Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for A.lot.like.love.2005
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: 1612, lot, like, love, a, 2005, 3, 9, 7, fps,
original filename: 16122-Lot_Like_Love,_A_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{570}7 ANI ÃN URMÃ
{1279}{1391}- ªtie mama cã tu conduci aºa?|- Fac tot ce pot ca sã ajung la timp.
{1415}{1518}Ai noroc cã porþi proteza, cã altfel îþi aranjãm eu dinþii
{1529}{1593}- Mai taci din gura bai fraiere!|- Ai grijã cum conduci...
{1717}{1855}- Lasã-mã sã te ajut...|- Lasã, dacã nu vrei sã vin, nu vin.
{1867}{1937}Bine, fã cum vrei|O sã vãd eu... Nu-þi place trupa mea!
{1980}{2081}Da da îmi place trupa ta... intrã în maºinã!
{2103}{2163}Sã nu mã suni!
{3550}{3610}Pot sã adun astea?
{3640}{3741}Nu mai doriþi alte alune?|Mai dureazã încã un pic.
{3851}{4017}Ah, o sã vã aduc niºte prosoape
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,096 --> 00:00:24,225
ÃÃÃÃ 7 ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:25,601 --> 00:00:28,729
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:52,878 --> 00:00:57,758
-à ìáìà îÃñåé ðùò ïäçãåÃò Ãôóé;
-ÃåëåÃùÃÃ¥, ÷ÃÃïõìå ôá ''ÃôõðïêÃñäéá''.
4
00:00:57,841 --> 00:01:02,179
Ãõôõ÷þò ðïõ Ã÷åéò óéäåñÃêéá, ãéá Ãá áÃá-
ãÃùñÃóïõà ôï áðáÃèñáêùìÃÃï óïõ ðôþìá.
5
00:01:02,263 --> 00:01:04,807
ÃÃóáé ìáëÃêáò!
6
00:01:10,604 --> 00:01:12,606
ÃðïñåÃò Ãá Ãñèåéò, Ã¥ÃôÃîåé;
7
00:01:12,690
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: 1611, lot, like, love, a, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16111-Lot_Like_Love,_A_(2005)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:09,001
Traducerea si Adaptarea | Pedro Studio
2
00:00:25,334 --> 00:00:28,326
7 ANI IN URMA
3
00:00:56,499 --> 00:01:01,163
- Stie mama ca tu conduci asa?
- Fac tot ce pot ca sa ajung la timp.
4
00:01:01,971 --> 00:01:06,271
Ai noroc ca porti proteza, ca altfel iti aranjam eu dintii
5
00:01:06,509 --> 00:01:09,205
- Mai taci din gura bai p*la!
- Ai grija cum conduci...
6
00:01:14,016 --> 00:01:19,784
- Lasa-ma sa te ajut...
- Lasa',daca nu vrei sa vin, nu vin.
7
00:01:19,989 --> 00:01:22,924
Bine, fa cum vrei
O sa vad eu...
Nu-ti place trupa mea!
8
00:01:24,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,834 --> 00:00:23,962
IL Y A 7 ANS
2
00:00:52,733 --> 00:00:57,500
- Maman sait que tu conduis comme ça?
- Allez! Y a <i>Beverly Hills</i> á la télé.
3
00:00:57,738 --> 00:01:02,004
T'as du bol d'avoir cet appareil.
Il servira á identifier ton corps.
4
00:01:02,075 --> 00:01:04,475
Ta gueule! T'es vraiment un enfoiré.
5
00:01:10,384 --> 00:01:12,352
Viens, si tu veux!
6
00:01:12,452 --> 00:01:15,546
Tu ne veux pas que je vienne,
je ne viens pas.
7
00:01:15,655 --> 00:01:18,021
Parfait. Alors, casse-toi.
8
00:01:18,091 --> 00:01:22,460
- Tu te fiches de moi et du groupe
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, portuguese, pt, lotlikelovea, brazilianportuguese, xsubt, com,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - c0e9588d9e4a5f3f6f0bdb5c1b8209ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,003 --> 00:00:37,420
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradu??o (c) 2005
2
00:00:39,463 --> 00:00:46,634
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil
3
00:00:48,798 --> 00:00:50,160
Demais!
4
00:00:55,489 --> 00:00:57,933
A mam?e sabe que
voc? dirige assim?
5
00:00:58,133 --> 00:01:00,617
Cai fora. Estou perdendo
Barrados no Baile.
6
00:01:00,817 --> 00:01:05,224
Sorte sua que usa aparelho, pois
vai facilitar na identifica??o.
7
00:01:05,385 --> 00:01:07,548
Cala a boca!
Voc? ? um babaca!
8
00:01:12,636 --> 00:01:17,965
- Calma, n?o ? bem as
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,934 --> 00:00:24,028
HACE SIETE AÃOS
2
00:00:52,733 --> 00:00:57,636
- ¿Mamá sabe que conduces as�
- Apúrate: me estoy perdiendo la novela.
3
00:00:57,704 --> 00:01:01,970
Menos mal que usas aparatos:
no costará nada identificar tu cadáver.
4
00:01:02,075 --> 00:01:04,600
Imbécil de mierda.
5
00:01:10,450 --> 00:01:12,418
Ven si quieres, pero...
6
00:01:12,519 --> 00:01:15,613
No importa. Si no quieres
que vaya, no voy y punto.
7
00:01:15,722 --> 00:01:18,156
Como tú digas: no quiero que vengas.
8
00:01:18,225 --> 00:01:22,628
- No me apoyas ni a mà ni a la banda
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, deity, eng,
original filename: A Lot Like Love (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,991 --> 00:00:46,982
Awesome.
2
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Hey, does Mom know you drive like that?
3
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Whatever, OK. Can you get your stuff?
I'm missing <i>90210.</i>
4
00:00:57,704 --> 00:00:59,672
You know, you're lucky you have
all that gear in your mouth,
5
00:00:59,740 --> 00:01:01,970
'cause they're gonna need your teeth
to identify your charred remains.
6
00:01:02,042 --> 00:01:04,602
- Shut up! You're such a dick!
- Bye, Nicole.
7
00:01:07,447 --> 00:01:10,382
- ... time apart. That's all.
- Where is this coming from?
8
00:01:10,450 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{512}{587}PRIJE 7 GODINA
{1274}{1391}- Zna li mama da tako voziš? | - Požuri, propuštam 90210.
{1393}{1497}Dobro da imaš te stvari u zubima, | da te mogu identificirati.
{1499}{1560}Baš si seronja.
{1699}{1747}Možeš doæi...
{1749}{1824}Zaboravi. Ne želiš doæi. | Neæu doæi.
{1826}{1884}Dobro. | Onda izaði.
{1886}{1991}- Ne podržavaš ni mene ni bend. | - Obožavam bend.
{1993}{2098}- Vrati se u auto. | - Ne moraš žuriti natrag.
{2251}{2326}Nisi sve zalila.
{3544}{3618}Smijem li ovo odnijeti?
{3620}{3767}Želite li još kikirikija? | Imam još jedan sanduk.
{3832}{3882}O, Bože.
{3884}{4026}Donijet æu vam ru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,160 --> 00:00:45,080
Awesome.
2
00:00:49,920 --> 00:00:52,120
Hey, does Mom know you drive like that?
3
00:00:52,160 --> 00:00:55,280
<i>Whatever, OK.
Can you get your stuff? I'm missing 90210.</i>
4
00:00:55,360 --> 00:00:57,240
You know, you're lucky you have
all that gear in your mouth,
5
00:00:57,280 --> 00:00:59,440
'cause they're gonna need your teeth
to identify your charred remains.
6
00:00:59,520 --> 00:01:01,960
- Shut up! You're such a dick!
- Bye, Nicole.
7
00:01:04,680 --> 00:01:07,520
- ... time apart. That's all.
- Where is this coming from?
8
00:01:07,560 -
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, deity,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8cba98f0c4530817d85745dc940ad04a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Legenda produzida por: Equipe Videoloucos de Tradu??o (c) 2005
2
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
Resincronia e revis?o para a vers?o TELECiNE -
SAOSiN por HellSinG
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,384
Re-Resincronia: Manoel BS
4
00:00:20,580 --> 00:00:23,765
7 anos antes...
5
00:00:45,465 --> 00:00:47,474
Demais!
6
00:00:52,674 --> 00:00:55,209
A mam?e sabe que
voc? dirige assim?
7
00:00:55,415 --> 00:00:58,015
Cai fora. Estou perdendo
Barrados no Baile.
8
00:00:58,202 --> 00:01:02,839
Sorte sua que usa aparelho, pois
vai facilitar na identifica??o.
9
00:
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: lotlikelovea, 2005, brazilianportuguese, lot, like, love, deity, br,
original filename: LotLikeLoveA2005-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,732
7 ANOS ATRÃS
2
00:00:44,753 --> 00:00:46,171
Demais!
3
00:00:51,718 --> 00:00:54,263
A mamãe sabe que
você dirige assim?
4
00:00:54,471 --> 00:00:57,057
Cai fora. Estou perdendo
Barrados no Baile.
5
00:00:57,224 --> 00:01:01,895
Sorte sua que usa aparelho, pois
vai facilitar na identificação.
6
00:01:02,020 --> 00:01:04,231
Cala a boca!
Você é um babaca!
7
00:01:09,570 --> 00:01:15,117
- Calma, não é bem assim...
- Se não quer que eu vá, eu não vou.
8
00:01:15,450 --> 00:01:20,038
Você não me apoia,
nem apoia minha banda.
9
00:01:20
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 1a81d13f5619799912f2c17175626fac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 23.08.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Flipside, AquaSonja,|tommiv ja Melancholy
{415}{495}Oikoluku: AquaSonja
{679}{735}7 vuotta aikaisemmin
{1430}{1550}- Tiet??k? ?iti miten ajat?|- Mene jo, haluan katsomaan telkkaria.
{1557}{1660}Hyv? ett? sinulla on rautaa suussasi,|koska j??nn?ksesi on tunnistettava hampaista.
{1665}{1730}- Turpa kiinni, senkin idiootti!|- Heippa, Nicole.
{1850}{1995}- Voit l?hte? mukaan...|- Anna olla. Et halua minun tulevan, en tule!
{2000}{2100}Selv?, mene vain.|Sinun pit?isi tukea minua ja b?ndi?ni.
{211
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:23,904
7 GODINA RANIJE
2
00:00:26,074 --> 00:00:28,161
LOS ANGELES
3
00:00:52,787 --> 00:00:56,961
- Zna li mama da voziš ovako?
- Možeš li uzeti svoje stvari? Propuštam 90210.
4
00:00:57,754 --> 00:01:01,594
Raduj se da imaš zubnu protezu pa æe
te moæi identicirati poslije nesreæe.
5
00:01:01,636 --> 00:01:04,849
- Umukni! Koji si ti kreten!
- Bok, Nicole!
6
00:01:10,317 --> 00:01:13,656
- Å to je sad ovo?
- To je moj auto.
7
00:01:13,865 --> 00:01:20,125
Nije važno. Ako ne želiš
da doðem, neæu doæi.
8
00:01:16,077 --> 00:01:18,540
Super, neæ
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, croatian, hr, deity, shadowcast, svcdplaza, hrvatski,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Croatian - hr - a7287e2a8197775c1379790ac36197c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:23,904
7 GODINA RANIJE
2
00:00:26,074 --> 00:00:28,161
LOS ANGELES
3
00:00:52,787 --> 00:00:56,961
- Zna li mama da vozi? ovako?
- Mo?e? li uzeti svoje stvari? Propu?tam 90210.
4
00:00:57,754 --> 00:01:01,594
Raduj se da ima? zubnu protezu pa ?e
te mo?i identicirati poslije nesre?e.
5
00:01:01,636 --> 00:01:04,849
- Umukni! Koji si ti kreten!
- Bok, Nicole!
6
00:01:10,317 --> 00:01:13,656
- ?to je sad ovo?
- To je moj auto.
7
00:01:13,865 --> 00:01:20,125
Nije va?no. Ako ne ?eli?
da do?em, ne?u do?i.
8
00:01:16,077 --> 00:01:18,540
Super, ne?e? do?i, bok!
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, serbian, sr, licno, sredio,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Serbian - sr - 26fbbcca7bc8ad507d1c1cc7439182f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:23,904
7 GODINA RANIJE
2
00:00:26,074 --> 00:00:28,161
LOS ANGELES
3
00:00:52,787 --> 00:00:56,961
- Zna li mama da vozi? ovako?
- Mo?e? li uzeti svoje stvari? Propu?tam 90210.
4
00:00:57,754 --> 00:01:01,594
Raduj se da ima? zubnu protezu pa ?e
te mo?i identicirati poslije nesre?e.
5
00:01:01,636 --> 00:01:04,849
- Umukni! Koji si ti kreten!
- Bok, Nicole!
6
00:01:10,317 --> 00:01:13,656
- ?to je sad ovo?
- To je moj auto.
7
00:01:13,865 --> 00:01:20,125
Nije va?no. Ako ne ?eli?
da do?em, ne?u do?i.
8
00:01:16,077 --> 00:01:18,540
Super, ne?e? do?i, bok!
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - 48e804c81976e7a6806475fca1d43b8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,633 --> 00:00:24,763
P?ed 7 lety
2
00:00:51,892 --> 00:00:53,979
Hej, v? m?ma, ?e takhle jezd???
3
00:00:53,979 --> 00:00:57,109
A co jako!
Mohl by jsi u? vypadnout, nest?h?m Beverly Hills.
4
00:00:58,153 --> 00:01:01,283
M?? ?t?st?, ?e nos?? rovn?tka,
aspo? ti zakryje ty mezery mezi zubama.
5
00:01:02,326 --> 00:01:05,456
Vypadni! Ty jsi takov? ?ur?k!
6
00:01:12,744 --> 00:01:14,100
Nevad?!
7
00:01:14,107 --> 00:01:16,194
Nechce? abych p?i?la, nep?ijdu!
8
00:01:16,266 --> 00:01:19,083
Fajn, nech?m t? j?t.
9
00:01:19,125 --> 00:01:21,942
Ty m? v?bec nepodporuje?.
M?? m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,327 --> 00:00:24,233
Prevod: PoKeR_GoD
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,920
7 GODINA RANIJE
3
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Los Angeles
4
00:00:57,600 --> 00:01:01,600
- Zna li mama da voziš ovako?
- Ma daj, lako se pamti, 91200.
5
00:01:02,360 --> 00:01:06,040
Raduj se da imaš zubnu protezu pa æe
moæi da te identifikuju posle udesa.
6
00:01:06,080 --> 00:01:09,160
- Umukni veæ jednom, kretenu!
- Ãao Nikol!
7
00:01:14,400 --> 00:01:17,600
- Å ta je sad ovo?
- To su moja kola.
8
00:01:17,800 --> 00:01:23,800
Nije važno
ako ne želiš da doðem, neæu doæi.
9
00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,653 --> 00:00:23,747
HACE SIETE AÃOS
2
00:00:52,452 --> 00:00:57,355
- ¿Mamá sabe que conduces as�
- Apúrate: me estoy perdiendo la novela.
3
00:00:57,424 --> 00:01:01,690
Menos mal que usas aparatos:
no costará nada identificar tu cadáver.
4
00:01:01,795 --> 00:01:04,320
Imbécil de mierda.
5
00:01:10,170 --> 00:01:12,138
Ven si quieres, pero...
6
00:01:12,238 --> 00:01:15,332
No importa. Si no quieres
que vaya, no voy y punto.
7
00:01:15,442 --> 00:01:17,876
Como tú digas: no quiero que vengas.
8
00:01:17,944 --> 00:01:22,347
- No me apoyas ni a mà ni a la banda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{570}7 ANI ÃN URMÃ
{1279}{1391}- ªtie mama cã tu conduci aºa?|- Fac tot ce pot ca sã ajung la timp.
{1415}{1518}Ai noroc cã porþi proteza,|cã altfel îþi aranjãm eu dinþii!
{1529}{1593}- Mai taci din gura bai fraiere!|- Ai grijã cum conduci...
{1717}{1855}- Lasã-mã sã te ajut...|- Lasã, dacã nu vrei sã vin, nu vin.
{1867}{1937}Bine, fã cum vrei.|O sã vãd eu... Nu-þi place trupa mea!
{1980}{2081}Da da îmi place trupa ta... intrã în maºinã!
{2103}{2163}Sã nu mã suni!
{3550}{3610}Pot sã adun astea?
{3640}{3741}Nu mai doriþi alte alune?|Mai dureazã încã un pic.
{3851}{4017}Ah, o sã vã aduc niºte prosoa
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, de, repente, ??, amor, eua, legenda, portugu, ??s,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6fc0d530c2e64cac2213a71e285c505e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,863
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradu??o (c) 2005
2
00:00:14,955 --> 00:00:21,955
Resincronia e revis?o para
a vers?o TELECiNE -
SAOSiN por HellSinG
3
00:00:50,000 --> 00:00:51,334
Demais!
4
00:00:56,686 --> 00:00:59,114
A mam?e sabe que
voc? dirige assim?
5
00:00:59,311 --> 00:01:01,801
Cai fora. Estou perdendo
Barrados no Baile.
6
00:01:01,980 --> 00:01:06,422
Sorte sua que usa aparelho, pois
vai facilitar na identifica??o.
7
00:01:06,568 --> 00:01:08,713
Cala a boca!
Voc? ? um babaca!
8
00:01:13,800 --> 00:01:19,134
- Calma, n?o ? be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{570}7 ANI ÃN URMÃ
{1279}{1391}- ªtie mama cã tu conduci aºa?|- Fac tot ce pot ca sã ajung la timp.
{1415}{1518}Ai noroc cã porþi proteza,|cã altfel îþi aranjãm eu dinþii!
{1529}{1593}- Mai taci din gura bai fraiere!|- Ai grijã cum conduci...
{1717}{1855}- Lasã-mã sã te ajut...|- Lasã, dacã nu vrei sã vin, nu vin.
{1867}{1937}Bine, fã cum vrei.|O sã vãd eu... Nu-þi place trupa mea!
{1980}{2081}Da da îmi place trupa ta... intrã în maºinã!
{2103}{2163}Sã nu mã suni!
{3550}{3610}Pot sã adun astea?
{3640}{3741}Nu mai doriþi alte alune?|Mai dureazã încã un pic.
{3851}{4017}Ah, o sã vã aduc niºte prosoa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,991 --> 00:00:46,982
Awesome.
2
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Hey, does Mom know you drive like that?
3
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Whatever, OK. Can you get your stuff?
I'm missing <i>90210.</i>
4
00:00:57,704 --> 00:00:59,672
You know, you're lucky you have
all that gear in your mouth,
5
00:00:59,740 --> 00:01:01,970
'cause they're gonna need your teeth
to identify your charred remains.
6
00:01:02,042 --> 00:01:04,602
- Shut up! You're such a dick!
- Bye, Nicole.
7
00:01:07,447 --> 00:01:10,382
- ... time apart. That's all.
- Where is this coming from?
8
00:01:10,450 -
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, nigel, cole,
original filename: A Lot Like Love (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,434 --> 00:00:07,549
Buraya gel.
2
00:00:32,914 --> 00:00:33,585
Hey.
3
00:00:33,954 --> 00:00:36,184
- Annem böyle sürdüðünü biliyor mu?
- Boþver tamam mý?
4
00:00:36,354 --> 00:00:38,265
- Eþyalarýný ödünç verecek misin? Bu
5
00:00:38,434 --> 00:00:40,629
- Aðzýnda o þeyler olduðu için
çok þanslýsýn biliyor musun?
6
00:00:40,834 --> 00:00:43,029
- Ãünkü kimliðini tespit edebilmeleri için
düzgün diþlerin olmasý gerekiyor.
7
00:00:43,194 --> 00:00:45,503
- Kapa çeneni sikkafalý!
- Bye Nicole.
8
00:00:51,114 --> 00:00:54,311
- Beni arayabil
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: 1639, lot, like, love, a, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16394-Lot_Like_Love,_A_(2005)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{633}{708}7 ANI IN URMA
{1412}{1529}- Stie mama ca tu conduci asa?|- Fac tot ce pot ca sa ajung la timp.
{1549}{1657}Ai noroc ca porti proteza, ca altfel iti aranjam eu dintii
{1663}{1730}- Mai taci din gura bai p*la!|- Ai grija cum conduci...
{1850}{1995}- Lasa-ma sa te ajut...|- Lasa',daca nu vrei sa vin, nu vin.
{2000}{2073}Bine, fa cum vrei|O sa vad eu...|Nu-ti place trupa mea!
{2114}{2219}Da da imi place trupa ta...intra in masina!
{2236}{2299}Sa nu ma suni!
{3682}{3745}Pot sa adun astea?
{3772}{3878}Nu mai doriti alte alune?|Mai dureaza inca un pic.
{3983}{4156}Ah, o sa va aduc niste prosoape|Imi cer scuze!
{4394}{4456}Sunt ok, multu
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, czech, cz, alotlikelove, slovak, xsubt, com,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - 5dd0c4cd967f78585286a5d0be889940.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
Pred 7 rokmi
3
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Vie mama, ze takto jazdis?
4
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Mohol by si konecne ist,
za chvilu zacina Beverly Hills.
5
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Mas stastie, ze nosis strojcek,
aspon ti zakryve tie hnusne medzery medzi zubami.
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Drz hubu! Ty si strasny curak!
7
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Mozem Vam to odniest pane?
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Zelate si este oriesky?
9
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Este nam ich ostala cela kopa.
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - 691c3fcf9abd989ba03cd18f771538cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-180 --> 00:00:00,320
S
2
00:00:00,320 --> 00:00:00,820
S U
3
00:00:00,820 --> 00:00:01,320
S U B
4
00:00:01,320 --> 00:00:01,820
S U B T
5
00:00:01,820 --> 00:00:02,320
S U B T I
6
00:00:02,320 --> 00:00:02,820
S U B T I T
7
00:00:02,820 --> 00:00:03,320
S U B T I T L
8
00:00:03,320 --> 00:00:03,820
S U B T I T L E
9
00:00:03,820 --> 00:00:04,320
S U B T I T L E D
10
00:00:04,320 --> 00:00:04,820
S U B T I T L E D B
11
00:00:04,820 --> 00:00:05,320
S U B T I T L E D B Y
12
00:00:05,320 --> 00:00:05,820
S U B T I T L E D B Y I
13
00:00:05,820 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,771 --> 00:00:23,899
7 ANI ÃN URMÃ
2
00:00:53,303 --> 00:00:57,724
- ªtie mama ca tu conduci aºa?
- Fac tot ce pot ca sã ajung la timp.
3
00:00:58,016 --> 00:01:01,979
Ai noroc cã porþi proteza, cã
altfel îþi aranjãm eu dinþii
4
00:01:02,479 --> 00:01:05,190
- Mai taci din gurã!
- Ai grijã cum conduci...
5
00:01:11,572 --> 00:01:17,578
- Lasã-mã sã te ajut...
- Lasã, dacã nu vrei sã vin, nu vin.
6
00:01:17,786 --> 00:01:20,873
Bine, fã cum vrei O sã vãd
eu... Nu-þi place trupa mea!
7
00:01:22,583 --> 00:01:26,962
Da da îmi place trupa
ta... intra în
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{633}{708}7 ANI IN URMA
{1412}{1529}- Stie mama ca tu conduci asa?|- Fac tot ce pot ca sa ajung la timp.
{1549}{1657}Ai noroc ca porti proteza, ca altfel iti aranjam eu dintii
{1663}{1730}- Mai taci din gura bai p*la!|- Ai grija cum conduci...
{1850}{1995}- Lasa-ma sa te ajut...|- Lasa',daca nu vrei sa vin, nu vin.
{2000}{2073}Bine, fa cum vrei|O sa vad eu...|Nu-ti place trupa mea!
{2114}{2219}Da da imi place trupa ta...intra in masina!
{2236}{2299}Sa nu ma suni!
{3682}{3745}Pot sa adun astea?
{3772}{3878}Nu mai doriti alte alune?|Mai dureaza inca un pic.
{3983}{4156}Ah, o sa va aduc niste prosoape|Imi cer scuze!
{4394}{4456}Sunt ok, multu
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - 555164de1c11e9169a5abd8f844e1a02.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T I
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T I T
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T I T L
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T I T L E
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T I T L E D
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T I T L E D B
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T I T L E D B Y
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
S U B T I T L E D B Y I
13
00:00:00,000 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,275 --> 00:00:23,827
7 ÃR SIDEN
2
00:00:44,978 --> 00:00:46,969
Fedt.
3
00:00:52,018 --> 00:00:54,316
Ved mor du kører sådan?
4
00:00:54,387 --> 00:00:57,584
Ja ja. Kan du finde dine ting?
Jeg går glip af Beverly Hills.
5
00:00:57,690 --> 00:00:59,681
Du er heldig at du har alt
det isenkram i munden, -
6
00:00:59,726 --> 00:01:01,921
- for de får brug for dine tænder
til identificere resterne af dig.
7
00:01:01,961 --> 00:01:04,521
- Hold kæft! Du er en idiot!
- Farvel, Nicole.
8
00:01:07,367 --> 00:01:10,336
<i>...tid fra hinanden. Det er alt.
- Hvor kommer det he
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: lotlikelovea, 2005, netherlands, lot, like, love, deity, vertaalsysteem, nl,
original filename: LotLikeLoveA2005-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,600
7 JAAR GELEDEN
2
00:00:25,000 --> 00:00:33,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
3
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
4
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Weet mama dat je zo rijdt?
5
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Kun je je spullen nemen?
Ik mis 90210.
6
00:00:57,704 --> 00:00:59,572
Je hebt geluk dat je al dat materiaal
in je mond hebt.
7
00:00:59,640 --> 00:01:01,970
Ze zullen je tanden nodig hebben
om je verkoolde lichaam te identificeren.
8
00:01:02,042 --> 00:01:04,602
Hou je m
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, czech, cz, by, leopuck,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - cea86b4c64187e5394ae9bca9940f8eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
P?elo?il(la) Katchenka a LeoPuck (Leopuck@seznam.cz)
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,200
Enjoy
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
P?ed 7 lety
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
V? m?ma, ?e takhle jezd???
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Mohl by si u? kone?n? j?t,
za chvilku za??n? (n?jakej seri?l).
7
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
M?? ?t?st?, ?e nos?? rovn?tka,
aspo? ti zakryjou ty hnusn? mezery mezi zuby.
8
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Dr? hubu!Ty si takovej ??r?k!
9
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
M??u v?m to odn?st p
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 51347983cf9685e49c3f0930981a1a02.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{100}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 19.10.2005.
{120}{240}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{245}{365}Suomennos: quasar, Mitokondrio, Sonja,|flinstone, IdaP ja tknails.
{380}{480}Oikoluku: quasar.
{506}{566}7 vuotta sitten.
{1244}{1304}Tiet??k? ?iti, ett? ajat noin?
{1305}{1374}Ihan sama. Ota tavarasi kyydist?,|tai minulta j?? 90210 n?kem?tt?.
{1383}{1433}Olet onnekas, koska|sinulla on hammasraudat, -
{1435}{1490}sill? hampaitasi tarvitaan, jotta sinut|voidaan tunnistaa hiiltyneist? j??nn?ksist?si.
{1492}{1549}- Suu kiinni, ??li?!|- Heippa, Nicole.
{1682}{1758}- Kyll? sin? voit tulla, mutta...|- A
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: a, lot, like, love, 2005, oezel, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, tc, saosin,
original filename: A Lot Like Love (2005) - oezel - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,120 --> 00:00:18,840
Türkçe'ye çeviri " OEZEL"
2
00:00:27,597 --> 00:00:30,397
7 SENE ÃNCESÃ
3
00:00:57,477 --> 00:00:59,677
Hey, böyle araba kullandýðýný
annemiz biliyor mu?
4
00:00:59,757 --> 00:01:02,837
Boþver þimdi! Bagajýný al.
Geç kalýyorum.
5
00:01:02,917 --> 00:01:04,797
Diþlerinde o zýmbýrtý
takýlý olduðu için þanslýsýn...
6
00:01:04,877 --> 00:01:06,517
...çünkü kömürleþmiþ artýklarýndan
kimliðini bulmalarý için...
7
00:01:06,517 --> 00:01:07,477
...diþlerine ihtiyaçlarý olacak!
8
00:01:07,557 --> 00:01:10,397
- Kapa çe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,653 --> 00:00:23,747
HACE SIETE AÃOS
2
00:00:52,452 --> 00:00:57,355
- ¿Mamá sabe que conduces as�
- Apúrate: me estoy perdiendo la novela.
3
00:00:57,424 --> 00:01:01,690
Menos mal que usas aparatos:
no costará nada identificar tu cadáver.
4
00:01:01,795 --> 00:01:04,320
Imbécil de mierda.
5
00:01:10,170 --> 00:01:12,138
Ven si quieres, pero...
6
00:01:12,238 --> 00:01:15,332
No importa. Si no quieres
que vaya, no voy y punto.
7
00:01:15,442 --> 00:01:17,876
Como tú digas: no quiero que vengas.
8
00:01:17,944 --> 00:01:22,347
- No me apoyas ni a mà ni a la banda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,487 --> 00:00:23,479
7 ãîäèÃè ïî-ðà Ãî
2
00:00:24,807 --> 00:00:27,799
Ãîñ ÃÃäæåëèñ
3
00:00:50,967 --> 00:00:55,643
- Ãà ìà çÃà å ëè, ֌ êà ðà ø òà êà ?
- Ãçèìà é áà ãà æà , ùå èçïóñÃà ñåðèà ëà .
4
00:00:55,727 --> 00:00:59,879
ÃîÃÃ¥ ïî æåëåçà òà â óñòà òà òè
ùå òå ðà çïîçÃà ÿò.
5
00:00:59,967 --> 00:01:02,401
ÃðåòåÃ֌ ÃåçåìÃî!
6
00:01:07,967 --> 00:01:09,878
Ãîáðå äå, åëà .
7
00:01:09,967 --> 00:01:12,959
Ãà ðåæè.
ÃâÃî Ã¥, ֌ ÃÃ¥ èñêà ø äà äîéÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,934 --> 00:00:24,028
HACE SIETE AÃOS
2
00:00:52,733 --> 00:00:57,636
- ¿Mamá sabe que conduces as�
- Apúrate: me estoy perdiendo la novela.
3
00:00:57,704 --> 00:01:01,970
Menos mal que usas aparatos:
no costará nada identificar tu cadáver.
4
00:01:02,075 --> 00:01:04,600
Imbécil de mierda.
5
00:01:10,450 --> 00:01:12,418
Ven si quieres, pero...
6
00:01:12,519 --> 00:01:15,613
No importa. Si no quieres
que vaya, no voy y punto.
7
00:01:15,722 --> 00:01:18,156
Como tú digas: no quiero que vengas.
8
00:01:18,225 --> 00:01:22,628
- No me apoyas ni a mà ni a la banda
Subtitles for A.lot.like.love.2005
keywords: 4, 7, a, lot, like, love, 2005, tc, movierg, stunforg,
original filename: 47_A Lot Like Love,2005.TC.XviD.Movierg-StuNfoRg.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:51,334
Demais!
2
00:00:56,686 --> 00:00:59,114
A mãe sabe que
conduzes assim?
3
00:00:59,311 --> 00:01:01,801
Sai daqui. Estou a perder
Barrados no Baile.
4
00:01:01,980 --> 00:01:06,422
Sorte a tua que usas aparelho, pois
vais facilitar a identificação.
5
00:01:06,568 --> 00:01:08,713
Cala a boca!
Ãs um parvo!
6
00:01:13,800 --> 00:01:19,134
- Calma, não é bem assim...
- Se não queres que eu vá, eu não vou.
7
00:01:19,457 --> 00:01:23,823
Não me apoias,
nem apoias a minha banda.
8
00:01:24,169 --> 00:01:27,324
Eu apoio a banda. Adoro a
banda. En