy es el primer d?a del resto
de mi vida.
6
00:00:48,582 --> 00:00:49,982
Soy un clich? ambulante.
7
00:00:50,141 --> 00:00:52,621
Necesito ir al doctor a que
me vea la pierna.
8
00:00:52,781 --> 00:00:54,341
Tengo un bulto.
9
00:00:54,541 --> 00:00:56,740
- Adaptation.2002.DVDRip. XviD.AC3.-.pITo.SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:37,111
<i>?Tengo una idea original</i>
<i>en mi cabeza calva?</i>
2
00:00:37,480 --> 00:00:40,233
<i>Si fuera m?s feliz</i>
<i>no se me caer?a el pelo.</i>
3
00:00:40,520 --> 00:00:42,033
<i>La vida es corta dos d?as.</i>
4
00:00:42,240 --> 00:00:43,559
<i>Debo vivirla al m?ximo.</i>
5
00:00:43,920 --> 00:00:46,753
<i>"Hoy es el primer d?a</i>
<i>del resto de mi vida."</i>
6
00:00:48,200 --> 00:00:49,792
<i>Soy un clich? ambulante.</i>
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,315
<i>Deber?a mirarme la pierna.</i>
8
00:00:52,520 --> 00:00:53,839
<i>Tengo un bulto.</i>
9
- Adaptation CD1.sub
- Adaptation CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{462}{550}Van m?g eredeti ?tlet | az ?n kopaszod? fejemben?
{552}{619}Ha boldogabb lenn?k, | a hajam se hullana.
{621}{703}Az ?let r?vid, minden | perc?t ki kell haszn?lni.
{704}{778}Ez ?letem h?tralev? | r?sz?nek els? napja.
{812}{859}K?t l?bon j?r? klis? vagyok.
{861}{963}Meg kell n?zetnem az orvossal | a l?bamon azt a daganatot.
{964}{1060}A fogorvoshoz is el k?ne menni. | Mindig mindent csak halogatok.
{1066}{1089}ADAPT?Cl?
{1091}{1202}Csak ?l?k a k?v?r seggemen. | A seggem n?lk?l boldogabb lenn?k.
{1202}{1322}Nem k?ne kirakni a nadr?gb?l az | ingemet. ?gysem verek ?t senkit.
{1323}{1450}Nagy a seggem. Megint kocognom | k?ne, 5 m?rf?lde
- Adaptation - CD1 (25fps) 2002.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{159}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{160}{173}W
{174}{179}WW
{180}{185}WWW
{186}{191}WWW.
{192}{197}WWW.D
{198}{203}WWW.DI
{204}{209}WWW.DIV
{210}{215}WWW.DIVX
{216}{221}WWW.DIVXF
{222}{227}WWW.DIVXFI
{228}{233}WWW.DIVXFIN
{234}{239}WWW.DIVXFINL
{240}{245}WWW.DIVXFINLA
{246}{251}WWW.DIVXFINLAN
{252}{257}WWW.DIVXFINLAND
{258}{263}WWW.DIVXFINLAND.
{264}{269}WWW.DIVXFINLAND.C
{270}{275}WWW.DIVXFINLAND.CO
{282}{287}WWW.DIVXFINLAND.COM
{294}{299}WWW.DIVXFINLAND.COM
{301}{330}WWW.DIVXFINLAND.COM
{331}{450}Suomennos: Antib, eXplorer, Ardentti, mgse,|Dr. Sekoilu, Nappis, ~e~, hulivili,|jhs, Hubaa. Oikoluku: An
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:08,342
Subtitles by Klaun: loveisthedevil@email.cz
2
00:00:08,342 --> 00:00:16,683
and Me-la: mela@seznam.cz
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,769
Opravil Bluedog
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,979
Copak jsem u? n?kdy m?l
v m? hlav? origin?ln? n?pad ?
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,981
V m? ple?at? hlav??
6
00:00:22,981 --> 00:00:25,984
Mo?n? kdybych byl ??astn?j??,
tak by mi nevypadaly vlasy?
7
00:00:25,984 --> 00:00:28,987
?ivot je kr?tk?,
a j? si ho mus?m u??t co nejv?c.
8
00:00:28,987 --> 00:00:33,992
Dnes je prvn? den
zbytku m?ho ?ivota.
9
00:00:33,992 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,580 --> 00:00:39,781
Do I have an original thought
in my head? My bald head?
2
00:00:39,781 --> 00:00:42,249
Do I have an original thought
in my head? My bald head?
3
00:00:42,417 --> 00:00:45,250
Maybe if I were happier,
my hair wouldn't be falling out.
4
00:00:45,420 --> 00:00:48,821
Life is short. I need
to make the most of it.
5
00:00:48,990 --> 00:00:52,482
Today is the first day
of the rest of my life.
6
00:00:53,595 --> 00:00:55,062
I'm a walking cliché.
7
00:00:55,229 --> 00:00:57,823
I really need to go to the doctor
and have my leg checked.
8
00:00:57,999 --> 0
- Adaptation CD-1.sub
- Adaptation CD-2.sub
2 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{456}{552}'??? ????? ????????? ????? ??? ?????? ???|??? ??????? ?????? ???;
{552}{624}?? ????? ????????????,|?? ?? ????? ?? ?????? ???.
{624}{696}? ??? ????? ???????.|?????? ?? ??? ????????????.
{696}{792}??????, ????? ? ????? ????|??? ????????? ???? ???.
{816}{864}???? ?????????...
{864}{912}?????? ?? ??? ??? ?????? ???|?? ???? ???. '???? ??? ???????.
{912}{960}??????? ???? ?????.
{960}{1032}'??? ??? ??? ??????????.|?? ??? ????? ???? ???????????.
{1032}{1080}?? ??? ?? ???? ????????? ?? ????? ??? ????????????
{1128}{1200}? ?????? ???? ?????? ??? ????.|?? ??? ???? ???? ???????.
{1200}{1272}?? ?? ?????? ?? ????????? ???|???.
{1
- Adaptation(CD1)Dvdscree ner.Ac3-Vite.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{192}|
{240}{384}|Oversat af: Barney1. Tak til Mr.Swede for de svenske tekster
{456}{545}|Har jeg en original tanke i mit hoved,||mit skaldede hoved?
{546}{614}|Hvis jeg var gladere |s? faldt mit h?r m?ske ikke af?
{615}{695}|Livet er kort, |s? jeg m? f? det bedste ud af det.
{695}{767}|Idag er den forste dag||i resten af mit liv.
{815}{856}|jeg er en vandrende klich?.
{857}{911}|jeg burde g? til l?gen||og f? checket mine ben.
{911}{992}|Der er noget galt, en bule.||Tandl?gen ringede igen-
{993}{1079}|-der er g?et for l?nge, hvis jeg ikke udsk?d ting |ville jeg v?ra gladere.
{1079}{1127}|Det eneste jeg g?r er at||sidde p? min fede r?v.
- Adaptation-DcN.HEB.CD1. sub
- Adaptation-DcN.HEB.CD2. sub
2 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìñøèéà åúøâåîéÃ|[WWW.LH.2Y.NET]
{529}{625}äà à éù ùëì åäâéåï áøà ùé, øà ùé ä÷øç
{625}{688}à åìé à à äééúé ùîç éåúø ùòøé ìà äéä ðåôì
{697}{769}á÷éöåø, öøéê ìäôé÷ à ú äèåá áéåúø îæä
{769}{851}äéåà äåà äéåà äøà ùåï áùà øéú çéé
{889}{937}à ðé à îøä ùçå÷ä îäìëú
{937}{995}à ðé öøéê ììëú ìøåôà ìáãå÷ à ú äøâì
{995}{1059}.éù îùäå ìà ú÷éï. øåôà äùéðééà èìôï ùðéú
{1059}{1153}.à ðé áà éçåø âãåì ìáé÷
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{863}{941}Ã÷ù êáìÃá ðñùôüôõðç óêÃøç|óôï êáñáöëü êåöÃëé ìïõ;
{953}{1017}Ãà Ãìïõà åõôõ÷éóìÃÃïò,|äå èá ÃևÃá ôá ìáëëéà ìïõ.
{1022}{1100}à æùà åÃÃáé óýÃôïìç.|ÃñÃðåé Ãá ôçà åêìåôáëëåõôþ.
{1113}{1181}ÃÃìåñá, Ã¥ÃÃáé ç ðñþôç ìÃñá|ôçò õðüëïéðçò æùÃò ìïõ.
{1222}{1261}Ãïëý êïéÃüôïðï...
{1263}{1362}ÃñÃðåé Ãá ðÃù óôï ãéáôñü ãéá|ôï ðüäé ìïõ. Ã÷åé ÃÃá ðñÃîéìï.
{1367}{1480}Ã÷ù êáé ôïà ïäïÃôÃáôñï.|Ãò ìçà Ãìïõà ôüóï
There are more subtitles available for Adaptation
Click here to view them