Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Absence by relevance:
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, 1981, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 31296-Absence_of_Malice_(1981)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,386 --> 00:03:41,544
Capaletti.
2
00:03:45,976 --> 00:03:49,475
- Carlyle.
- He's dead since June, boss.
3
00:03:55,319 --> 00:03:58,189
The man... Santos Malderone.
4
00:04:02,951 --> 00:04:06,735
And here comes our boy.
Michael Colin Gallagher.
5
00:04:06,914 --> 00:04:10,117
43 here, 47 now.
6
00:04:10,292 --> 00:04:14,705
Tommy Gallagher's only kid.
Nephew of Santos Malderone.
7
00:04:14,880 --> 00:04:18,379
Occupation: Wholesale liquor.
8
00:04:19,426 --> 00:04:22,546
- Duck, Waddell!
- Where were you when I needed you?
9
00:04:23,847 --> 00:04:26,338
- Hi, Donna
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, pl,
original filename: absence_of_the_good-pl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{1405}{1433}Michael?
{2507}{2543}Nic ci nie jest?
{2611}{2637}Nie ruszaj siê.
{2657}{2695}Ju¿ dobrze.
{2709}{2756}Mama siê o ciebie martwi³a.
{2762}{2809}Michael, nie ruszaj siê!
{4743}{4783}O której przyjechali?
{4812}{4846}Po szóstej.
{4852}{4918}Mieli byæ dopiero o ósmej.
{5055}{5093}Jad³aÅ Åniadanie?
{5159}{5193}Zjedz beze mnie.
{5469}{5553}Jestem z domu dziecka.|Przyjecha³em po paczkê.
{5598}{5624}Chwileczkê.
{6348}{6393}Proszê bardzo.
{7999}{8043}Witaj w pracy, partnerze.
{8048}{8083}CzeÅæ, Glenn.
{8114}{8136}Jak tam Mary?
{8198}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{794}AGENCI FEDERALNI ROZPOCZÃLI DZIÅ|SZEROKO ZAKROJONE POSZUKIWANIA -
{798}{879}- ZAGINIONEGO PRZYWÃDCY|ZWIÂ¥ZKOWEGO JOSEPHA DIAZA, -
{883}{986}- KTÃRY Z SZEREGÃW ZWIÂ¥ZKU -
{990}{1084}- AWANSOWA£ NA PRZEWODNICZ¥CEGO -
{1088}{1246}- ZWIÂ¥ZKU ROBOTNIKÃW PORTOWYCH|NR 308 W MIAMI.
{1250}{1303}PRACA W TOKU|STRONA 00001
{1830}{1910}QUINN PRZYZNAJE, ¯E BRAK|POSTÃPU W POSZUKIWANIACH DIAZA
{4016}{4089}PO SZEÅCIU MIESIÂ¥CACH, DIAZ UZNANY|ZA ZMAR£EGO: SLEDZTWO UGRZÃZ£O
{4309}{4353}WYDZIA£ HANDLU ODRZUCA...
{4762}{4839}SÂ¥D REJONOWY
{5270}{5322}Capaletti.
{5428}{5512}- Carlyle.|- Nie ¿yje od czerwca, szefie.
{5652}{5721}Ten czÂ
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, 1981, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Absence of Malice (1981) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,809 --> 00:03:32,879
Capaletti.
2
00:03:37,129 --> 00:03:40,485
- Carlyle.
- He's dead since June, boss.
3
00:03:46,089 --> 00:03:48,842
The man... Santos Malderone.
4
00:03:53,409 --> 00:03:57,038
And here comes our boy.
Michael Colin Gallagher.
5
00:03:57,209 --> 00:04:00,281
43 here, 47 now.
6
00:04:00,449 --> 00:04:04,681
Tommy Gallagher's only kid.
Nephew of Santos Malderone.
7
00:04:04,849 --> 00:04:08,205
Occupation: Wholesale liquor.
8
00:04:09,209 --> 00:04:12,201
- Duck, Waddell!
- Where were you when I needed you?
9
00:04:13,449 --> 00:04:15,838
- Hi, Donna
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, bez, zlych, intencji,
original filename: Id013495.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{715}{794}AGENCI FEDERALNI ROZPOCZ?LI DZI?|SZEROKO ZAKROJONE POSZUKIWANIA -
{798}{879}- ZAGINIONEGO PRZYW?DCY|ZWI?ZKOWEGO JOSEPHA DIAZA. -
{883}{986}- KT?RY Z SZEREG?W ZWI?ZKU -
{990}{1084}- AWANSOWA? NA PRZEWODNICZ?CEGO -
{1088}{1246}- ZWI?ZKU ROBOTNIK?W PORTOWYCH|NR 308 W MIAMI.
{1250}{1303}PRACA W TOKU|STRONA 00001
{1830}{1910}QUINN PRZYZNAJE, ?E BRAK|POST?PU W POSZUKIWANIACH DIAZA
{4016}{4089}PO SZE?CIU MIESI?CACH, DIAZ UZNANY|ZA ZMAR?EGO: SLEDZTWO UGRZ?Z?O
{4309}{4353}WYDZIA? HANDLU ODRZUCA...
{4762}{4839}S?D REJONOWY
{5270}{5322}Capaletti.
{5428}{5512}- Carlyle.|- Nie ?yje od czerwca, szefie.
{5652}{5721}Ten cz?owiek..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,514 --> 00:00:56,708
Michael?
2
00:01:41,527 --> 00:01:43,427
Você está bem?
3
00:01:46,098 --> 00:01:49,329
Fique quietinho.
Está tudo bem.
4
00:01:49,935 --> 00:01:54,338
Sua mãe está preocupada.
Fique quietinho...
5
00:01:55,674 --> 00:01:57,437
Michael!
6
00:03:14,753 --> 00:03:16,812
A que horas chegaram?
7
00:03:17,790 --> 00:03:22,056
- 6 e pouco.
- Não era pra virem às 8?
8
00:03:27,900 --> 00:03:30,368
Já tomou café?
9
00:03:32,237 --> 00:03:34,432
Vá tomar você.
10
00:03:45,184 --> 00:03:48,278
Sr. Barnes?
Vim pegar as doações.
11
00:03
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, eng, 2, 5, fps, 1981,
original filename: Absence Of Malice - Eng - 25fps - 1981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,760 --> 00:03:32,830
Capaletti.
2
00:03:37,080 --> 00:03:40,436
- Carlyle.
- He's dead since June, boss.
3
00:03:46,040 --> 00:03:48,793
The man... Santos Malderone.
4
00:03:53,360 --> 00:03:56,989
And here comes our boy.
Michael Colin Gallagher.
5
00:03:57,160 --> 00:04:00,232
43 here, 47 now.
6
00:04:00,400 --> 00:04:04,632
Tommy Gallagher's only kid.
Nephew of Santos Malderone.
7
00:04:04,800 --> 00:04:08,156
Occupation: Wholesale liquor.
8
00:04:09,160 --> 00:04:12,152
- Duck, Waddell!
- Where were you when I needed you?
9
00:04:13,400 --> 00:04:15,789
- Hi, Donna
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Absence of the Good - 1999 - 1CD - Czech - cz - 5316da237a8eb97c390fa73bd3bdf969.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,211 --> 00:00:02,520 X1:071 X2:637 Y1:162 Y2:530
Titulky ripnul Baloo ;-)
2
00:00:02,891 --> 00:00:05,200 X1:056 X2:654 Y1:162 Y2:530
ABSENCE OF THE GOOD
3
00:00:56,211 --> 00:00:57,326 X1:289 X2:428 Y1:496 Y2:524
Michaele?
4
00:01:40,291 --> 00:01:41,724 X1:183 X2:534 Y1:496 Y2:530
Michaele, se? v po??dku?
5
00:01:44,451 --> 00:01:45,486 X1:236 X2:480 Y1:496 Y2:530
Neh?bej se, zlato.
6
00:01:46,291 --> 00:01:47,804 X1:228 X2:488 Y1:496 Y2:530
Bude to v po??dku.
7
00:01:48,371 --> 00:01:50,248 X1:183 X2:532 Y1:496 Y2:530
M?ma se o tebe moc boj?.
8
00:01:50,491 --> 00:01:
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, 1981, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Absence of Malice (1981) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{794}FEDERAL YETKÃLÃLER,|ÃÃÃÃLER ARASINDAN ÃIKIP...
{798}{879}MIAMI LÃMANINDAKÃ...
{883}{986}308 NUMARALI SENDÃKANIN|BAÃKANI OLAN...
{990}{1084}VE BÃR SÃRE ÃNCE KAYBOLAN|SENDÃKACI JOSEPH DIAZ ÃÃÃN...
{1088}{1246}BUGÃN BÃYÃK BÃR ARAMA OPERASYONU|BAÃLATTI.
{1250}{1303}ÃALIÃIYOR|SAYFA 00001
{1830}{1910}QUINN, DIAZ ARAÃTIRMASINDA|BÃR GELÃÃME OLMADIÃINI KABUL ETTÃ
{4016}{4089}ALTI AY SONRA, ARTIK DIAZ'IN ÃLDÃÃÃ|KABUL EDÃLÃYOR: DOSYA RAFA KALKTI
{4309}{4353}SENDÃKA MAHKEME KARARINA...
{4762}{4839}KARÃI ÃIKIYOR
{5270}{5322}Bu Capaletti.
{5428}{5512}- Carlyle.|- Geçen haziran öldürüldü.
{5652}{572
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{794}AGENCI FEDERALNI ROZPOCZ?LI DZI?|SZEROKO ZAKROJONE POSZUKIWANIA -
{798}{879}- ZAGINIONEGO PRZYW?DCY|ZWI?ZKOWEGO JOSEPHA DIAZA, -
{883}{986}- KT?RY Z SZEREG?W ZWI?ZKU -
{990}{1084}- AWANSOWA? NA PRZEWODNICZ?CEGO -
{1088}{1246}- ZWI?ZKU ROBOTNIK?W PORTOWYCH|NR 308 W MIAMI.
{1250}{1303}PRACA W TOKU|STRONA 00001
{1830}{1910}QUINN PRZYZNAJE, ?E BRAK|POST?PU W POSZUKIWANIACH DIAZA
{4016}{4089}PO SZE?CIU MIESI?CACH, DIAZ UZNANY|ZA ZMAR?EGO: SLEDZTWO UGRZ?Z?O
{4309}{4353}WYDZIA? HANDLU ODRZUCA...
{4762}{4839}S?D REJONOWY
{5270}{5322}Capaletti.
{5428}{5512}- Carlyle.|- Nie ?yje od czerwca, szefie.
{5652}{5721}Ten cz?owiek... to Santos Ma
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, 1981, cd, italian, it, unito,
original filename: Absence of Malice - 1981 - 1CD - Italian - it - fbbbb0f4578f84377995c9e3a4a18f6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,560 --> 00:00:31,711
AGENTI FEDERALI SFERRANO
OGGI UNA VASTA CACCIA ALL'UOMO -
2
00:00:31,880 --> 00:00:35,111
- PER LO SCOMPARSO SINDACALISTA
JOSEPH DIAZ, -
3
00:00:35,280 --> 00:00:39,398
- CHE DOPO UNA LUNGA GAVETTA -
4
00:00:39,560 --> 00:00:43,314
- ERA DIVENTATO IL PRESIDENTE -
5
00:00:43,480 --> 00:00:49,794
- DEGLI SCARICATORI DI PORTO DEL
LOCALE 308 DI MIAMI.
6
00:00:49,960 --> 00:00:52,076
LAVORO IN CORSO
PAGINA 00001
7
00:01:13,160 --> 00:01:16,357
NESSUN PROGRESSO NELLA
RICERCA DIAZ, AMMETTE QUINN
8
00:02:40,600 --> 00:02:43,512
DOPO SEl MESI, DIAZ ? DICHIARAT
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,211 --> 00:00:02,520 X1:071 X2:637 Y1:162 Y2:530
Titulky ripnul Baloo ;-)
2
00:00:02,891 --> 00:00:05,200 X1:056 X2:654 Y1:162 Y2:530
ABSENCE OF THE GOOD
3
00:00:56,211 --> 00:00:57,326 X1:289 X2:428 Y1:496 Y2:524
Michaele?
4
00:01:40,291 --> 00:01:41,724 X1:183 X2:534 Y1:496 Y2:530
Michaele, seš v poøádku?
5
00:01:44,451 --> 00:01:45,486 X1:236 X2:480 Y1:496 Y2:530
Nehýbej se, zlato.
6
00:01:46,291 --> 00:01:47,804 X1:228 X2:488 Y1:496 Y2:530
Bude to v poøádku.
7
00:01:48,371 --> 00:01:50,248 X1:183 X2:532 Y1:496 Y2:530
Máma se o tebe moc bojÃ.
8
00:01:50,491 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1392}{1427}Michael?
{2496}{2539}Nic ci nie jest?
{2604}{2646}Nie ruszaj si?.
{2652}{2690}Ju? dobrze.
{2700}{2748}Mama si? o ciebie martwi?a.
{2748}{2799}Michael, nie ruszaj si?!
{4740}{4788}O kt?rej przyjechali?
{4800}{4838}Po sz?stej.
{4848}{4901}Mieli by? dopiero o ?smej.
{5052}{5096}Jad?a? ?niadanie?
{5148}{5191}Zjedz beze mnie.
{5460}{5534}Jestem z domu dziecka.|Przyjecha?em po paczk?.
{5592}{5630}Chwileczk?.
{6336}{6377}Prosz? bardzo.
{7992}{8040}Witaj w pracy, partnerze.
{8040}{8080}Cze??, Glenn.
{8100}{8140}Jak tam Mary?
{8184}{8228}Potrzebuje czasu.
{8232}{8264}A ty?
{8268}{8306}W porz?dku.
{8316}{8389}B?dziesz chcia? si?
Subtitles for Absence
keywords: napisy, info, 1173, absence, of, the, good,
original filename: napisy_info_11732.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Plik z napisami obrobiony programem Napisek v7.3
00:00:56:MichaeI?
00:01:40:Nic ci nie jest?
00:01:44:Nie ruszaj si?.
00:01:46:Ju? dobrze.
00:01:48:Mama si? o ciebie martwi?a.
00:01:50:MichaeI, nie ruszaj si?!
00:03:10:O kt?rej przyjechaIi?
00:03:12:Po sz?stej.
00:03:14:MieIi by? dopiero o ?smej.
00:03:22:Jad?a? ?niadanie?
00:03:26:Zjedz beze mnie.
00:03:38:Jestem z domu dziecka.|Przyjecha?em po paczk?.
00:03:44:ChwiIeczk?.
00:04:13:Prosz? bardzo.
00:05:20:Witaj w pracy, partnerze.
00:05:22:Cze??, GIenn.
00:05:24:Jak tam Mary?
00:05:27:Potrzebuje czasu.
00:05:29:A ty?
00:05:31:W porz?dku.
00:05:33:B?dziesz chcia? si? dzi?|spokojnie rozejrze??
00:05:36:Masz co??
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, absenceofthegood,
original filename: Absence_Of_The_Good.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,321 --> 00:00:56,515
Majkl?
2
00:01:41,267 --> 00:01:43,167
Majkl, jesi li dobro?
3
00:01:45,638 --> 00:01:46,696
Ne pomeraj se, maleni.
4
00:01:47,674 --> 00:01:49,141
Biæe sve OK.
5
00:01:49,242 --> 00:01:52,734
Tvoja majka strašno brine za tebe.
Ne pomeraj se, Majkl.
6
00:03:14,494 --> 00:03:17,122
Kada su stigli?
7
00:03:17,230 --> 00:03:19,130
Malo posle 6h.
8
00:03:19,232 --> 00:03:21,496
Mislio sam da ne treba
da doðu pre 8h.
9
00:03:22,802 --> 00:03:24,201
Da.
10
00:03:27,607 --> 00:03:29,131
Jesi li doruèkovala?
11
00:03:31,844 --> 00:03:33,744
U
Subtitles for Absence
keywords: napisy, info, absence, of, the, good,
original filename: napisy_info_3851.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1395}{1430}Michael?
{2502}{2545}Nic ci nie jest?
{2610}{2652}Nie ruszaj si?.
{2658}{2696}Ju? dobrze.
{2706}{2755}Mama si? o ciebie martwi?a.
{2755}{2806}Michael, nie ruszaj si?!
{4751}{4799}O kt?rej przyjechali?
{4812}{4850}Po sz?stej.
{4860}{4913}Mieli by? dopiero o ?smej.
{5064}{5108}Jad?a? ?niadanie?
{5160}{5203}Zjedz beze mnie.
{5473}{5547}Jestem z domu dziecka.|Przyjecha?em po paczk?.
{5605}{5644}Chwileczk?.
{6351}{6392}Prosz? bardzo.
{8011}{8059}Witaj w pracy, partnerze.
{8059}{8099}Cze??, Glenn.
{8119}{8160}Jak tam Mary?
{8204}{8248}Potrzebuje czasu.
{8252}{8284}A ty?
{8288}{8326}W porz?dku.
{8336}{8409}B?dziesz chcia? si?
Subtitles for Absence
keywords: of, the, good, 1, cd, absence,
original filename: 521942003Absence Of The Good.1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,514 --> 00:00:56,708
Michael?
2
00:01:41,527 --> 00:01:43,427
Você está bem?
3
00:01:46,098 --> 00:01:49,329
Fique quietinho.
Está tudo bem.
4
00:01:49,935 --> 00:01:54,338
Sua mãe está preocupada.
Fique quietinho...
5
00:01:55,674 --> 00:01:57,437
Michael!
6
00:03:14,753 --> 00:03:16,812
A que horas chegaram?
7
00:03:17,790 --> 00:03:22,056
- 6 e pouco.
- Não era pra virem às 8?
8
00:03:27,900 --> 00:03:30,368
Já tomou café?
9
00:03:32,237 --> 00:03:34,432
Vá tomar você.
10
00:03:45,184 --> 00:03:48,278
Sr. Barnes?
Vim pegar as doações.
11
00:03
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, 1, cd, czech, cz, aotg,
original filename: Absence of the Good - 1999 - 1CD - Czech - cz - 55e97969d3745a28c0edd6feacfe1295.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,520
Titulky ripnul Baloo ;-)
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,200
ABSENCE OF THE GOOD
3
00:00:56,200 --> 00:00:57,320
Michaele?
4
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
Michaele, se? v po??dku?
5
00:01:44,440 --> 00:01:45,480
Neh?bej se, zlato.
6
00:01:46,280 --> 00:01:47,800
Bude to v po??dku.
7
00:01:48,360 --> 00:01:50,240
M?ma se o tebe moc boj?.
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,360
Ne...
Michaele, neh?bej se!
9
00:03:09,720 --> 00:03:11,320
V kolik sem p?ijeli?
10
00:03:12,480 --> 00:03:13,840
Chv?li po ?est?.
11
00:03:14,080 --> 00:03:16,720
Myslel jsem, ?e
Subtitles for Absence
keywords: napisy, info, 1590, absence, of, the, good,
original filename: napisy_info_15909.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1392}{1427}MichaeI?
{2495}{2538}Nic ci nie jest?
{2605}{2648}Nie ruszaj si?.
{2652}{2690}Ju? dobrze.
{2700}{2748}Mama si? o ciebie martwi?a.
{2748}{2798}MichaeI, nie ruszaj si?!
{4740}{4788}O kt?rej przyjechaIi?
{4800}{4838}Po sz?stej.
{4848}{4900}MieIi by? dopiero o ?smej.
{5052}{5097}Jad?a? ?niadanie?
{5148}{5190}Zjedz beze mnie.
{5460}{5535}Jestem z domu dziecka.|Przyjecha?em po paczk?.
{5592}{5630}ChwiIeczk?.
{6335}{6375}Prosz? bardzo.
{7992}{8040}Witaj w pracy, partnerze.
{8040}{8080}Cze??, GIenn.
{8100}{8140}Jak tam Mary?
{8185}{8230}Potrzebuje czasu.
{8232}{8264}A ty?
{8268}{8306}W porz?dku.
{8315}{8388}B?dziesz chcia? si?
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, god, good, greek, mdvd,
original filename: absence_of_the_god.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}
{300}{400}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{500}{600}?????? ?????|*** ABSENCE OF THE GOOD ***
{700}{800}???????? ????? 1:34:26"
{1405}{1433}?????;
{2507}{2543}?????, ????? ????;
{2611}{2637}??? ?????????.
{2657}{2695}'??? ?? ????? ???????.
{2709}{2756}? ?????? ??? ????????.
{2762}{2809}??...|?????, ?? ?????????!
{4743}{4783}?? ??? ?????;
{4812}{4846}???? ???? ??? 6.
{4852}{4918}?? ?? ??????????? ???? 8.
{5055}{5093}'?????? ??????;
{5159}{5193}??? ???.
{5469}{5553}??? ?? ???????????? '??????|???????. ????? ??????;
{5598}{5624}'??? ?????.
{6348}{6393}??????, ??????.|?????????.
{7999}{8043}???????????, ?????????.
{8048}{
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, 1, cd, czech, cz, aotg,
original filename: Absence of the Good - 1999 - 1CD - Czech - cz - 2427820edda679835313f0b775a790a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,211 --> 00:00:02,520 X1:071 X2:637 Y1:162 Y2:530
Titulky ripnul Baloo ;-)
2
00:00:02,891 --> 00:00:05,200 X1:056 X2:654 Y1:162 Y2:530
ABSENCE OF THE GOOD
3
00:00:56,211 --> 00:00:57,326 X1:289 X2:428 Y1:496 Y2:524
Michaele?
4
00:01:40,291 --> 00:01:41,724 X1:183 X2:534 Y1:496 Y2:530
Michaele, se? v po??dku?
5
00:01:44,451 --> 00:01:45,486 X1:236 X2:480 Y1:496 Y2:530
Neh?bej se, zlato.
6
00:01:46,291 --> 00:01:47,804 X1:228 X2:488 Y1:496 Y2:530
Bude to v po??dku.
7
00:01:48,371 --> 00:01:50,248 X1:183 X2:532 Y1:496 Y2:530
M?ma se o tebe moc boj?.
8
00:01:50,491 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,197 --> 00:01:00,348
De F.B.I. is op zoek...
2
00:01:00,517 --> 00:01:03,748
naar vakbondsleider
Joseph Diaz...
3
00:01:03,917 --> 00:01:08,035
die in de loop der jaren
is opgeklommen...
4
00:01:08,197 --> 00:01:11,951
tot de functie van voorzitter...
5
00:01:12,117 --> 00:01:18,431
van de vakbond
voor havenarbeiders.
6
00:01:18,597 --> 00:01:20,713
Tekst wordt verwerkt.
7
00:01:41,797 --> 00:01:44,994
Diaz nog steeds niet terecht.
8
00:03:09,237 --> 00:03:12,149
Diaz vermoedelijk dood.
9
00:03:39,077 --> 00:03:42,149
PROVINCIEHUIS
10
00:03:59,397 --> 00:04:01,467
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Absence of the Good (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,211 --> 00:00:57,326
Michael?
2
00:01:40,291 --> 00:01:41,724
Michael, iyi misin?
3
00:01:44,451 --> 00:01:45,486
Kýmýldama, tatlým.
4
00:01:46,291 --> 00:01:47,804
Herþey düzelecek.
5
00:01:48,371 --> 00:01:50,248
Annen seni çok merak etti.
6
00:01:50,491 --> 00:01:52,368
Hayýr...
Michael, gitme!
7
00:03:09,731 --> 00:03:11,323
Saat kaçta geldiler?
8
00:03:12,491 --> 00:03:13,844
6'yý biraz geçe.
9
00:03:14,091 --> 00:03:16,730
8'e kadar gelmeyeceklerini
sanýyordum.
10
00:03:22,211 --> 00:03:23,724
Kahvaltý yaptýn mý?
11
00:03:26,371 --> 00:03:27
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Absence of Malice - 1981 - 1CD - Czech - cz - e934049ea7e2c6be74e7e9aa5703daa8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,560 --> 00:00:31,711
''Feder?ln? policie zah?jila
rozs?hl? p?tr?n?...
2
00:00:31,880 --> 00:00:35,111
...po poh?e?oVan?m
odbor??sk?m p?ed?kovi Josephu DiazoVi,
3
00:00:35,280 --> 00:00:39,398
kter? se z p???ka vypracoval...
4
00:00:39,560 --> 00:00:43,314
...a? na p?edsedu...
5
00:00:43,480 --> 00:00:49,794
...odborov? organizace
p??stavn?ch d?ln?k? v Miami.''
6
00:00:49,960 --> 00:00:52,076
''Pr?ce zah?jena
Strana 00001''
7
00:01:13,160 --> 00:01:16,357
''P?tr?n? po Diazovi ne?sp??n?,
p?izn?V? Quinn''
8
00:02:40,600 --> 00:02:43,512
''Po p?l roce je Diaz pokl?d?n
za mrt
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Absence of the Good - 1999 - 1CD - Czech - cz - 2faa6143eec6ffe26841cb46a67dd267.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1325}{1385}www.titulky.com
{1405}{1433}Michaele?
{2507}{2543}Michaele, se? v po??dku?
{2611}{2637}Neh?bej se, zlato.
{2657}{2695}Bude to v po??dku.
{2709}{2756}M?ma se o tebe moc boj?.
{2762}{2809}Ne...|Michaele, neh?bej se!
{4743}{4783}V kolik sem p?ijeli?
{4812}{4846}Chv?li po ?est?.
{4852}{4918}Myslel jsem, ?e p?ijedou|nejd??v v osm.
{5055}{5093}Sn?dala jsi?
{5159}{5193}Najez se ty.
{5469}{5553}Pane Barnesi, nadace Dobr? nad?je.|M?te to p?ipraveno?
{5598}{5624}Moment.
{6348}{6393}Tady to m?te.|D?ky.
{7999}{8043}V?tej zp?tky, par??ku.
{8048}{8083}Ahoj, Glenne. D?ky.
{8114}{8136}Jak se m? Mary?
{8198}{8231}Bude j? to chv?li trvat.
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice,
original filename: 212b2f3aff08a988eec645c600b75cca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,197 --> 00:01:00,348
De F.B.I. is op zoek...
2
00:01:00,517 --> 00:01:03,748
... naar vakbondsleider
Joseph Diaz...
3
00:01:03,917 --> 00:01:08,035
... die in de loop der jaren
is opgeklommen...
4
00:01:08,197 --> 00:01:11,951
... tot de functie van voorzitter...
5
00:01:12,117 --> 00:01:18,431
... van de vakbond
voor havenarbeiders.
6
00:01:18,597 --> 00:01:20,713
Tekst wordt verwerkt.
7
00:01:41,797 --> 00:01:44,994
Diaz nog steeds niet terecht.
8
00:03:09,237 --> 00:03:12,149
Diaz vermoedelijk dood.
9
00:03:39,077 --> 00:03:42,149
PROVINCIEHUIS
10
00:03:59,397 -
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Absence of the Good - 1999 - 1CD - Czech - cz - 3bb255af3c1cb5ae4127742a348d3418.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,211 --> 00:00:02,520 X1:071 X2:637 Y1:162 Y2:530
2
00:00:02,891 --> 00:00:05,200 X1:056 X2:654 Y1:162 Y2:530
ABSENCE OF THE GOOD
3
00:00:56,211 --> 00:00:57,326 X1:289 X2:428 Y1:496 Y2:524
Michaele?
4
00:01:40,291 --> 00:01:41,724 X1:183 X2:534 Y1:496 Y2:530
Michaele, se? v po??dku?
5
00:01:44,451 --> 00:01:45,486 X1:236 X2:480 Y1:496 Y2:530
Neh?bej se, zlato.
6
00:01:46,291 --> 00:01:47,804 X1:228 X2:488 Y1:496 Y2:530
Bude to v po??dku.
7
00:01:48,371 --> 00:01:50,248 X1:183 X2:532 Y1:496 Y2:530
M?ma se o tebe moc boj?.
8
00:01:50,491 --> 00:01:52,368 X1:209 X2:506 Y1:4
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good,
original filename: 725883c176b12e84875c5e6251f0cc03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,211 --> 00:00:57,326
Michael?
2
00:01:40,291 --> 00:01:41,724
Michael, iyi misin?
3
00:01:44,451 --> 00:01:45,486
Kýmýldama, tatlým.
4
00:01:46,291 --> 00:01:47,804
Herþey düzelecek.
5
00:01:48,371 --> 00:01:50,248
Annen seni çok merak etti.
6
00:01:50,491 --> 00:01:52,368
Hayýr...
Michael, gitme!
7
00:03:09,731 --> 00:03:11,323
Saat kaçta geldiler?
8
00:03:12,491 --> 00:03:13,844
6'yý biraz geçe.
9
00:03:14,091 --> 00:03:16,730
8'e kadar gelmeyeceklerini
sanýyordum.
10
00:03:22,211 --> 00:03:23,724
Kahvaltý yaptýn mý?
11
00:03:26,371 --> 00:03:27
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, 1, cd, czech, cs, aotg,
original filename: Absence of the Good - 1999 - 1CD - Czech - cs - 55e97969d3745a28c0edd6feacfe1295.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,520
Titulky ripnul Baloo ;-)
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,200
ABSENCE OF THE GOOD
3
00:00:56,200 --> 00:00:57,320
Michaele?
4
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
Michaele, se? v po??dku?
5
00:01:44,440 --> 00:01:45,480
Neh?bej se, zlato.
6
00:01:46,280 --> 00:01:47,800
Bude to v po??dku.
7
00:01:48,360 --> 00:01:50,240
M?ma se o tebe moc boj?.
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,360
Ne...
Michaele, neh?bej se!
9
00:03:09,720 --> 00:03:11,320
V kolik sem p?ijeli?
10
00:03:12,480 --> 00:03:13,840
Chv?li po ?est?.
11
00:03:14,080 --> 00:03:16,720
Myslel jsem, ?e
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice,
original filename: c3262a18ff203b27c41e5c260e38179c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
0³t â¬ZÃ?«ÃLâE±.13: Absence.of.Malice.(1981).CD.1.Xvid.1.01.by.Wolfman.ENG.srtQÃ
ââ¢Ã©â¢t8TÃf_âGbyVcajI]Ã7Å â[²¯ÃeüâDâ%Å6}mâA)Q ÃȈ ÂT¯Ãèà »©"^8_ž'¤Ÿà ¯4ÃâòBEòüâ¢2}$ú$ÃŽâ°Ã²bõúÿëø#ÃOâywÃ^ªóóe¼Ã÷û±¿÷ÃÂ%,ä»ÃâIÃ=x¼ã¯>ï9x÷öYóÃâ¹-â¢Ã¥Ã}ºzìÃýöé³.«¯¼ÃÃ3K;$¬Ã<¨¿·ãâºÃÅ¡+ÃÃû˺â¹gž1{x½
wi°Ã2³M&9 ÃoJªjlöiÃæñ5ï®ÃyúúÃÃ^ç¶Ã¼Ãßâ¦Ã·gà Ã/ýlõöâèoÃËúO|Ãã<$rÃzXa_C%£âºÂ»ÃßOòzáÃqÃÃøðFî8Ylç¡üÆÂºÃ¤û¬Ãä}þCÃñõU/Ãðe0â¡iá'Â¥Ãïëëê½âùÃèÃîÃè
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice,
original filename: fdc04b3413b61c29c2f80f3cf57cb11a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
÷t â¬Zâ@i©Ã>Ãå¶.13: Absence.of.Malice.(1981).CD.1.Xvid.1.01.by.Wolfman.POR.srtâ¢QÃÃ{ÃÃá®ÅéâDÃ-XÂié;IH¦ìëÆ3¨nf`ÃðmyÃ``]Ã^Fñâ¬Ã`>Â¥c:+«ÃÃ&dëÃk[ÃÃÃ¥&3<ÃÃiDÃk|:çÃøâ¿â~ú">ýËðX{ýì8ââQâY°Ã½½ÿxÃ8'â¾n§â¡ÃêáãÆÃ¨Ã¡Ã±Ã°Ãºx<Ÿåà óÿçÆÃ |Ãâ¢Ã¼Ã¸Â¾Â®>¿7.ÃÆÆÅ ÃópâŸöbï÷Å¢â¡âÃà â¦Âv·Ãéâñ}zÃôÃðZÃãà ô|â¹Ããâì¾?'ŸÃäßâ]žÂk}\|>ÂçÃ'ûâ¬ÃluâÃ)ÃûT]?§Ã±N>©Ãök/g:ÃâúÃÂ#w5<âÃ!/ËýOW§ÃÃÃ;òx֓Ãö¤{ââzzÂÅ¡Ãqyþž?çÃþ7žðÃ^©à |Å¡Ãólóö·Ã.f=º¥ìÂ,X0Ã_7Â
Subtitles for Absence
keywords: absenceofmalice, 1981, spanish, absence, of, cd, 2, esp,
original filename: AbsenceofMalice1981-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,630
- ¡Ha dicho que no lo dirÃa!
- He dicho que lo discutiré.
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,276
Si tiene información sobre...
3
00:00:11,440 --> 00:00:15,433
...dónde estaba Michael esa noche
y quiere ayudarlo...
4
00:00:15,600 --> 00:00:21,436
No lo entiende. Se trataba de
un chico... Michael lo odiaba.
5
00:00:23,360 --> 00:00:25,396
Quizás no es para tanto...
6
00:00:25,560 --> 00:00:30,315
...pero resulta que soy católica.
7
00:00:31,440 --> 00:00:36,468
No quiero ser maleducada, pero no
entiendo lo que me está contando.
8
00:00:36,640 --> 00:00:3
Subtitles for Absence
keywords: absenceofmalice, 1981, english, absence, of, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AbsenceofMalice1981-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,386 --> 00:03:41,544
Capaletti.
2
00:03:45,976 --> 00:03:49,475
- Carlyle.
- He's dead since June, boss.
3
00:03:55,319 --> 00:03:58,189
The man... Santos Malderone.
4
00:04:02,951 --> 00:04:06,735
And here comes our boy.
Michael Colin Gallagher.
5
00:04:06,914 --> 00:04:10,117
43 here, 47 now.
6
00:04:10,292 --> 00:04:14,705
Tommy Gallagher's only kid.
Nephew of Santos Malderone.
7
00:04:14,880 --> 00:04:18,379
Occupation: Wholesale liquor.
8
00:04:19,426 --> 00:04:22,546
- Duck, Waddell!
- Where were you when I needed you?
9
00:04:23,847 --> 00:04:26,338
- Hi, Donna
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, 2, 1981, int, turkiso,
original filename: Id038036.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 697.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{44}{160}- rozg?os by?by...|Po prostu nie mog?.
{220}{293}- Jak chcesz.|- Ale tamten artyku? si? ukaza?!
{297}{375}To co innego.|Wiem, sk?d pochodzi?y informacje.
{379}{453}- Nie wierzysz mi?|- Dopiero co ci? pozna?am.
{457}{544}Chcesz, ?ebym napisa?a, ?e jest niewinny,|ale nie mog? wymieni? twego nazwiska.
{548}{636}Twierdzisz, ?e z nim by?a?,|ale nie chcesz powiedzie? gdzie.
{640}{756}Je?li powiem... tylko tobie,|czy to znajdzie si? w gazecie?
{857}{893}Przypuszczalnie.
{897}{996}Czemu? Je?li to nie ma nic wsp?lnego|z Diazem. To sprawa prywatna.
{10
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, 1981, 2, cd, czech, cz, by, wolfman,
original filename: Absence of Malice - 1981 - 2CD - Czech - cz - 59c85ed4bfb31915c8550bd302d572e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,630
- ??kala jste, ?e by to ?lo utajit.
- ?ekla jsem, ?e se porad?m s redaktory.
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,276
Jestli m?te n?jak? informace o tom,
3
00:00:11,440 --> 00:00:15,433
kde tu noc Michael byl,
a chcete mu pomoct...
4
00:00:15,600 --> 00:00:21,436
Vy to nech?pete. Sezn?mila jsem se
s jedn?m mu?em... Michael ho nesn???.
5
00:00:23,360 --> 00:00:25,396
Mo?n? nen? a? tak sexy,
6
00:00:25,560 --> 00:00:30,315
ale V?te, j? jsem katoli?ka.
7
00:00:31,440 --> 00:00:36,468
Nechci se V?s dotknout,
ale v?bec v?m nerozum?m.
8
00:00:36,640 --> 00:00:38,835
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: absence_of_malice.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,197 --> 00:01:00,348
De F.B.I. is op zoek...
2
00:01:00,517 --> 00:01:03,748
naar vakbondsleider
Joseph Diaz...
3
00:01:03,917 --> 00:01:08,035
die in de loop der jaren
is opgeklommen...
4
00:01:08,197 --> 00:01:11,951
tot de functie van voorzitter...
5
00:01:12,117 --> 00:01:18,431
van de vakbond
voor havenarbeiders.
6
00:01:18,597 --> 00:01:20,713
Tekst wordt verwerkt.
7
00:01:41,797 --> 00:01:44,994
Diaz nog steeds niet terecht.
8
00:03:09,237 --> 00:03:12,149
Diaz vermoedelijk dood.
9
00:03:39,077 --> 00:03:42,149
PROVINCIEHUIS
10
00:03:59,397 --> 00:04:01,467
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, int, aggr, cd, 1, 2,
original filename: a1c9105ff3f9962a371e198834f4d293.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:57,115
Michael?
2
00:01:40,080 --> 00:01:41,513
Michael, you okay?
3
00:01:44,240 --> 00:01:45,275
Don't move, honey.
4
00:01:46,080 --> 00:01:47,593
It's gonna be okay.
5
00:01:48,160 --> 00:01:50,037
Your mother's very worried about you.
6
00:01:50,280 --> 00:01:52,157
Don't...
Michael, don't move!
7
00:03:09,520 --> 00:03:11,112
What time did they get here?
8
00:03:12,280 --> 00:03:13,633
A little after 6.
9
00:03:13,880 --> 00:03:16,519
I thought they weren't supposed
to come till 8.
10
00:03:22,000 --> 00:03:23,513
Did you have any breakfast?
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, malice, 1981, cd, 2, by, wolfman,
original filename: e797d45de913b53292dc35b90481413d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,630
Ãú sagðist geta sleppt þvÃ!
- Eg sagðist ræða það við ritstjórn.
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,276
Ef þú hefur upplýsingar um...
3
00:00:11,440 --> 00:00:15,433
hvar Michael var þetta kvöld
og vilt hjálpa honum...
4
00:00:15,600 --> 00:00:21,436
Ãú skilur ekki. Ãað var náungi...
Michael hatar hann.
5
00:00:23,360 --> 00:00:25,396
Kannski er hann ekki svo merkilegur...
6
00:00:25,560 --> 00:00:30,315
en, sjáðu til, ég er kaþólsk.
7
00:00:31,440 --> 00:00:36,468
Ãg vil ekki vera dónaleg en ég
skil ekki hvað þú ert að segja mé
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, int, aggr, 2, cd, eng, 1,
original filename: Absence.Of.The.Good.1999.iNT.DVDRiP.XViD-aGGr0-2cd-eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:57,115
Michael?
2
00:01:40,080 --> 00:01:41,513
Michael, you okay?
3
00:01:44,240 --> 00:01:45,275
Don't move, honey.
4
00:01:46,080 --> 00:01:47,593
It's gonna be okay.
5
00:01:48,160 --> 00:01:50,037
Your mother's very worried about you.
6
00:01:50,280 --> 00:01:52,157
Don't...
Michael, don't move!
7
00:03:09,520 --> 00:03:11,112
What time did they get here?
8
00:03:12,280 --> 00:03:13,633
A little after 6.
9
00:03:13,880 --> 00:03:16,519
I thought they weren't supposed
to come till 8.
10
00:03:22,000 --> 00:03:23,513
Did you have any breakfast?
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, int, aggr, 2, cd, sr, 1,
original filename: Absence.Of.The.Good.1999.iNT.DVDRiP.XViD-aGGr0-2CD-sr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,400 --> 00:00:57,600
Majkl?
2
00:01:40,400 --> 00:01:42,300
Majkl, jesi li dobro?
3
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
Ne pomeraj se, maleni.
4
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
Biæe sve OK.
5
00:01:48,000 --> 00:01:51,500
Tvoja majka strašno brine za tebe.
Ne pomeraj se, Majkl.
6
00:03:09,800 --> 00:03:12,500
Kada su stigli?
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,300
Malo posle 6h.
8
00:03:14,400 --> 00:03:16,600
Mislio sam da ne treba
da doðu pre 8h.
9
00:03:17,800 --> 00:03:19,200
Da.
10
00:03:22,400 --> 00:03:23,900
Jesi li doruèkovala?
11
00:03:26,500 --> 00:03:28,400
Uz
Subtitles for Absence
keywords: absence, of, the, good, 1999, int, aggr, cd, 1, 2,
original filename: 81628.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,400 --> 00:00:57,600
Majkl?
2
00:01:40,400 --> 00:01:42,300
Majkl, jesi li dobro?
3
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
Ne pomeraj se, maleni.
4
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
Biæe sve OK.
5
00:01:48,000 --> 00:01:51,500
Tvoja majka strašno brine za tebe.
Ne pomeraj se, Majkl.
6
00:03:09,800 --> 00:03:12,500
Kada su stigli?
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,300