Search Movie Subtitles results for aces high by relevance:
- Bud.Spencer&Terence.Hill.Aces.High.ENG.1968.DVDRip-TB S.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,699 --> 00:00:13,719
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:02:18,554 --> 00:02:22,204
ªeriful nu-i aici. Veniþi mâine.
3
00:02:33,801 --> 00:02:35,598
Ai zis ceva?
4
00:02:47,312 --> 00:02:50,208
Am zis doar cã seriful nu-i aici.
5
00:02:54,963 --> 00:02:56,772
Poþi sã ne spui unde-l putem gãsi?
6
00:02:57,619 --> 00:03:01,644
E la pescuit. Se întoarce dimineaþã
pentru execuþie.
7
00:03:05,120 --> 00:03:07,104
Dacã vã pot ajuta...
8
00:03:07,105 --> 00:03:11,483
De ce nu? Aº vrea o lãmurire.
9
00:03:11,518 --> 00:03:12,970
Sigur. Ce?
10
00:03:
- Bud.Spencer&Terence.Hill.Aces.High.ENG.1968.DVDRip-TB S.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,699 --> 00:00:13,719
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:02:18,554 --> 00:02:22,204
ªeriful nu-i aici. Veniþi mâine.
3
00:02:33,801 --> 00:02:35,598
Ai zis ceva?
4
00:02:47,312 --> 00:02:50,208
Am zis doar cã seriful nu-i aici.
5
00:02:54,963 --> 00:02:56,772
Poþi sã ne spui unde-l putem gãsi?
6
00:02:57,619 --> 00:03:01,644
E la pescuit. Se întoarce dimineaþã
pentru execuþie.
7
00:03:05,120 --> 00:03:07,104
Dacã vã pot ajuta...
8
00:03:07,105 --> 00:03:11,483
De ce nu? Aº vrea o lãmurire.
9
00:03:11,518 --> 00:03:12,970
Sigur. Ce?
10
00:03:
- Aces High ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:26,900 --> 00:02:30,972
Ãîìîëèìî ñå
2
00:02:52,000 --> 00:02:54,967
£åäÃó ñòâà ð ìîðà ì ïîñåáÃî äà âà ì Ãà ãëà ñèì.
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,007
Ãòâà ð î êî¼î¼ ñìî è ïðå ãîâîðèëè...
4
00:02:58,300 --> 00:03:04,130
Ãåøòî øòî Ãà ì äà ¼å ñìèðåÃîñò äóõÃ
÷à ê è ó áîðáè ó êî¼î¼ ñå Ãà øëà Ãà øà çåìšÃ
5
00:03:04,368 --> 00:03:06,307
Ãî ¼å õðèøžà Ãñêà ñòâà ð è áðèòà Ãñêà ñòâà ð
6
00:03:06,700 --> 00:03:10,420
Ãî ¼å îÃî ÷åìó Ãà ñ
- Bud.Spencer&Terence.Hill.Aces.High.ENG.1968.DVDRip-TB S.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,320 --> 00:01:59,320
Hey!
2
00:02:18,120 --> 00:02:21,480
The sheriff ain't in.
Come back tomorrow.
3
00:02:33,920 --> 00:02:35,680
You say something?
4
00:02:47,960 --> 00:02:49,880
I only said the sheriff ain't in.
5
00:02:54,360 --> 00:02:56,600
Well, where would we be
lucky enough to find him?
6
00:02:57,120 --> 00:02:58,680
Fishing.
7
00:02:59,120 --> 00:03:01,720
He'll be back tomorrow
for the hanging.
8
00:03:06,440 --> 00:03:08,080
If I can help...
9
00:03:08,480 --> 00:03:09,720
Why not.
10
00:03:09,920 --> 00:03:11,560
You could tell us something.
11
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,900 --> 00:02:30,972
Ãîìîëèìî ñå
2
00:02:52,000 --> 00:02:54,967
£åäÃó ñòâà ð ìîðà ì ïîñåáÃî äà âà ì Ãà ãëà ñèì.
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,007
Ãòâà ð î êî¼î¼ ñìî è ïðå ãîâîðèëè...
4
00:02:58,300 --> 00:03:04,130
Ãåøòî øòî Ãà ì äà ¼å ñìèðåÃîñò äóõÃ
÷à ê è ó áîðáè ó êî¼î¼ ñå Ãà øëà Ãà øà çåìšÃ
5
00:03:04,368 --> 00:03:06,307
Ãî ¼å õðèøžà Ãñêà ñòâà ð è áðèòà Ãñêà ñòâà ð
6
00:03:06,700 --> 00:03:10,420
Ãî ¼å îÃî ÷åìó Ãà ñ Ãè
- Bud.Spencer&Terence.Hill.Aces.High.ENG.1968.DVDRip-TB S.srt
- I Quattro Dell'Ave Maria (var de 1,36gb sunet italiana).srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,226 --> 00:00:09,246
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:02:18,555 --> 00:02:24,643
ªeriful nu-i aici. Veniþi mâine.
3
00:02:34,446 --> 00:02:43,078
Ai zis ceva?
4
00:02:48,544 --> 00:02:54,506
Am zis doar cã seriful nu-i aici.
5
00:02:54,967 --> 00:02:57,509
Poþi sã ne spui unde-l putem gãsi?
6
00:02:57,761 --> 00:03:06,267
E la pescuit. Se întoarce dimineaþã
pentru execuþie.
7
00:03:07,104 --> 00:03:08,853
Dacã vã pot ajuta...
8
00:03:09,189 --> 00:03:12,065
De ce nu? Aº vrea o lãmurire.
9
00:03:12,401 --> 00:03:14,943
Sigur. Care?
10
00:0
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{68}{93}v|
{93}{118}vK|
{118}{143}vKc|
{143}{281}vKc|presents
{343}{624}V hlavn?ch rol?ch
{660}{772}ST?HA?I NA START
{816}{1035}D?le hraj?
{2482}{2557}Hudba
{2565}{2633}Kamera
{2779}{2851}V?prava
{2862}{2930}St?ih
{2940}{3009}Sc?n??
{3659}{3716}Modleme se
{4296}{4307}Anglie|??jen 1916
{4314}{4413}Chci v?m p?ipomenout jedinou v?c
{4413}{4545}Ta dod?v? na?? mysli klid|i uprost?ed boje
{4545}{4595}v n?m? se ocitla na?e vlast
{4595}{4670}Jde o k?es?anskou|a britskou v?c
{4670}{4767}U?? n?s ji bible.|Pro ni trp?li k?es?an?t? mu?edn?ci.
{4773}{4828}Zako?enila v Anglii,
{4829}{4958}a nad to se stala d?dictv?m|cel?ho Britsk?
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{68}{93}v|
{93}{118}vK|
{118}{143}vKc|
{143}{281}vKc|presents
{343}{624}V hlavn?ch rol?ch
{660}{772}ST?HA?I NA START
{816}{1035}D?le hraj?
{2482}{2557}Hudba
{2565}{2633}Kamera
{2779}{2851}V?prava
{2862}{2930}St?ih
{2940}{3009}Sc?n??
{3659}{3716}Modleme se
{4296}{4307}Anglie|??jen 1916
{4314}{4413}Chci v?m p?ipomenout jedinou v?c
{4413}{4545}Ta dod?v? na?? mysli klid|i uprost?ed boje
{4545}{4595}v n?m? se ocitla na?e vlast
{4595}{4670}Jde o k?es?anskou|a britskou v?c
{4670}{4767}U?? n?s ji bible.|Pro ni trp?li k?es?an?t? mu?edn?ci.
{4773}{4828}Zako?enila v Anglii,
{4829}{4958}a nad to se stala d?dictv?m|cel?ho Britsk?
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,900 --> 00:02:30,972
Ãîìîëèìî ñå
2
00:02:52,000 --> 00:02:54,967
£åäÃó ñòâà ð ìîðà ì ïîñåáÃî äà âà ì Ãà ãëà ñèì.
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,007
Ãòâà ð î êî¼î¼ ñìî è ïðå ãîâîðèëè...
4
00:02:58,300 --> 00:03:04,130
Ãåøòî øòî Ãà ì äà ¼å ñìèðåÃîñò äóõÃ
÷à ê è ó áîðáè ó êî¼î¼ ñå Ãà øëà Ãà øà çåìšÃ
5
00:03:04,368 --> 00:03:06,307
Ãî ¼å õðèøžà Ãñêà ñòâà ð è áðèòà Ãñêà ñòâà ð
6
00:03:06,700 --> 00:03:10,420
Ãî ¼å îÃî ÷åìó Ãà ñ Ãè
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,900 --> 00:02:30,972
Ãîìîëèìî ñå
2
00:02:52,000 --> 00:02:54,967
£åäÃó ñòâà ð ìîðà ì ïîñåáÃî äà âà ì Ãà ãëà ñèì.
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,007
Ãòâà ð î êî¼î¼ ñìî è ïðå ãîâîðèëè...
4
00:02:58,300 --> 00:03:04,130
Ãåøòî øòî Ãà ì äà ¼å ñìèðåÃîñò äóõÃ
÷à ê è ó áîðáè ó êî¼î¼ ñå Ãà øëà Ãà øà çåìšÃ
5
00:03:04,368 --> 00:03:06,307
Ãî ¼å õðèøžà Ãñêà ñòâà ð è áðèòà Ãñêà ñòâà ð
6
00:03:06,700 --> 00:03:10,420
Ãî ¼å îÃî ÷åìó Ãà ñ Ãè
- Bud.Spencer&Terence.Hill.Aces.High.ENG.1968.DVDRip-TB S.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,699 --> 00:00:13,719
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:02:18,554 --> 00:02:22,204
ªeriful nu-i aici. Veniþi mâine.
3
00:02:33,801 --> 00:02:35,598
Ai zis ceva?
4
00:02:47,312 --> 00:02:50,208
Am zis doar cã seriful nu-i aici.
5
00:02:54,963 --> 00:02:56,772
Poþi sã ne spui unde-l putem gãsi?
6
00:02:57,619 --> 00:03:01,644
E la pescuit. Se întoarce dimineaþã
pentru execuþie.
7
00:03:05,120 --> 00:03:07,104
Dacã vã pot ajuta...
8
00:03:07,105 --> 00:03:11,483
De ce nu? Aº vrea o lãmurire.
9
00:03:11,518 --> 00:03:12,970
Sigur. Ce?
10
00:03:
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:26,900 --> 00:02:30,972
Ãîìîëèìî ñå
2
00:02:52,000 --> 00:02:54,967
£åäÃó ñòâà ð ìîðà ì ïîñåáÃî äà âà ì Ãà ãëà ñèì.
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,007
Ãòâà ð î êî¼î¼ ñìî è ïðå ãîâîðèëè...
4
00:02:58,300 --> 00:03:04,130
Ãåøòî øòî Ãà ì äà ¼å ñìèðåÃîñò äóõÃ
÷à ê è ó áîðáè ó êî¼î¼ ñå Ãà øëà Ãà øà çåìšÃ
5
00:03:04,368 --> 00:03:06,307
Ãî ¼å õðèøžà Ãñêà ñòâà ð è áðèòà Ãñêà ñòâà ð
6
00:03:06,700 --> 00:03:10,420
Ãî ¼å îÃî ÷åìó Ãà ñ Ãèáëè¼à ó÷è è
çà øòà ñó ïà òèëè õðèøžà Ãñ
- Bud.Spencer&Terence.Hill.Aces.High.ENG.1968.DVDRip-TB S.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,699 --> 00:00:13,719
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:02:18,554 --> 00:02:22,204
ªeriful nu-i aici. Veniþi mâine.
3
00:02:33,801 --> 00:02:35,598
Ai zis ceva?
4
00:02:47,312 --> 00:02:50,208
Am zis doar cã seriful nu-i aici.
5
00:02:54,963 --> 00:02:56,772
Poþi sã ne spui unde-l putem gãsi?
6
00:02:57,619 --> 00:03:01,644
E la pescuit. Se întoarce dimineaþã
pentru execuþie.
7
00:03:05,120 --> 00:03:07,104
Dacã vã pot ajuta...
8
00:03:07,105 --> 00:03:11,483
De ce nu? Aº vrea o lãmurire.
9
00:03:11,518 --> 00:03:12,970
Sigur. Ce?
10
00:03:
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,900 --> 00:02:30,972
Ãîìîëèìî ñå
2
00:02:52,000 --> 00:02:54,967
£åäÃó ñòâà ð ìîðà ì ïîñåáÃî äà âà ì Ãà ãëà ñèì.
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,007
Ãòâà ð î êî¼î¼ ñìî è ïðå ãîâîðèëè...
4
00:02:58,300 --> 00:03:04,130
Ãåøòî øòî Ãà ì äà ¼å ñìèðåÃîñò äóõÃ
÷à ê è ó áîðáè ó êî¼î¼ ñå Ãà øëà Ãà øà çåìšÃ
5
00:03:04,368 --> 00:03:06,307
Ãî ¼å õðèøžà Ãñêà ñòâà ð è áðèòà Ãñêà ñòâà ð
6
00:03:06,700 --> 00:03:10,420
Ãî ¼å îÃî ÷åìó Ãà ñ Ãè