Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Absolom by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1700}Traducerea ºi adaptarea: |Adio67
{3275}{3342}Companie, la dreapta.
{3435}{3517}Privirea la dreapta.
{4620}{4685}Privirea înainte.
{4767}{4850}Am spus, privirea înainte.
{5787}{5905}Aþi venit aici deoarece|nu mai sunteþi de folos societãþii.
{5910}{6010}Ãnchisorile v-au dat|o posibilitate de reabilitare.
{6017}{6125}Acest loc vã va fi refugiu |pânã la moarte, -
{6130}{6192}- deoarece moartea este| singurul mod de a ieºi.
{6205}{6317}Nu existã ºanse de graþiere,|nici posibilitate de a evada.
{6332}{6392}Sunteþi condamnaþi pe viaþã.
{6400}{6500}Ori acceptaþi asta, ori muriþi.
{6840}{6940}Vreau sã vãd prizon
Subtitles for Absolom
keywords: no, escape, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, from, absolom,
original filename: 5410-No_Escape_(1994)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1700}Traducerea ºi adaptarea: |Adio67
{3275}{3342}Companie, la dreapta.
{3435}{3517}Privirea la dreapta.
{4620}{4685}Privirea înainte.
{4767}{4850}Am spus, privirea înainte.
{5787}{5905}Aþi venit aici deoarece|nu mai sunteþi de folos societãþii.
{5910}{6010}Ãnchisorile v-au dat|o posibilitate de reabilitare.
{6017}{6125}Acest loc vã va fi refugiu |pânã la moarte, -
{6130}{6192}- deoarece moartea este| singurul mod de a ieºi.
{6205}{6317}Nu existã ºanse de graþiere,|nici posibilitate de a evada.
{6332}{6392}Sunteþi condamnaþi pe viaþã.
{6400}{6500}Ori acceptaþi asta, ori muriþi.
{6840}{6940}Vreau sã vãd prizon
Subtitles for Absolom
keywords: no, escape, 1994, 1, from, absolom,
original filename: sub_No-Escape-1994_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1668}{1714}Taducerea ºi adaptarea:|Adio67
{3415}{3446}Companie, la dreapta.
{3582}{3612}Privirea la dreapta.
{4817}{4843}Privirea înainte.
{4971}{5010}Am spus, privirea înainte.
{6034}{6123}Aþi venit aici deoarece|nu mai sunteþi de folos societãþii.
{6162}{6239}Ãnchisorile v-au dat|o posibilitate de reabilitare.
{6274}{6343}Acest loc vã va fi refugiu|pânã la moarte, -
{6392}{6463}- deoarece moartea este|singurul mod de a ieºi.
{6470}{6558}Nu existã ºanse de graþiere,|nici posibilitate de a evada.
{6602}{6644}Sunteþi condamnaþi pe viaþÃ
Subtitles for Absolom
keywords: escape, from, absolom, mdvd, 2, 5, fps, eng,
original filename: escape_from_absolom_mdvd_25fps_eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3276}{3343}Company, by the right.
{3436}{3518}Eyes right.
{4620}{4685}Eyes front.
{4769}{4850}I said, eyes front.
{5788}{5907}You have come here|because society has no use for you.
{5911}{6010}The prisons have given up hope|of rehabilitating you.
{6019}{6127}This place will be your holding pen|until your death, -
{6131}{6192}- because death is the only way out.
{6207}{6318}There is no chance of reprieve,|no possibility of escape.
{6333}{6394}You are condemned.
{6402}{6500}Either accept it, or die.
{6841}{6940}I want to see prisoner 2675.
{7232}{7300}201 1 , Benghazi, Libya.
{7304}{7409}You marched up to your|commanding officer and shot
Subtitles for Absolom
keywords: 1748, no, escape, 1994, 1, from, absolom,
original filename: 1748-sub_No-Escape-1994_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1668}{1714}Taducerea ºi adaptarea:|Adio67
{3415}{3446}Companie, la dreapta.
{3582}{3612}Privirea la dreapta.
{4817}{4843}Privirea înainte.
{4971}{5010}Am spus, privirea înainte.
{6034}{6123}Aþi venit aici deoarece|nu mai sunteþi de folos societãþii.
{6162}{6239}Ãnchisorile v-au dat|o posibilitate de reabilitare.
{6274}{6343}Acest loc vã va fi refugiu|pânã la moarte, -
{6392}{6463}- deoarece moartea este|singurul mod de a ieºi.
{6470}{6558}Nu existã ºanse de graþiere,|nici posibilitate de a evada.
{6602}{6644}Sunteþi condamnaþi pe viaþÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{647}{762}En 2022, les prisons sont gérées|par des compagnies privées.
{767}{888}Dans le monde entier, les criminels|sont sources de profits.
{892}{967}Les prisons rapportent|beaucoup d'argent.
{3276}{3343}Compagnie, tête à droite.
{3436}{3518}Tête à droite.
{4620}{4685}Fixe!
{4769}{4850}J'ai dit: Fixe!
{5141}{5223}Pénitencier à Sécurité Maximum|de Leviticus
{5788}{5907}Vous êtes ici parce que vous êtes|des rebuts de la société.
{5911}{6010}Le système carcéral normal|a renoncé à vous réhabiliter.
{6019}{6127}Cet endroit sera votre taule|jusqu'Ã votre mort, -
{6131}{6192}- car la mort est la seule issue.
{6207}{6318}ll
Subtitles for Absolom
keywords: escape, from, absolom, eng, 1994,
original filename: Escape From Absolom - Eng - 1994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,049 --> 00:02:13,722
Company, by the right.
2
00:02:17,449 --> 00:02:20,725
Eyes right.
3
00:03:04,809 --> 00:03:07,403
Eyes front.
4
00:03:10,769 --> 00:03:14,000
I said, eyes front.
5
00:03:51,529 --> 00:03:56,284
You have come here
because society has no use for you.
6
00:03:56,449 --> 00:04:00,408
The prisons have given up hope
of rehabilitating you.
7
00:04:00,769 --> 00:04:05,081
This place will be your holding pen
until your death, -
8
00:04:05,249 --> 00:04:07,717
- because death is the only way out.
9
00:04:08,289 --> 00:04:12,760
There is no chance of repriev
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:30,480
Het is 2022. Gevangenissen worden
beheert door private ondernemingen.
2
00:00:30,680 --> 00:00:35,520
Misdadigers worden uitgebuit
uit winstbejag.
3
00:00:35,680 --> 00:00:38,680
Gevangenissen zijn een goudmijn.
4
00:02:11,040 --> 00:02:13,720
Peloton, rechts.
5
00:02:17,440 --> 00:02:20,720
Presenteer, rechts.
6
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
Kijk voor je.
7
00:03:10,760 --> 00:03:14,000
lk zei, kijk voor je !
8
00:03:25,640 --> 00:03:28,920
Leviticus
Zwaarbewaakte Strafinstelling
9
00:03:51,520 --> 00:03:56,120
Er is in onze maats
Subtitles for Absolom
keywords: no, escape, from, absolom, hr,
original filename: 7fbb4fac2bf730f216fb6d063200c543.no.escape.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{675}Godine 2022. Internacionalni Zatvorski|Sistem pripada privatnim korporacijama.
{675}{825}Kriminalci širom svijeta izvoze se kao roba.|Zatvori su postali unosan posao.
{1225}{1325}B E Z I Z L A Z A
{3258}{3311}Ãeta, u desno!
{3379}{3432}Pogled...
{3434}{3469}u desno!
{3572}{3647}Ãeta u desno!
{3649}{3685}Naprijed marš!
{4671}{4710}Pogled pravo.
{4811}{4847}Rekoh pogled pravo!
{5225}{5287}Levitikus, Zatvor šestog nivoa
{5882}{5930}Došli ste ovdje iz èitavog svijeta...
{5932}{6005}jer društvo više nema|namjenu za vas.
{6007}{6055}Internacionalni zatvorski sistem...
{6057}{6114}je digao ruke|od vaše rehabilitacije.
{6
Subtitles for Absolom
keywords: escape, from, absolom, fin,
original filename: Escape From Absolom - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{62}.
{71}{129}.
{647}{763}Vuonna 2022 vankiloita hoitavat|yksityiset yritykset.
{767}{888}Vankeja riistetään|taloudellisen voiton toivossa.
{892}{967}Vankilat ovat|kannattava toimiala.
{1316}{1425}PAKO ABSOLOMISTA
{3276}{3343}Komppania, kaarros oikeaan päin.
{3436}{3518}Katse oikeaan päin.
{4620}{4685}Katse eteenpäin.
{4769}{4850}Sanoin katse eteenpäin.
{5141}{5223}LEVITICUS|RANGAISTUSLAITOS
{5788}{5907}Teidät on tuotu tänne koska|yhteiskunta ei teitä tarvitse.
{5911}{6010}Teitä ei enää yritetä|sopeuttaa yhteiskuntaan.
{6019}{6127}Tämä paikka on ainoa kotinne|kunnes kuolette -
{6131}{6193}koska kuolema on ainoa pakoke
Subtitles for Absolom
keywords: escape, from, absolom, divx, smi,
original filename: Escape From Absolom - DivX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=0><P Class=SUBTTL><br>
<SYNC Start=25889><P>Vuonna 2022 vankiloita hoitavat<br>yksityiset yritykset.
<SYNC Start=30519><P><br>
<SYNC Start=30689><P>Vankeja riistet??n<br>taloudellisen voiton toivossa.
<SYNC Start=35524><P><br>
<SYNC Start=35689><P>Vankilat ovat<br>kannattava toimiala.
<SYNC Start=38681><P><br>
<SYNC Start=52649><P>PAKO ABSOLOMISTA
<SYNC Start=57006><P><br>
Subtitles for Absolom
keywords: escape, from, absolom, divx, smi,
original filename: Escape From Absolom - DivX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=0><P Class=SUBTTL><br>
<SYNC Start=25889><P>Vuonna 2022 vankiloita hoitavat<br>yksityiset yritykset.
<SYNC Start=30519><P><br>
<SYNC Start=30689><P>Vankeja riistet??n<br>taloudellisen voiton toivossa.
<SYNC Start=35524><P><br>
<SYNC Start=35689><P>Vankilat ovat<br>kannattava toimiala.
<SYNC Start=38681><P><br>
<SYNC Start=52649><P>PAKO ABSOLOMISTA
<SYNC Start=57006><P><br>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:30,480
En 2022, les prisons sont gérées
par des compagnies privées.
2
00:00:30,680 --> 00:00:35,520
Dans le monde entier, les criminels
sont sources de profits.
3
00:00:35,680 --> 00:00:38,680
Les prisons rapportent
beaucoup d' argent.
4
00:02:11,040 --> 00:02:13,720
Compagnie, tête à droite.
5
00:02:17,440 --> 00:02:20,720
Tête à droite.
6
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
Fixe !
7
00:03:10,760 --> 00:03:14,000
J' ai dit : Fixe !
8
00:03:25,640 --> 00:03:28,920
Pénitencier à Sécurité Maximum
de Leviticus.
9
00:03:51,520 --> 00:03:56,280
Vous ête
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:30,480
Het is 2022. Gevangenissen worden
beheert door private ondernemingen.
2
00:00:30,680 --> 00:00:35,520
Misdadigers worden uitgebuit
uit winstbejag.
3
00:00:35,680 --> 00:00:38,680
Gevangenissen zijn een goudmijn.
4
00:02:11,040 --> 00:02:13,720
Peloton, rechts.
5
00:02:17,440 --> 00:02:20,720
Presenteer, rechts.
6
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
Kijk voor je.
7
00:03:10,760 --> 00:03:14,000
lk zei, kijk voor je !
8
00:03:25,640 --> 00:03:28,920
Leviticus
Zwaarbewaakte Strafinstelling
9
00:03:51,520 --> 00:03:56,120
Er is in onze maats
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{790}W roku 2022 ?wiatowy system wi??iennictwa,|jest obs?ugiwany przez prywatne korporacje.
{800}{890}Wi??niowe na ca?ym ?wiecie wykorzystywani s? w celach zarobkowych.
{900}{960}Wi?zienia sta?y si? dochodowym interesem...
{3275}{3343}Kompania, w prawo zwrot.
{3435}{3518}Na prawo patrz.
{4620}{4685}Patrz prosto.
{4770}{4850}Powiedzia?em patrze? prosto.
{5788}{5909}Przybyli?cie tu, poniewa? spo?ecze?stwo nie mia?o z was po?ytku.
{5910}{6010}Wi?zienia straci?y nadziej? na wasz? resocjalizacj?.
{6020}{6129}To miejsce b?dzie waszym wi?zieniem a? do ?mierci, -
{6130}{6193}- poniewa? ?mier? to jedyny spos?b na wyj?cie st?d.
{6208}{6320}Nie
Subtitles for Absolom
keywords: escape, from, absolom, divxnurkka, net, fin,
original filename: Escape From Absolom - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{62}.
{71}{129}.
{647}{763}Vuonna 2022 vankiloita hoitavat|yksityiset yritykset.
{767}{888}Vankeja riistetään|taloudellisen voiton toivossa.
{892}{967}Vankilat ovat|kannattava toimiala.
{1316}{1425}PAKO ABSOLOMISTA
{3276}{3343}Komppania, kaarros oikeaan päin.
{3436}{3518}Katse oikeaan päin.
{4620}{4685}Katse eteenpäin.
{4769}{4850}Sanoin katse eteenpäin.
{5141}{5223}LEVITICUS|RANGAISTUSLAITOS
{5788}{5907}Teidät on tuotu tänne koska|yhteiskunta ei teitä tarvitse.
{5911}{6010}Teitä ei enää yritetä|sopeuttaa yhteiskuntaan.
{6019}{6127}Tämä paikka on ainoa kotinne|kunnes kuolette -
{6131}{6193}koska kuolema on ainoa pakoke
Subtitles for Absolom
keywords: escape, from, absolom, cd, 1, 1994, osloskop, net, 2,
original filename: Id039000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{790}W roku 2022 ?wiatowy system wi?ziennictwa,|jest obs?ugiwany przez prywatne korporacje.
{800}{890}Wi??niowie na ca?ym ?wiecie wykorzystywani s? w celach zarobkowych.
{900}{960}Wi?zienia sta?y si? dochodowym interesem...
{3276}{3343}Kompania, w prawo zwrot.
{3436}{3518}Na prawo patrz.
{4620}{4685}Patrz prosto!
{4769}{4850}Powiedzia?em patrze? prosto!
{5788}{5907}Przybyli?cie tu, poniewa? spo?ecze?stwo nie mia?o z was po?ytku.
{5911}{6010}Wi?zienia straci?y nadziej? na wasz? resocjalizacj?.
{6019}{6127}To miejsce b?dzie waszym wi?zieniem a? do ?mierci,
{6131}{6193}poniewa? ?mier? to jedyny spos?b na wyj?cie st?d.
{6207}{6319}Nie ma
Subtitles for Absolom
keywords: escape, from, absolom, cd, 2, 1994, osloskop, net, 1,
original filename: Id034511.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{517}{577}Get him out of here.
{2254}{2357}I wish you a merry Christmas ...
{2419}{2504}... and a happy New Year.
{2595}{2670}It's been a Iong time, Dad.
{2674}{2797}You've done well for yourself.|l'm very impressed.
{2801}{2880}Really nice place you have here.
{2957}{3022}Just a stone's throw from the ocean.
{3026}{3154}Mind you, with the price of|reaI estate, you are very Iucky.
{3158}{3246}I mean, this is a prime site.
{3250}{3335}I got to teII you,|your security sucks.
{3380}{3472}Look at this! This is great.
{3509}{3584}I reaIIy get behind on my reading.
{3588}{3679}l never seem to have enough time.
{3726}{3883}I've aIways wanted to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,269 --> 00:00:22,658
Vamos fuera de aquÃ.
2
00:01:29,749 --> 00:01:33,867
Le deseo una feliz Navidad ...
3
00:01:36,349 --> 00:01:39,739
... y un feliz año nuevo.
4
00:01:43,389 --> 00:01:46,381
Ha pasado mucho tiempo, Padre.
5
00:01:46,549 --> 00:01:51,464
Usted ha hecho el bien para usted mismo.
Estoy muy impresionado.
6
00:01:51,629 --> 00:01:54,780
Realmente tiene un buen pasar acá.
7
00:01:57,869 --> 00:02:00,463
A solo un paso del océano.
8
00:02:00,629 --> 00:02:05,749
Piense usted, que con el precio de
los bienes raÃces, es usted muy afortunado.
9
00:02:05,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,269 --> 00:00:22,658
Vamos fuera de aquÃ.
2
00:01:29,749 --> 00:01:33,867
Le deseo una feliz Navidad ...
3
00:01:36,349 --> 00:01:39,739
... y un feliz año nuevo.
4
00:01:43,389 --> 00:01:46,381
Ha pasado mucho tiempo, Padre.
5
00:01:46,549 --> 00:01:51,464
Usted ha hecho el bien para usted mismo.
Estoy muy impresionado.
6
00:01:51,629 --> 00:01:54,780
Realmente tiene un buen pasar acá.
7
00:01:57,869 --> 00:02:00,463
A solo un paso del océano.
8
00:02:00,629 --> 00:02:05,749
Piense usted, que con el precio de
los bienes raÃces, es usted muy afortunado.
9
00:02:05,9
Subtitles for Absolom
keywords: no, escape, hr, 2, from, absolom, cd, cro, 1,
original filename: 31c2369d0031cde55509d4f600862efb.no.escape.hr.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{461}{518}Uèini to.
{520}{580}Vodi ga odavde.
{2256}{2346}We wish you a merry Christmas|(Želimo vam sreæan Božiæ)
{2348}{2393}We wish you a merry Christmas|(Želimo vam sreæan Božiæ)
{2420}{2466}And a happy new year|(I sreænu Novu Godinu)
{2591}{2634}Prošlo je dosta vremena, Den.
{2667}{2726}Gospode, dobro ti ide.|Znaš li to?
{2727}{2804}Impresioniran sam.|Vrlo sam impresioniran.
{2805}{2861}Dobro vam je ovo mjesto.
{2910}{2959}Pod od drveta.
{2961}{3020}Nedaleko od oceana.
{3021}{3082}Sa cijenama nekretnina,|kakve su sada,...
{3084}{3148}vrlo ste sretni, pogotovo sa|ovakvim pogledom na more.
{3150}{3219}Mjesto je prvoklasno.