Search Movie Subtitles results for a R O G by relevance:
- G.O.R.A_DVDRIP.by.Fanta.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
42 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:12,389
Commander Logar,
they're speaking English.
2
00:01:12,600 --> 00:01:15,398
Can we have it in Turkish
from the start?
3
00:01:17,440 --> 00:01:19,396
Sure thing!
4
00:03:00,200 --> 00:03:04,159
l'd believe it if it were possible
however, this is no good.
5
00:03:04,360 --> 00:03:06,828
What's no good, man?
6
00:03:07,040 --> 00:03:09,918
Look dear, l've been a publisher
for 12 years now.
7
00:03:10,120 --> 00:03:11,872
l've never seen
such a nonsense.
8
00:03:12,560 --> 00:03:13,993
Are you listening?
9
00:03:14,200 --> 00:03:17,670
Forget about p
- A.R.O.G 2008 DVDRip XviD AC3-BTRG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
1193:02:46,796 --> 00:00:09,500
English Subtitles translated from Turkish by
Hahn Kransilbruk and monkUsa
2
00:00:30,500 --> 00:00:33,898
[AIRCRAFT NOISE]
3
00:02:16,000 --> 00:02:19,394
- Your reason for visiting?
- Tourism.
4
00:03:15,500 --> 00:03:18,753
Was your flight comfortable
Commander Logar?
5
00:03:18,754 --> 00:03:24,000
My capsule fell into Atlanta.
And hey! I had to transfer from Miami!
6
00:03:25,156 --> 00:03:30,087
<i>[TELEVISION]
- Shame on you, shame on the both of you.
- You don't even live in an apartment building...</i>
7
00:03:30,088 --> 00:03:32,680
<i> ...you
- A.R.O.G.2008.DVDRip.XviD.AC3-BTRG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,000 --> 00:02:19,394
- Your reason for visiting?
- Tourism.
2
00:03:15,500 --> 00:03:18,753
Was your flight comfortable
Commander Logar?
3
00:03:18,754 --> 00:03:24,000
My capsule fell into Atlanta.
And hey! I had to transfer from Miami!
4
00:03:25,156 --> 00:03:30,087
<i>[TELEVISION]
- Shame on you, shame on the both of you.
- You don't even live in an apartment building...</i>
5
00:03:30,088 --> 00:03:32,680
<i> ...you live in a barn,
not even an apartment. </i>
6
00:03:32,941 --> 00:03:35,397
- Good morning honey.
- Good morning.
7
00:03:35,490 --> 00:03:38,735
Arif, did
- G.O.R.A.2004.DVD.Rip.Xvid.AC3.6ch.PROPER.SHaRaN.cd1.sub
- G.O.R.A.2004.DVD.Rip.Xvid.AC3.6ch.PROPER.SHaRaN.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{7}{70}Ãà ê'âî äà ìå õâà ùà ò?|Ãà ëè âè ñïà ñèõ ïëà Ãåòà òà .
{74}{125}Ãà ÷à ëÃèê Ãî÷à ,|ÃÃ¥ âÿðâà éòå Ãà òîÿ áîêëóê.
{126}{237}Ãèñëèø ñå çà ìÃîãî óìåÃ, Ãà ëè?|Ãëà Ãóâà ø äà ïðåâçåìåø Ãîðà .
{238}{289}Ã'âî ãîâîðèø òè, áå?|Ãà ëè èìà õìå ñïîðà çóìåÃèå?
{290}{386}Ãîÿ òúïà ê âè çà ñëåïè âñè÷êèòå, äëúæåÃ|ñúì äà ìèñëÿ çà ñèãóðÃîñòòà Ãà Ãîðà .
{387}{432}Ãî êúñÃî ùå ãî ðà çïèòà ì.|Ãòâåäåòå ãî!
{433}{510}Ãà ëè ñòå èçâÃ
- G O R A cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- G O R A cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{800}***This movie belongs to DarkStar***|{s:8}ejs@as.ro
{801}{950}Traducerea ºi adaptarea|{s:20}DarkStar ºi Melanya^^
{1030}{1075}Comandante...|Sistemul este al dracului de activat, domnule.
{1076}{1102}Recepþionat!
{1102}{1171}321 lopps. Presiunea este a dracului de stabilã, domnule.
{1171}{1207}Aterizarea mãsii, Balizã înaltã 1.
{1207}{1260}Ãnaltã 1, înaltã 1.
{1260}{1285}Decompresia activatã.
{1285}{1337}Bucata de pepene, este deasupra scoarþei.
{1337}{1354}Recepþionat!
{1354}{1400}Deoarece ar trebui sã aterizãm în scurt timp, vã rog asiguraþi-vã...
{1400}{1480}...cã centura dvs de siguranþã este pusã Â
- G.O.R.A._[2004]_CD2_EN.srt
- G.O.R.A._[2004]_CD1_EN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,880 --> 00:00:43,758
Commander,
system is fucking activated, Sir.
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,719
- 3 to1 North.
- Pressure is fucking stable, Sir.
3
00:00:47,040 --> 00:00:49,634
- Fucking landing.
- High one, high one.
4
00:00:51,240 --> 00:00:53,959
- Cabin crew, cross check.
- Copy that!
5
00:00:54,240 --> 00:00:56,470
As we should be landing shortly
make sure that...
6
00:00:56,680 --> 00:00:59,399
...your tray table is locked and your
chair is in the upright position.
7
00:00:59,640 --> 00:01:02,154
- Artistic points are
- 5.6, 5.8.
8
00:01:02,400 --> 00:01:04,470
- G.O.R.A..DVDRip.LTRG.part1.gr.srt
- G.O.R.A..DVDRip.LTRG.part2.gr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,130 --> 00:00:25,950
ÃåôÃöñáóç åî' áêïÃò - ÃðéìÃëåéá
dinospao [gamato.info team]
1
00:00:40,880 --> 00:00:43,758
ÃéïéêçôÃ,
ôï ãáìçìÃÃï óýóôçìá Ã¥ÃåñãïðïéÃèçêå.
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,719
à ãáìçìÃÃç ðÃåóç Ã¥ÃÃáé óôáèåñÃ, êýñéå.
3
00:00:47,040 --> 00:00:49,634
- ÃáìçìÃÃç áðïãåÃùóç.
- High one, high one.
4
00:00:51,240 --> 00:00:53,959
- ÃëÃñùìá êáìðÃÃáò, êÃÃôå Ãëåã÷ï.
- ÃëÃöèç!
5
00:00:54,240 --> 00:00:56,470
Ãüãù ôçò áðïãåÃùÃ
- G.O.R.A.2004.DVDRip.DivX.AC3.DeLiTE.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,840 --> 00:00:37,800
Traducerea ºi adaptarea
DarkStar ºi Melanya^^
2
00:00:41,000 --> 00:00:42,800
Comandante...
Sistemul e al dracului de activat, domnule.
3
00:00:42,840 --> 00:00:43,840
Recepþionat!
4
00:00:43,880 --> 00:00:46,640
321 lopps. Presiunea este
a dracului de stabilã, domnule.
5
00:00:46,680 --> 00:00:48,080
Aterizarea mãsii, Balizã înaltã 1.
6
00:00:48,120 --> 00:00:49,640
Ãnaltã 1, înaltã 1.
7
00:00:49,680 --> 00:00:51,160
Decompresia activatã.
8
00:00:51,200 --> 00:00:53,280
Bucata de pepene, este deasupra scoarþei.
9
00:00:53,320 --> 00:0
- G.O.R.A.(2004).Ned.CD.2-2.srt
- G.O.R.A.(2004).Ned.CD.1-2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,517
Dan zal ik Gora volhangen
met deze foto's.
2
00:00:29,200 --> 00:00:30,872
Genoeg, genoeg.
3
00:00:31,120 --> 00:00:32,758
Bravo Arif, je hebt ons gered.
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,275
Gered! Dat is anders
niet te merken.
5
00:00:35,480 --> 00:00:36,959
Jij hebt haar mooi gekust.
6
00:00:37,200 --> 00:00:39,191
Hou in godsnaam op Japanner.
Het benauwt me.
7
00:00:39,600 --> 00:00:42,034
Het spijt me Arif,
als ik dat geweten had.
8
00:00:42,360 --> 00:00:44,476
Waar zat je?
- Ik kwam via de airco.
9
00:00:44,760 --> 00:00:47,069
Op jou na zijn di
- G.O.R.A.-DVDRIP-AC3-6CH-PRO-CD2.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{7}{70}Ãà ê'âî äà ìå õâà ùà ò?|Ãà ëè âè ñïà ñèõ ïëà Ãåòà òà .
{74}{125}Ãà ÷à ëÃèê Ãî÷à ,|ÃÃ¥ âÿðâà éòå Ãà òîÿ áîêëóê.
{126}{237}Ãèñëèø ñå çà ìÃîãî óìåÃ, Ãà ëè?|Ãëà Ãóâà ø äà ïðåâçåìåø Ãîðà .
{238}{289}Ã'âî ãîâîðèø òè, áå?|Ãà ëè èìà õìå ñïîðà çóìåÃèå?
{290}{386}Ãîÿ òúïà ê âè çà ñëåïè âñè÷êèòå, äëúæåÃ|ñúì äà ìèñëÿ çà ñèãóðÃîñòòà Ãà Ãîðà .
{387}{432}Ãî êúñÃî ùå ãî ðà çïèòà ì.|Ãòâåäåòå ãî!
{433}{510}Ãà ëè ñòå èçâÃ
- G.O.R.A.2004.DVDRip.DivX.AC3.DeLiTE.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,860 --> 00:00:02,500
Vrei sã preiei puterea pe Gora.
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,540
Nu aveam o înþelegere?
3
00:00:04,860 --> 00:00:08,460
Acest dobitoc v-a dat cu praf în ochi.
Trebuie sã am grijã de securitatea Gorei.
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,340
Ãl voi interoga mai târziu.
Luaþi-l!
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,860
Ce extratereºtrii sunteþi.
Ãncãlcaþi înþelegerile.
6
00:00:13,140 --> 00:00:16,460
Acum cã am scãpat de mingea de foc
trimisã de acel Pãmântean tâmpit...
7
00:00:16,740 --> 00:00:20,420
...Aº dori sã vã invit pe toþi la nunta mea.
Nu Ã
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,640 --> 00:01:12,040
Commander Logar,
they're speaking English.
2
00:01:12,240 --> 00:01:15,040
Can we have it in Turkish
from the start?
3
00:01:17,080 --> 00:01:19,040
Sure thing!
4
00:02:59,840 --> 00:03:03,800
l'd believe it if it were possible
however, this is no good.
5
00:03:04,000 --> 00:03:06,480
What's no good, man?
6
00:03:06,680 --> 00:03:09,560
Look dear, l've been a publisher
for 12 years now.
7
00:03:09,760 --> 00:03:11,520
l've never seen
such a nonsense.
8
00:03:12,200 --> 00:03:13,640
Are you listening?
9
00:03:13,840 --> 00:03:17,320
Forget about p
- G.O.R.A..part1.fr.sub
- G.O.R.A..part2.fr.sub
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1741}{1801}Commandant Logar,|ils parlent anglais.
{1806}{1876}Pourrait-on reprendre tout en turc,|depuis le début ?
{1927}{1976}On le peut.
{4496}{4595}Ãcoute, si c'était du genre à faire|dormir debout, je serais d'accord.
{4600}{4662}- Mais là ça va pas.|- Qu'est ce qui ne va pas ?
{4667}{4739}Ãcoute, je suis éditeur|depuis 12 ans !
{4744}{4788}Je n'ai jamais vu une|chose aussi absurde.
{4805}{4841}Est-ce que tu m'écoutes ?
{4846}{4933}II s'agit des Ovni. C'est un truc|que j'ai vu de mes propres yeux.
{4938}{4992}Je l'ai vu, n'aurais-je pas|dû le prendre en photo ?
{4997}{5125}J'ai un ami qui a couché avec une|ext
- A.R.O.G[2008]DvDrip[TR]-AXG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,336 --> 00:00:44,612
<b>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ<b>
2
00:00:49,025 --> 00:00:54,055
<b>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ<b>
3
00:00:56,177 --> 00:01:01,200
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ<b>
4
00:01:04,226 --> 00:01:08,991
<b>ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ<b>
5
00:01:12,264 --> 00:01:17,064
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ<b>
6
00:01:21,316 --> 00:01:26,689
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ<b>
7
00:01:29,019 --> 00:01:33,801
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ<b>
8
00:01:38,491 --> 00:01:41,966
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ<b>
9
00:01:50,266 --> 00:01:55,745
ïðåâîä è ñóáòèòðè: skamber
10
00:02:
- G.O.R.A.2004.DVDRip.DivX.AC3.DeLiTE.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,860 --> 00:00:02,500
Vrei sã preiei puterea pe Gora.
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,540
Nu aveam o înþelegere?
3
00:00:04,860 --> 00:00:08,460
Acest dobitoc v-a dat cu praf în ochi.
Trebuie sã am grijã de securitatea Gorei.
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,340
Ãl voi interoga mai târziu.
Luaþi-l!
5
00:00:10,580 --> 00:00:12,860
Ce extratereºtrii sunteþi.
Ãncãlcaþi înþelegerile.
6
00:00:13,140 --> 00:00:16,460
Acum cã am scãpat de mingea de foc
trimisã de acel Pãmântean tâmpit...
7
00:00:16,740 --> 00:00:20,420
...Aº dori sã vã invit pe toþi la nunta mea.
Nu Ã
- G.O.R.A.2004.DVDRip.XviD.AC3.CD1-TURKiSO.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1026}{1119}{Y:i}Ãà ïèòà ÃÃ¥, ñèñòåìèòå ñà |âúâ øèáà Ãà ãîòîâÃîñò.
{1120}{1267}{Y:i}Ãèáà Ãîòî Ãà ëÿãà ÃÃ¥ Ã¥ ñòà áèëÃî.|- Ãðèãîòâåòå ñå çà øèáà Ãîòî êà öà ÃÃ¥.
{1340}{1465}{Y:i}Ãîëÿ, çà òåãÃåòå êîëà Ãèòå|è ñå Ãà ñòà Ãåòå ïî ìåñòà òà ñè.
{1506}{1607}{Y:i}ÃîîðäèÃà òè 5.6|- Ãåò, ïåò, øåñò, òî÷êà êîì.
{1629}{1715}{Y:i}Ãúäå ñå äÿÃà õà |øèáà Ãèòå êîîðäèÃà òè?
{1753}{1817}Ãîìà Ãäèð Ãîãà ð,|âñè÷êè ãîâîðÿò Ãà à Ããëèéñêè.
{1818}{1935}ÃÃ¥ ìîæå ëè äÃ
- G.r.e.y.s.A.n.a.t.o.m.y.S05E22.V< font style="background-color: #82E4A6;">O.STFR.PROPER.HDTV.XviD-NoTV.txt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:00:Nigdy nie wiesz, ¿e najwiêkszy dzieñ|twojego ¿ycia bêdzie najwiêkszy.
00:00:07:Dni, które s¹dzisz, ¿e|bêd¹ wielkie...
00:00:12:...nigdy nie s¹ tak przera¿aj¹ce i wielkie|jak nam samym siê wydaje.
00:00:18:To s¹...zupe³nie zwyczajne dni...
00:00:22:Te, które...
00:00:24:Zaczynaj¹ siê normalnie...
00:00:28:To s¹ dni, które|koñcz¹ siê bêd¹c najwspanialszymi.
00:00:33:I dzisiaj by³ Ålub.
00:00:37:By³ piêkny...
00:00:40:Perfekcyjny.
00:00:44:- Po prostu zwyk³y dzi
- G.O.R.A.2004.DVD.Rip.Xvid.AC3.6ch.PROPER.SHaRaN.cd1.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1029}{1122}{Y:i}Ãà ïèòà ÃÃ¥, ñèñòåìèòå ñà |âúâ øèáà Ãà ãîòîâÃîñò.
{1123}{1270}{Y:i}Ãèáà Ãîòî Ãà ëÿãà ÃÃ¥ Ã¥ ñòà áèëÃî.|- Ãðèãîòâåòå ñå çà øèáà Ãîòî êà öà ÃÃ¥.
{1343}{1468}{Y:i}Ãîëÿ, çà òåãÃåòå êîëà Ãèòå|è ñå Ãà ñòà Ãåòå ïî ìåñòà òà ñè.
{1509}{1610}{Y:i}ÃîîðäèÃà òè 5.6|- Ãåò, ïåò, øåñò, òî÷êà êîì.
{1632}{1718}{Y:i}Ãúäå ñå äÿÃà õà |øèáà Ãèòå êîîðäèÃà òè?
{1756}{1820}Ãîìà Ãäèð Ãîãà ð,|âñè÷êè ãîâîðÿò Ãà à Ããëèéñêè.
{1821}{1938}ÃÃ¥ ìî
- A.R.O.G[2008]DvDrip[TR]-AXG61452.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,100
A.R.O.G
2
00:00:11,801 --> 00:00:17,501
Traducerea ºi Adaptarea :
Crazy Oviþã
3
00:00:18,123 --> 00:00:23,321
Corecturã: Nebuna
4
00:02:26,500 --> 00:02:29,890
- Motivul pentru care ne vizitaþi ?
- Turism.
5
00:03:26,000 --> 00:03:29,250
A fost confortabil zborul
comandante Logar ?
6
00:03:29,250 --> 00:03:34,500
Capsula mea a cãzut în Atlanta.
A trebuit sã vin de la Miami !
7
00:03:43,440 --> 00:03:45,890
- Bunã dimineaþa dragã.
- Bunã dimineaþa.
8
00:03:45,990 --> 00:03:49,230
Arif, e adevãrat cã oamenii
au evoluat din maimuþe ?
- A.R.O.G.English.sub.[2008]DvD rip[TR]-AXG.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,903
<b> A.R.O.G.
A.R.O.G. </ b>
2
00:00:14,611 ---> 00:00:22,214
Translation lylchev | Tayming 1 - dmx4o85
Corrections and editing, Tayming 2 - Don Haki 2009
3
00:00:39,336 --> 00:00:44,612
<b> DZHEMAL YALMAZ </ b>
4
00:00:49,025 --> 00:00:54,055
<b> OZAN GYUVEN </ b>
5
00:00:56,177 --> 00:01:01,200
<b> YOZKAN UUR </ b>
6
00:01:04,226 --> 00:01:08,991
<b> Nile KARAIBRAHIMGIL </ b>
7
00:01:09,164 --> 00:01:11,008
* * arheologichen Dictionary
8
00:01:12,264 --> 00:01:17,064
<b> ZAFER ALGYOZ </ b>
9
00:01:21,316 --> 00:01:26,689
There are more subtitles available for A R O G
Click here to view them