Search Movie Subtitles results for adams family by relevance:
- Addams Family, The -- Famille Adams, La (Barry Sonnenfeld - 1991).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5420}{5456}Réfléchis La Chose.
{5493}{5552}Pendant 25 ans,
{5554}{5600}On a essayé|de contacter Fester
{5602}{5636}dans l'au-delà ,
{5638}{5707}et pendant 25 ans...
{5709}{5736}rien.
{5767}{5801}Je commence à penser
{5803}{5861}que mon frère est définitivement perdu.
{6085}{6119}Ne fais pas l'enfant.
{6121}{6167}Je sais ce que je fais.
{6250}{6273}Aidez-moi.
{6579}{6630}Regardez-la.
{6631}{6699}Je mourrais pour elle.
{6701}{6789}Je tuerais pour elle.
{6791}{6834}Dans les deux cas, quelle joie.
{6988}{7027}Malheureuse, chérie?
{7029}{7092}Oh oui.
{7094}{7150}Oui, complètement.
{7318}{7360}Gomez...
{7392}{7416}Le soleil.
{7
- Addams Family Values_PT_25_FPS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,481
Vem, ó dor. Damos-te as boas-vindas.
Unamo-nos no desgosto.
2
00:00:50,687 --> 00:00:55,522
Rejubilai no desespero
e honrai os afortunados mortos.
3
00:00:55,727 --> 00:00:58,287
Adorados entes queridos...
4
00:01:40,807 --> 00:01:43,719
Bom espectáculo, velhote.
5
00:01:43,927 --> 00:01:45,758
- Gomez.
- Cara mia?
6
00:01:46,007 --> 00:01:51,320
NotÃcias maravilhosas.
Vou ter um bebé... neste momento.
7
00:01:58,327 --> 00:02:01,080
- Qual o espaço entre contracções?
- De 15 em 15 segundos.
8
00:02:01,367 --> 00:02:03,961
Estás a sofrer horro
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000380}{001100}Ãîçè ôèëì Ã¥ ñóáòèòðèðà à îò Xaoc Inc.|xaoc@gbg.bg
{001137}{001264}Ãëà , òúãóâà é, Ãèå òå ïðèâåòñòâà ìå.|Ãåêà äà ñå ïðèñúåäèÃèì â ñêðúïòòà .
{001268}{001390}Ãà äâà éòå ñå â îò÷à ÿÃèå|è ïî÷èòà éòå ùà ñòëèâîòî ìúðòâî.
{001394}{001458}Ãêúïî îáè÷à Ãî...
{002520}{002595}Ãîáðå ñå ïðåäñòà âè, ñòà ðè ÷îâå÷å.
{002599}{002647}- Ãîìåñ.|- Ãà ðà Ãèà ?
{002651}{002785}Ãìà ì ÷óäåñÃè ÃîâèÃè. ÃÃ¥|ðà æäà ì áåáå... Ãî÷Ãî ñåãà !
{002958}{003031}- Ãà êîëêÃ
- Being Erica - S03E11 - Adam's Family.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,969
Anteriormente en Being Erica:
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,073
¿Quieres entrar?
3
00:00:07,141 --> 00:00:07,974
SÃ.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,611
¿Qué es eso?
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,646
Vuestro próximo libro, las memorias
completas de una celebridad.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,314
De acuerdo, ¿cuál es la trampa?
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,150
Me gustarÃa que editarais
"El Misterio de Mañana"
8
00:00:18,218 --> 00:00:19,151
9
00:00:21,588 --> 00:00:24,657
Espero que no cometiéramos
un gran error.
10
00:00:27,327 --> 00:00:28,
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,480 --> 00:00:50,560
Ãëà , òúãóâà é, Ãèå òå ïðèâåòñòâà ìå.
Ãåêà äà ñå ïðèñúåäèÃèì â ñêðúïòòà .
2
00:00:50,720 --> 00:00:55,600
Ãà äâà éòå ñå â îò÷à ÿÃèå
è ïî÷èòà éòå ùà ñòëèâîòî ìúðòâî.
3
00:00:55,760 --> 00:00:58,320
Ãêúïî îáè÷à Ãî...
4
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
Ãîáðå ñå ïðåäñòà âè, ñòà ðè ÷îâå÷å.
5
00:01:43,960 --> 00:01:45,880
- Ãîìåñ.
- Ãà ðà Ãèà ?
6
00:01:46,040 --> 00:01:51,400
Ãìà ì ÷óäåñÃè ÃîâèÃè. ÃÃ¥
ðà æäà ì... ñ
- Being Human - 3x02 - Episode 2.PDTV.Adams Family.en.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,561
It's Hell, Mitchell!
2
00:00:01,700 --> 00:00:02,860
I'm coming to get you!
3
00:00:02,960 --> 00:00:04,740
There's enough going on without you
crossing over into the afterlife.
4
00:00:04,840 --> 00:00:06,340
Mitchell, isn't it?
5
00:00:06,440 --> 00:00:09,900
-So, this is purgatory? -Strictly
speaking, it's your purgatory.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,020
-Mitchell! -Is anything going on
between you guys?
7
00:00:12,120 --> 00:00:15,340
-You saved me. -There was nothing.
Mind games, that's all.
8
00:00:15,440 --> 00:00:17,740
You're going to be killed
- Being Erica - S03E11 - Adam's Family.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,969
Anteriormente en Being Erica:
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,073
¿Quieres entrar?
3
00:00:07,141 --> 00:00:07,974
SÃ.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,611
¿Qué es eso?
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,646
Vuestro próximo libro, las memorias
completas de una celebridad.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,314
De acuerdo, ¿cuál es la trampa?
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,150
Me gustarÃa que editarais
"El Misterio de Mañana"
8
00:00:18,218 --> 00:00:19,151
9
00:00:21,588 --> 00:00:24,657
Espero que no cometiéramos
un gran error.
10
00:00:27,327 --> 00:00:28,
- Being.Human.3x02.Adam's.Family.720p.HDTV.x264-F oV.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,904
<i>- E' l'Inferno, Mitchell!</i>
- Sto venendo a prenderti!
2
00:00:02,914 --> 00:00:05,440
C'e' gia' abbastanza da fare
senza che tu vada nell'aldila'.
3
00:00:05,450 --> 00:00:06,626
Mitchell, giusto?
4
00:00:06,636 --> 00:00:10,376
- Quindi questo e' il Purgatorio.
- Beh, tecnicamente e' il tuo Purgatorio.
5
00:00:10,386 --> 00:00:12,838
- Mitchell!
<i>- C'e' qualcosa tra voi due?</i>
6
00:00:12,848 --> 00:00:14,147
Mi hai salvato.
7
00:00:14,157 --> 00:00:16,016
Niente di niente.
Solo trucchetti psicologici.
8
00:00:16,026 --> 00:00:18,176
Verrai
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,561
Doði, tugo, dobrodošla si.
Okupimo se zajedno u boli.
2
00:00:50,727 --> 00:00:55,596
Utonimo u oèaj
slaveæi sretnu smrt.
3
00:00:55,767 --> 00:00:58,327
Dragi moji...
4
00:01:40,807 --> 00:01:43,799
Svaka èast, stari moj.
5
00:01:43,967 --> 00:01:45,878
- Gomez.
- Cara mia?
6
00:01:46,047 --> 00:01:51,405
Divna vijest.
Rodit æu dijete... ovog trena.
7
00:01:58,327 --> 00:02:01,239
- Kolika je uèestalost trudova?
- Svakih 15 sekundi.
8
00:02:01,407 --> 00:02:04,080
Je li bol nepodnošljiva?
Neljudska?
9
00:02:04,247 --> 00:02:07,444
- Dra
- Being Human - 3x02 - Adam's Family.HDTV.FOV.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,210 --> 00:00:03,125
<b>óôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</b>
<i>-ÃÃÃáé ç Ãüëáóç, ÃÃôóåë!
-¸ñ÷ïìáé Ãá óå ðÃñù!</i>
2
00:00:03,126 --> 00:00:05,040
<b>óôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</b>
<i>¸÷ïõìå áñêåôà êáé ÷ùñÃò Ãá
ìåôáðçäÃóåéò óôç ìåôáèÃÃáôï æùÃ.</i>
3
00:00:05,041 --> 00:00:06,605
<b>óôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</b>
<i>à ÃÃôóåë, Ãôóé;</i>
4
00:00:06,606 --> 00:00:10,200
<b>óôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</b>
- Being Erica - S03E11 - Adam's Family.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,969
Anteriormente en Being Erica:
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,073
¿Quieres entrar?
3
00:00:07,141 --> 00:00:07,974
SÃ.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,611
¿Qué es eso?
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,646
Vuestro próximo libro, las memorias
completas de una celebridad.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,314
De acuerdo, ¿cuál es la trampa?
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,150
Me gustarÃa que editarais
"El Misterio de Mañana"
8
00:00:18,218 --> 00:00:19,151
9
00:00:21,588 --> 00:00:24,657
Espero que no cometiéramos
un gran error.
10
00:00:27,327 --> 00:00:28,
- Being.Human.3x02.Adams.Family.HDTV.XviD-FoV.sr t
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,559
Dolazim!
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,639
Imamo dosta briga i bez toga da prelaziš
u život poslije. -Mitchell, zar ne?
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,200
Znaèi, ovo je èistilište?
-Zapravo, to je tvoje èistilište.
4
00:00:10,235 --> 00:00:12,319
Mitchell! -Ima
li èega meðu vama?
5
00:00:12,320 --> 00:00:15,640
Spasio si me. -Nije bilo
ništa. Samo umne igrice.
6
00:00:15,675 --> 00:00:18,039
Ubit æe te vukodlak.
7
00:00:18,040 --> 00:00:21,590
Metak u obliku vuka.
8
00:00:27,220 --> 00:00:30,839
Zašto se moramo
seliti? -Znaš zašto, sine.
9
- Being Erica - S03E11 - Adam's Family.srt
1 file(s), added on: 2011-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,969
Anteriormente en Being Erica:
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,073
¿Quieres entrar?
3
00:00:07,141 --> 00:00:07,974
SÃ.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,611
¿Qué es eso?
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,646
Vuestro próximo libro, las memorias
completas de una celebridad.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,314
De acuerdo, ¿cuál es la trampa?
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,150
Me gustarÃa que editarais
"El Misterio de Mañana"
8
00:00:18,218 --> 00:00:19,151
9
00:00:21,588 --> 00:00:24,657
Espero que no cometiéramos
un gran error.
10
00:00:27,327 --> 00:00:28,
- Being_Human.3x02.Adams_Family.HDTV_XviD-FoV.sr t
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,559
Dolazim!
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,639
Imamo dosta briga i bez toga da prelaziš
u život poslije. -Mitchell, zar ne?
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,200
Znaèi, ovo je èistilište?
-Zapravo, to je tvoje èistilište.
4
00:00:10,235 --> 00:00:12,319
Mitchell! -Ima
li èega meðu vama?
5
00:00:12,320 --> 00:00:15,640
Spasio si me. -Nije bilo
ništa. Samo umne igrice.
6
00:00:15,675 --> 00:00:18,039
Ubit æe te vukodlak.
7
00:00:18,040 --> 00:00:21,590
Metak u obliku vuka.
8
00:00:27,220 --> 00:00:30,839
Zašto se moramo
seliti? -Znaš zašto, sine.
9
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:50,561
Doði, tugo, dobrodošla si.
Okupimo se zajedno u boli.
2
00:00:50,727 --> 00:00:55,596
Utonimo u oèaj
slaveæi sretnu smrt.
3
00:00:55,767 --> 00:00:58,327
Dragi moji...
4
00:01:40,807 --> 00:01:43,799
Svaka èast, stari moj.
5
00:01:43,967 --> 00:01:45,878
- Gomez.
- Cara mia?
6
00:01:46,047 --> 00:01:51,405
Divna vijest.
Rodit æu dijete... ovog trena.
7
00:01:58,327 --> 00:02:01,239
- Kolika je uèestalost trudova?
- Svakih 15 sekundi.
8
00:02:01,407 --> 00:02:04,080
Je li bol nepodnošljiva?
Neljudska?
9
00:02:04,247 --> 00:02:07,444
- Dra
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,480 --> 00:00:50,560
Ãëà , òúãóâà é, Ãèå òå ïðèâåòñòâà ìå.
Ãåêà äà ñå ïðèñúåäèÃèì â ñêðúïòòà .
2
00:00:50,720 --> 00:00:55,600
Ãà äâà éòå ñå â îò÷à ÿÃèå
è ïî÷èòà éòå ùà ñòëèâîòî ìúðòâî.
3
00:00:55,760 --> 00:00:58,320
Ãêúïî îáè÷à Ãî...
4
00:01:40,800 --> 00:01:43,800
Ãîáðå ñå ïðåäñòà âè, ñòà ðè ÷îâå÷å.
5
00:01:43,960 --> 00:01:45,880
- Ãîìåñ.
- Ãà ðà Ãèà ?
6
00:01:46,040 --> 00:01:51,400
Ãìà ì ÷óäåñÃè ÃîâèÃè. ÃÃ¥
ðà æäà ì... ñåãà .
7
00:01:58,320 --
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
2
00:00:45,480 --> 00:00:50,560
?????, ?? ?????????????.
?? ???????? ???? ??? ??? ????.
3
00:00:50,720 --> 00:00:55,590
?? ??????? ??? ????????
?? ?? ????????? ??? ?????? ?????.
4
00:00:55,760 --> 00:00:58,320
?????????????...
5
00:01:40,800 --> 00:01:43,790
???? ?????????, ????.
6
00:01:43,960 --> 00:01:45,870
- ??????.
- ???? ???;
7
00:01:46,040 --> 00:01:51,400
????? ???. ?? ???????... ????
??????.
8
00:01:58,320 --> 00:02:01,230
- ???? ?????? ????? ?? ?????????;
- ???? 1 5 ????????????.
9
00:02:01,400 --> 00:02:04,080
????? ?????????;
????
- Being Erica - [03x11] - Adams Family.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,969
Anterior în "Being Erica"...
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,073
Vrei sã intri?
3
00:00:07,141 --> 00:00:07,974
Da.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,611
Ce este aceasta?
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,646
Urmãtoarea voastrã carte.
O celebritate îºi prezintã memoriile.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,314
Bine, care e ºmecheria?
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,150
Aº dori sã editaþi
"Misterul de mâine".
8
00:00:21,588 --> 00:00:24,657
Sper cã nu am fãcut o mare greºealã.
9
00:00:27,327 --> 00:00:28,794
Ea a fost o mamã îngrozitoare.
10
00:00:28,861
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
2
00:00:45,480 --> 00:00:50,560
?????, ?? ?????????????.
?? ???????? ???? ??? ??? ????.
3
00:00:50,720 --> 00:00:55,590
?? ??????? ??? ????????
?? ?? ????????? ??? ?????? ?????.
4
00:00:55,760 --> 00:00:58,320
?????????????...
5
00:01:40,800 --> 00:01:43,790
???? ?????????, ????.
6
00:01:43,960 --> 00:01:45,870
- ??????.
- ???? ???;
7
00:01:46,040 --> 00:01:51,400
????? ???. ?? ???????... ????
??????.
8
00:01:58,320 --> 00:02:01,230
- ???? ?????? ????? ?? ?????????;
- ???? 1 5 ????????????.
9
00:02:01,400 --> 00:02:04,080
????? ?????????;
????
- Being.Erica.S03E11. Adams Family.HDTV.XviD-2HD.sr t
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,969
Anterior în "Being Erica"...
2
00:00:05,006 --> 00:00:07,073
Vrei sã intri?
3
00:00:07,141 --> 00:00:07,974
Da.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,611
Ce este aceasta?
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,646
Urmãtoarea voastrã carte.
O celebritate îºi prezintã memoriile.
6
00:00:13,714 --> 00:00:15,314
Bine, care e ºmecheria?
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,150
Aº dori sã editaþi
"Misterul de mâine".
8
00:00:21,588 --> 00:00:24,657
Sper cã nu am fãcut o mare greºealã.
9
00:00:27,327 --> 00:00:28,794
Ea a fost o mamã îngrozitoare.
10
00:00:28,861
There are more subtitles available for Adams Family
Click here to view them