Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for A Very Long
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, french, dvdscr, promise,
original filename: A Very Long Engagement - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{41}{117}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 20.08.2005
{127}{212}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{228}{334}Suomennos: RollonTollo ja Axeman
{363}{464}Oikoluku: RollonTollo ja Axeman
{825}{913}Pitkät kihlajaiset
{3079}{3140}Lauantaina 6. tammikuuta 1917 -
{3141}{3244}viisi kuolemaantuomittua sotilasta|johdatettiin Bouchavesnesiin, -
{3246}{3291}Somme-joen etulinjaan.
{3483}{3518}Varokaa johtoa.
{4036}{4190}Ensimmäinen heistä oli iloinen seikkailija,|joka kantoi kaulassaan numeroa 2124.
{4194}{4249}Hänet oli värvätty Seinen alueelta.
{4258}{4349}Jalassaan hänellä oli saappaat, jotka hän|oli
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, 2004, eng,
original filename: 838ea49c13bf8e610064d0ea57cc5dd0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2963}{3021}Saturday 6 of January of 1917
{3021}{3122}Five condemned soldiers until death were lead to|the sector of Bullavent,
{3124}{3167}in the front of the Somme.
{3858}{3891}First
{3910}{4028}cheer adventurer of long ago took hung plate 2124
{4033}{4086}of an induction center of the Sen
{4090}{4129}the boots that took,
{4131}{4181}one had taken off a German soldier.
{4181}{4213}Before the 2124,
{4213}{4263}Bastoche call,
{4263}{4316}one tied with beautiful pelirroja
{4316}{4366}of name Véronique Passavant.
{4450}{4512}He was carpenter in the hem.
{4704}{4754}Sometimes between furniture and furniture,
{4754}{4872}they
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,001 --> 00:02:10,214
Five soldiers condemned to death were lead to
the sector of Bullavent,
2
00:02:10,297 --> 00:02:12,090
near the Somme River.
3
00:02:40,911 --> 00:02:42,287
The first one was a great adventurer many years before
4
00:02:43,080 --> 00:02:48,001
He wore on his neck the number 2124.
5
00:02:48,210 --> 00:02:50,420
He came from a recruitment center of La Seine
6
00:02:50,587 --> 00:02:52,214
He was wearing boots
7
00:02:52,297 --> 00:02:54,383
He took them from a German soldier.
8
00:02:54,383 --> 00:02:55,717
Before, soldier 2124,
9
00:02:55,717 --> 00:0
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, un, dimanche, de, fiancailles, d, dvd,
original filename: A_Very_Long_Engagement_-_Un_Long_Dimanche_De_Fiancailles_D.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,600 --> 00:02:06,000
Sambata 6 ianuarie 1917
2
00:02:06,000 --> 00:02:10,200
Cinci condamnati la moarte erau
dusi catre sectorul Bullavent,
3
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
langa raul Somme.
4
00:02:40,900 --> 00:02:42,300
Primul
5
00:02:43,100 --> 00:02:48,000
fusese candva un aventurier vesel.
Avea la gat numarul 2124
6
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
Venea dintr-un centru de
recrutare din La Seine
7
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
Purta ghetele
8
00:02:52,300 --> 00:02:54,400
luate de la un soldat german.
9
00:02:54,400 --> 00:02:55,700
Inainte sa fie soldatul numarul 21
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, 2004, french, dvdscr, promise,
original filename: 10008331.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,582 --> 00:02:05,966
<i>Sábado 6 de Enero de 1917.</i>
2
00:02:06,001 --> 00:02:10,214
<i>Cinco soldados condenados a muerte, son
conducidos al sector de Bouchavelle...</i>
3
00:02:10,297 --> 00:02:12,090
<i>...en el frente de la Somme.</i>
4
00:02:40,911 --> 00:02:42,287
<i>El primero.</i>
5
00:02:43,080 --> 00:02:48,001
<i>Antes aventurero y feliz, llevaba
en su cuello la matrÃcula 2124...</i>
6
00:02:48,210 --> 00:02:50,420
<i>...de una oficina de reclutamiento
de la Seine.</i>
7
00:02:50,587 --> 00:02:52,214
<i>Tenia botas en los pies de...</i>
8
00:02:52,297 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,760 --> 00:02:10,274
- Le samedi 6 janvier 1917,
2
00:02:10,560 --> 00:02:14,519
5 soldats condamnés à mort
étaient conduits à Bouchavesnes,
3
00:02:14,800 --> 00:02:16,711
sur le front de la Somme.
4
00:02:23,960 --> 00:02:25,439
- Attention au fil !
5
00:02:46,160 --> 00:02:49,516
- Le premier,
jadis aventureux et gai,
6
00:02:49,800 --> 00:02:52,189
portait à son cou le matricule 2124
7
00:02:52,480 --> 00:02:54,994
d'un bureau de recrutement
de la Seine.
8
00:02:55,280 --> 00:02:58,113
Il portait des bottes
prises à un Allemand.
9
00:02:59,360 --> 00:03:01,99
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, 2004, eng,
original filename: A.Very.Long.Engagement.2004.eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2963}{3021}Saturday 6 of January of 1917
{3021}{3122}Five condemned soldiers until death were lead to|the sector of Bullavent,
{3124}{3167}in the front of the Somme.
{3858}{3891}First
{3910}{4028}cheer adventurer of long ago took hung plate 2124
{4033}{4086}of an induction center of the Sen
{4090}{4129}the boots that took,
{4131}{4181}one had taken off a German soldier.
{4181}{4213}Before the 2124,
{4213}{4263}Bastoche call,
{4263}{4316}one tied with beautiful pelirroja
{4316}{4366}of name Véronique Passavant.
{4450}{4512}He was carpenter in the hem.
{4704}{4754}Sometimes between furniture and furniture,
{4754}{4872}they
Subtitles for A Very Long
keywords: babylon, 5, s05e0, 2, the, very, long, night, of, londo, mollari, v, 1, divxfinland, org, s05e02,
original filename: Babylon.5.S05E02.The.Very.Long.Night.of.Londo.Mollari.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{75}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 11.3.2007
{79}{155}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{159}{234}Suomennos: _KUHA, Platypus, Pantse,|SteveMax ja DalSargamon
{239}{314}Oikoluku: bacchus
{765}{829}- Niin?|- Anteeksi, että herätin.
{833}{896}Välitön yhteydenotto oli mielestäni|välttämätön sanomanne nähtyäni -
{900}{956}- nähdäkseni, mikä on vialla.|- Vialla?
{960}{1045}Emme koskaan jättäisi teidän asemassanne|olevaa pitkäksi aikaa ilman avustajaa.
{1049}{1140}Voimme lähettää niin monta|seuraajaehdokasta kuin haluatte.
{1145}{1285}Tuntien tasa-arvoisuutenne, voimme|täyttää v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,560 --> 00:00:40,996
A VERY LONG ENGAGEMENT
2
00:02:07,800 --> 00:02:10,189
Saturday the 6th of January, 1917,
3
00:02:10,520 --> 00:02:14,308
five condemned soldiers
were escorted to Bouchavesnes
4
00:02:14,560 --> 00:02:16,312
at the Front in the Somme.
5
00:02:23,920 --> 00:02:25,114
Watch out for the wire!
6
00:02:46,160 --> 00:02:49,391
The first,
once cheerful and adventurous,
7
00:02:49,640 --> 00:02:54,270
wore the tag number 2124.
He was drafted from the Seine area.
8
00:02:55,160 --> 00:02:58,232
On his feet were boots,
taken from a dead German.
9
00:02:58,76
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:41,280
VERIDBA JE DUGO TRAJALA
2
00:02:08,000 --> 00:02:10,480
Subota 6. Januara 1917.
3
00:02:10,720 --> 00:02:14,600
petoricu vojnika osuðenih na smrt
su pratili do Bouchavesnes-a
4
00:02:14,760 --> 00:02:16,600
na Frontu kod Somme.
5
00:02:24,120 --> 00:02:25,400
Pazite na žicu!
6
00:02:46,360 --> 00:02:49,680
Prvi,
nekada veseli avanturista,
7
00:02:49,840 --> 00:02:54,560
je nosio broj 2124.
Regrutovan je u oblasti Seine.
8
00:02:55,360 --> 00:02:58,520
Na nogama je imao èizme,
uzete od mrtvog nemca.
9
00:02:58,960 --> 00:03:02,320
Pre nego što
Subtitles for A Very Long
keywords: very, long, engagement, a, 2004, ned, un, dimanche, de, fian??ailles, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Very.Long.Engagement.A.2004.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,560 --> 00:02:11,074
Zaterdag 6 januari 1917...
2
00:02:11,280 --> 00:02:17,037
werden vijf ter dood veroordeelde
soldaten naar het Somme-front gebracht.
3
00:02:46,960 --> 00:02:50,316
De eerste,
vroeger een vrolijke avonturier...
4
00:02:50,520 --> 00:02:55,799
had nummer 21-24
van rekruteringsbureau Seine.
5
00:02:56,000 --> 00:02:59,390
Hij droeg laarzen
die van een Duitser geweest waren.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,797
Vroeger was 21-24,
bijgenaamd Bastoche...
7
00:03:03,000 --> 00:03:07,630
verkikkerd op een roodharige schone,
V?ronique Passavant.
8
00:03:10,840 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,858 --> 00:00:55,624
AMOR ETERNO
2
00:02:25,849 --> 00:02:28,579
<i>El sábado 6 de enero de 1917...</i>
3
00:02:28,751 --> 00:02:32,915
<i>...cinco soldados condenados a muerte
fueron escoltados a Bouchavesnes...</i>
4
00:02:33,089 --> 00:02:34,852
<i>...en el frente del Somme.</i>
5
00:02:42,899 --> 00:02:44,389
¡Cuidado con el cable!
6
00:03:05,855 --> 00:03:09,416
<i>El primero, que habÃa
sido alegre y aventurero...</i>
7
00:03:09,592 --> 00:03:12,220
<i>...traÃa la placa número 2124.</i>
8
00:03:12,395 --> 00:03:14,886
<i>Fue reclutado en el área del Sena.</i>
9
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, a, very, engagement,
original filename: Un long dimanche de fiancailles (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,213 --> 00:00:41,808
KAYIP NÃÃANLI
2
00:02:08,333 --> 00:02:10,983
<i>Cumartesi, 6 Ocak 1917...</i>
3
00:02:11,133 --> 00:02:15,273
<i>...beþ idâmlýk asker
Somme cephesinde...</i>
4
00:02:15,293 --> 00:02:18,163
<i>...Bouchavesnes'e götürüldü.</i>
5
00:02:24,693 --> 00:02:27,193
Tele dikkat edin.
6
00:02:46,693 --> 00:02:50,292
<i>Eskiden neþeli ve maceracý
biri olan ilk askerin...</i>
7
00:02:50,293 --> 00:02:55,772
<i>...künye numarasý 2124'tü.
Seine bölgesinden askere çaðrýlmýþtý.</i>
8
00:02:55,773 --> 00:02:59,212
<i>Ayaklarýnda, ölü bir Almanda
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 1, cd, czech, cz, a, very, engagement,
original filename: Un long dimanche de fiancailles - 2004 - 1CD - Czech - cz - ac4f14fcbc878b9b782b53dbddb428aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
2
00:00:03,600 --> 00:00:10,600
Translated from Polish by "eko"
3
00:00:11,600 --> 00:00:19,600
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,600
P??LI? DLOUH? Z?SNUBY
podle pov?dky Sebastiena Japrisota
5
00:02:03,600 --> 00:02:05,840
/V sobotu 6. ledna roku 1917.../
6
00:02:06,000 --> 00:02:10,160
/...5 voj?k? odsouzen?ch na smrt bylo ponech?no/
/v zemi nikoho.../
7
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
/...na front? ?eky Saone./
8
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
/Prvn? z nich.../
9
00:02:43,120 --> 00:02:48,000
/...kdysi state?n? a vesel?.../
10
00:02:48,200 --> 00:02:
Subtitles for A Very Long
keywords: very, long, engagement, 2004, french, dvdscr, promise, a,
original filename: 531922005A.Very.Long.Engagement.2004.FRENCH.DVDSCR.XviD-PROMiSE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,132 --> 00:02:04,534
Sábado, 6 de Fevereiro de 1917
2
00:02:04,575 --> 00:02:08,737
Cinco soldados condenados à morte
são conduzidos para o sector de Bullavent,
3
00:02:08,857 --> 00:02:10,659
na Frente de Somme.
4
00:02:39,442 --> 00:02:40,884
O primeiro
5
00:02:41,684 --> 00:02:46,568
um alegre aventureiro
usava a placa nº 2124
6
00:02:46,768 --> 00:02:48,970
do Centro de Recrutamento de Sen
7
00:02:49,170 --> 00:02:50,772
As botas que usava
8
00:02:50,892 --> 00:02:52,973
tirou-as a um soldado alemão.
9
00:02:53,014 --> 00:02:54,254
Antes o 2124,
10
00:02:54
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{125}{C:{preview}FF00}Priredio:|{y:ib}{C:FFF99}sdedus@yahoo.com
{980}{1067}{y:bb}VJENÃANJE JE DUGO TRAJALO|prema romanu Sebastien-a Japrisot-a
{3232}{3292}{y:i}Subota 6. Sjeèanj 1917.
{3299}{3395}{y:i}petoricu vojnika osuðenih na smrt|su pratili do Bouchavesnes-a
{3400}{3445}{y:i}na Bojišnici kod Somme.
{3634}{3665}Pazite na žicu!
{4189}{4271}{y:i}Prvi,|nekada veseli avanturist,
{4276}{4392}{y:i}je nosio broj 2124.|{y:i}Uvojaèen je u oblasti Seine.
{4413}{4491}{y:i}Na nogama je imao èizme,|uzete od mrtvog njemca.
{4503}{4586}{y:i}Prije nego što je postao 2124,|{y:i}zvali su ga Bastoche
{4591}{4642}{y:i}i bio je zaljubljen u lijepu cr
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, eng, 1, cd, 80, 2, a, very, engagement,
original filename: un.long.dimanche.de.fiancailles.(2004).eng.1cd.(802).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
Subtitles made and shared by IRNBRU
Small corrections by Spec
-- please correct them and repost it on extratitles --
2
00:02:01,600 --> 00:02:06,000
On 6Th January 1917
3
00:02:06,000 --> 00:02:10,200
Five soldiers condemned to death were lead to
the sector of Bullavent,
4
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
near the river of the Somme.
5
00:02:40,900 --> 00:02:42,300
The first one
6
00:02:43,100 --> 00:02:48,000
He has been a keen adventurer a long time ago
He wore on his neck the number 2124
7
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
He came from a recruitment center of L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{125}{C:{preview}FF00}Priredio:|{y:ib}{C:FFF99}sdedus@yahoo.com
{980}{1067}{y:bb}VJENÃANJE JE DUGO TRAJALO|prema romanu Sebastien-a Japrisot-a
{3232}{3292}{y:i}Subota 6. Sjeèanj 1917.
{3299}{3395}{y:i}petoricu vojnika osuðenih na smrt|su pratili do Bouchavesnes-a
{3400}{3445}{y:i}na Bojišnici kod Somme.
{3634}{3665}Pazite na žicu!
{4189}{4271}{y:i}Prvi,|nekada veseli avanturist,
{4276}{4392}{y:i}je nosio broj 2124.|{y:i}Uvojaèen je u oblasti Seine.
{4413}{4491}{y:i}Na nogama je imao èizme,|uzete od mrtvog njemca.
{4503}{4586}{y:i}Prije nego što je postao 2124,|{y:i}zvali su ga Bastoche
{4591}{4642}{y:i}i bio je zaljubljen u lijepu cr
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, 2004, 1, cd, v, french, dvdscr, promise,
original filename: A.Very.Long.Engagement.2004.1cd.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{41}{117}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 20.08.2005
{127}{212}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{228}{334}Suomennos: RollonTollo ja Axeman
{363}{464}Oikoluku: RollonTollo ja Axeman
{825}{913}Pitkät kihlajaiset
{3079}{3140}Lauantaina 6. tammikuuta 1917 -
{3141}{3244}viisi kuolemaantuomittua sotilasta|johdatettiin Bouchavesnesiin, -
{3246}{3291}Somme-joen etulinjaan.
{3483}{3518}Varokaa johtoa.
{4036}{4190}Ensimmäinen heistä oli iloinen seikkailija,|joka kantoi kaulassaan numeroa 2124.
{4194}{4249}Hänet oli värvätty Seinen alueelta.
{4258}{4349}Jalassaan hänellä oli saappaat, jotka hän|oli
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:41,280
VERIDBA JE DUGO TRAJALA
2
00:02:08,000 --> 00:02:10,480
Subota 6. Januara 1917.
3
00:02:10,720 --> 00:02:14,600
petoricu vojnika osuðenih na smrt
su pratili do Bouchavesnes-a
4
00:02:14,760 --> 00:02:16,600
na Frontu kod Somme.
5
00:02:24,120 --> 00:02:25,400
Pazite na žicu!
6
00:02:46,360 --> 00:02:49,680
Prvi,
nekada veseli avanturista,
7
00:02:49,840 --> 00:02:54,560
je nosio broj 2124.
Regrutovan je u oblasti Seine.
8
00:02:55,360 --> 00:02:58,520
Na nogama je imao èizme,
uzete od mrtvog nemca.
9
00:02:58,960 --> 00:03:02,320
Pre nego što
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:41,280
VERIDBA JE DUGO TRAJALA
2
00:02:08,000 --> 00:02:10,480
Subota 6. Januara 1917.
3
00:02:10,720 --> 00:02:14,600
petoricu vojnika osuðenih na smrt
su pratili do Bouchavesnes-a
4
00:02:14,760 --> 00:02:16,600
na Frontu kod Somme.
5
00:02:24,120 --> 00:02:25,400
Pazite na žicu!
6
00:02:46,360 --> 00:02:49,680
Prvi,
nekada veseli avanturista,
7
00:02:49,840 --> 00:02:54,560
je nosio broj 2124.
Regrutovan je u oblasti Seine.
8
00:02:55,360 --> 00:02:58,520
Na nogama je imao èizme,
uzete od mrtvog nemca.
9
00:02:58,960 --> 00:03:02,320
Pre nego što
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, 2004, french, dvdscr, promise,
original filename: 60667d802e588761bc0a877d05b9ed1b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{41}{117}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 20.08.2005
{127}{212}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{228}{334}Suomennos: RollonTollo ja Axeman
{363}{464}Oikoluku: RollonTollo ja Axeman
{825}{913}Pitkät kihlajaiset
{3079}{3140}Lauantaina 6. tammikuuta 1917 -
{3141}{3244}viisi kuolemaantuomittua sotilasta|johdatettiin Bouchavesnesiin, -
{3246}{3291}Somme-joen etulinjaan.
{3483}{3518}Varokaa johtoa.
{4036}{4190}Ensimmäinen heistä oli iloinen seikkailija,|joka kantoi kaulassaan numeroa 2124.
{4194}{4249}Hänet oli värvätty Seinen alueelta.
{4258}{4349}Jalassaan hänellä oli saappaat, jotka hän|oli
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 1, cd, arabic, ar, a, very, engagement,
original filename: Un long dimanche de fiancailles - 2004 - 1CD - Arabic - ar - 990d93ac069d34ca598481625bf9189c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,780 --> 00:00:21,295
?????
Barbarian
2
00:00:32,796 --> 00:00:36,296
????? ????? ????
3
00:02:03,020 --> 00:02:05,488
??? ????? ??????? ?????? ?? ????? ??? 1917
4
00:02:05,740 --> 00:02:09,619
???? ???? ??????? ?????? ??? ???????
5
00:02:09,780 --> 00:02:11,611
??? ?????? ?? ?????
6
00:02:19,140 --> 00:02:20,414
! ????? ??? ?????
7
00:02:41,380 --> 00:02:44,690
?????? ????? ????? ??????
8
00:02:44,860 --> 00:02:49,570
???? ??????? ??? 2124
??? ????? ?? ????? ??????
9
00:02:50,380 --> 00:02:53,531
??? ?????? ???? ?????? ?? ?????? ????
10
00:02:53,980 --> 00:02:57,336
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, eng, 1, cd, 24, 7, a, very, engagement,
original filename: un.long.dimanche.de.fiancailles.(2004).eng.1cd.(247).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2963}{3021}Saturday 6 of January of 1917
{3021}{3122}Five condemned soldiers until death were lead to|the sector of Bullavent,
{3124}{3167}in the front of the Somme.
{3858}{3891}First
{3910}{4028}cheer adventurer of long ago took hung plate 2124
{4033}{4086}of an induction center of the Sen
{4090}{4129}the boots that took,
{4131}{4181}one had taken off a German soldier.
{4181}{4213}Before the 2124,
{4213}{4263}Bastoche call,
{4263}{4316}one tied with beautiful pelirroja
{4316}{4366}of name V?ronique Passavant.
{4450}{4512}He was carpenter in the hem.
{4704}{4754}Sometimes between furniture and furniture,
{4754}{4872}they
Subtitles for A Very Long
keywords: babylon, 5, 05x0, 2, napisy, s05e0, the, very, long, night, of, londo, mollari, sfm, s05e02,
original filename: Babylon_5_05x02_(NAPiSY-50997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{829}- Yes?|- <i>Delenn, my apologies for waking you.</i>
{833}{895}<i>But when I saw your message,</i>|<i>I had to contact you...</i>
{899}{956}- <i>... to see if there's a problem.</i>|- What problem?
{960}{1041}<i>We would never let someone of your</i>|<i>stature go without assistance for long.</i>
{1045}{1140}<i>We're prepared to send along as many</i>|<i>potential replacements as you like...</i>
{1145}{1227}<i>... knowing that you've always been</i>|<i>so wonderfully egalitarian.</i>
{1232}{1308}<i>We can fill the position with</i>|<i>three assistants, one from each caste</i>...
{1313}{1385}Ruell, what are you talking about?
{1389}{
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 2, cd, czech, cz, a, very, engagement,
original filename: Un long dimanche de fiancailles - 2004 - 2CD - Czech - cz - 4ace9380db70530c909a0c5752ee7384.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
2
00:00:03,600 --> 00:00:10,600
Translated from Polish by "eko"
3
00:00:11,600 --> 00:00:19,600
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,600
P??LI? DLOUH? Z?SNUBY
podle pov?dky Sebastiena Japrisota
5
00:02:03,600 --> 00:02:05,840
/V sobotu 6. ledna roku 1917.../
6
00:02:06,000 --> 00:02:10,160
/...5 voj?k? odsouzen?ch na smrt bylo ponech?no/
/v zemi nikoho.../
7
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
/...na front? ?eky Saone./
8
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
/Prvn? z nich.../
9
00:02:43,120 --> 00:02:48,000
/...kdysi state?n? a vesel?.../
10
00:02:48,200 --> 00:02:
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, bg,
original filename: a_very_long_engagement(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,600 --> 00:02:06,000
à ñúáîòà Ãà 6 ÿÃóà ðè, 1917 ãîäèÃà ,
2
00:02:06,000 --> 00:02:10,200
ïåòèìà âîéÃèöè, îñúäåÃè Ãà ñìúðò
áÿõà äîâåäåÃè â ñåêòîð Ãóøà âåë,
3
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
ïðè ðåêà Ãîì.
4
00:02:40,900 --> 00:02:42,300
Ãúðâèÿò,
5
00:02:43,100 --> 00:02:48,000
áèõ êà çà ëà ãîëÿì à âà Ãòþðèñò ïðåäè,
Ãîñåøå Ãà âðà òà ñè ìåòà ëÃà ïëî÷êà ñ Ãîìåð
6
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
Ãäâà øå îò öåÃòúð çà âåðáîâêà Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,664 --> 00:00:36,422
<b>Ãäèà Ãúëúã Ãîäåæ
ïî ðîìà Ãà Ãà Ãåáà ñòèà à Ãà ïðèñî</b>
2
00:00:37,922 --> 00:00:40,785
<b>ñöåÃà ðèé
Ãà à Ãèåð ÃÃ¥ÃÃ¥ è Ãèéîì Ãîðà Ã</b>
3
00:02:03,600 --> 00:02:06,000
<i>à ñúáîòà Ãà 6 ÿÃóà ðè, 1917 ãîäèÃà ,</i>
4
00:02:06,000 --> 00:02:10,200
<i>ïåòèìà âîéÃèöè, îñúäåÃè Ãà ñìúðò
áÿõà äîâåäåÃè â ñåêòîð Ãóøà âåë,</i>
5
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
<i>ïðè ðåêà Ãîì.</i>
6
00:02:40,900 --> 00:02:42,300
<i>Ãúðâèÿò,</
Subtitles for A Very Long
keywords: long, dimanche, de, fiancailles, un, very, engagement, a, napisy, ns, avle, cd, 1, rex, 2,
original filename: Long_dimanche_de_fiancailles_Un_Very_Long_Engagement_A_(NAPiSY-72995).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{952}{1042}BARDZO D?UGIE ZAR?CZYNY
{3205}{3271}W sobot? 6 stycznia 1917 roku...
{3275}{3375}...do Bouchavesnes na linii frontu|nad Somm? wys?ano pi?ciu ?o?nierzy...
{3379}{3421}skazanych na ?mier?.
{3614}{3650}Uwa?ajcie na kabel!
{4164}{4250}Pierwszy z nich,|niegdy? weso?y awanturnik,
{4254}{4381}nosi? blachy z numerem 2124.
{4391}{4473}Mia? na sobie buty ?ci?gni?te|niemieckiemu ?o?nierzowi.
{4477}{4567}Zanim zosta? 2124,|by? znany jako Bastoche.
{4571}{4621}Kocha? rud? ?licznotk?,
{4625}{4680}niejak? V?ronique Passavant.
{4761}{4811}By? cie?l?.
{5034}{5116}W przerwach w pracy w drewnie|oboje chodzili na piwo...
{5120}{5194}...do baru Ma
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 2, cd, english, en, a, very, engagement, 1, os, iluminados,
original filename: Un long dimanche de fiancailles - 2004 - 2CD - English - en - 1ab26ad0bbc01dfba20037394da77604.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,164 --> 00:00:42,835
A VERY LONG ENGAGEMENT
2
00:02:13,258 --> 00:02:15,844
Saturday the 6th of January, 1917,
3
00:02:16,094 --> 00:02:20,140
five condemned soldiers
were escorted to Bouchavesnes
4
00:02:20,307 --> 00:02:22,226
at the Front in the Somme.
5
00:02:30,067 --> 00:02:31,401
Watch out for the wire!
6
00:02:53,257 --> 00:02:56,718
The first,
once cheerful and adventurous,
7
00:02:56,885 --> 00:03:01,807
wore the tag number 21 24.
He was drafted from the Seine area.
8
00:03:02,641 --> 00:03:05,936
On his feet were boots,
taken from a dead German.
9
00:03:06,3
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, a, very, engagement, limited, dmt, 1,
original filename: Un long dimanche de fiancailles (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,750
<i>Mathilde? Ben Pierre-Marie.</i>
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,439
<i>Kötü haberlerim var.</i>
3
00:00:07,880 --> 00:00:12,638
<i>Aslýnda kötü deðil. Zaten
biliyor olman gereken haberler.</i>
4
00:00:12,639 --> 00:00:16,358
Ama artýk göz ardý
edemeyeceðin haberler.
5
00:00:16,359 --> 00:00:19,112
Bir konuda haklýymýþsýn.
6
00:00:19,279 --> 00:00:24,716
Manech ve dört arkadaþý,
o tuhaf isimli siperdeymiþ.
7
00:00:25,358 --> 00:00:29,277
Geçici bir süre bir bomba
kraterinde branda altýna...
8
00:00:29,278 --> 00:00:34,678
<i>...gömÃ
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, a, very, engagement, 2004, cd, 1, eng, 2,
original filename: 67037.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,314 --> 00:00:43,080
A VERY LONG ENGAGEMENT
2
00:02:13,391 --> 00:02:16,121
<i>Saturday the 6th of January, 1917...</i>
3
00:02:16,294 --> 00:02:20,458
<i>... five condemned soldiers</i>
<i>were escorted to Bouchavesnes...</i>
4
00:02:20,632 --> 00:02:22,395
<i>... at the front in the Somme.</i>
5
00:02:30,441 --> 00:02:31,931
Watch out for the wire!
6
00:02:53,398 --> 00:02:56,959
<i>The first, once cheerful</i>
<i>and adventurous...</i>
7
00:02:57,135 --> 00:02:59,763
<i>... wore the tag number 2124.</i>
8
00:02:59,938 --> 00:03:02,429
<i>He was drafted from the Seine area
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, limited, subbed, dmt, english, motechnet, com, vle, 2, 1,
original filename: A.Very.Long.Engagement.LIMITED.SUBBED.DVDRip.XviD-DMT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,275
<i>Mathilde? Pierre-Marie here.</i>
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,240
<i>I have some bad news.</i>
3
00:00:07,920 --> 00:00:11,674
<i>Not really bad... News you´re</i>
<i>already supposed to know.</i>
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,154
But news you can no longer ignore.
5
00:00:16,320 --> 00:00:19,073
You were right about one thing...
6
00:00:19,240 --> 00:00:24,268
Manech and his four comrades
were in that absurdly named trench.
7
00:00:25,360 --> 00:00:27,794
They were buried
in the Herdelin cemetery,
8
00:00:29,200 --> 00:00:34,274
<i>a</i>ft<i>er being
Subtitles for A Very Long
keywords: long, dimanche, de, fiancailles, un, very, engagement, a, napisy, ns, french, avril, cd, 1, 2,
original filename: Long_dimanche_de_fiancailles_Un_Very_Long_Engagement_A_(NAPiSY-70982).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 694.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{198}{373}T?umaczenie: Wolverine|projektsupernova@op. pl
{913}{1048}BARDZO D?UGIE ZAR?CZYNY|na podstawie powie?ci Sebastien Japrisot
{3198}{3254}/W sobot?, 6 stycznia 1917 roku.../
{3258}{3362}/...5 skazanych na ?mier? ?o?nierzy zosta?o rzuconych/|/na ziemi? niczyj?.../
{3366}{3411}/...na froncie rzeki Saone./
{4131}{4166}/Pierwszy z nich.../
{4186}{4308}/...niegdy? odwa?ny i weso?y.../
{4313}{4368}/...nosi? na szyi identyfikator 2124.../
{4373}{4412}/...z komisji poborowej regionu Sekwany./
{4416}{4464}/Nosi? na nogach buty zabrane Niemcowi./
{4468}
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, limited, subbed, dmt, swedish, motechnet, com, vle, 2, 1,
original filename: A.Very.Long.Engagement.LIMITED.SUBBED.DVDRip.XviD-DMT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<i>-Hallå.
-Det är Pierre Marie.</i>
2
00:00:03,599 --> 00:00:06,200
<i>Jag har dåliga nyheter.</i>
3
00:00:06,799 --> 00:00:10,400
<i>Du visste att de skulle komma.</i>
4
00:00:11,800 --> 00:00:15,400
Du kan inte längre bortse från fakta.
5
00:00:15,500 --> 00:00:18,100
Du hade rätt om en sak.
6
00:00:18,199 --> 00:00:23,001
Manech och hans fyra kamrater
var i den där skyttegraven.
7
00:00:26,100 --> 00:00:28,899
De ligger på kyrkogården i Tertullian.
8
00:00:29,100 --> 00:00:34,098
<i>Först begravdes de
under en segelduk i en krater.</i>
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 2, cd, spanish, a, very, engagement, os, iluminados, span, 1,
original filename: Un long dimanche de fiancailles - 2004 - 2CD - Spanish - es - f2bb510f8e5c97cb0e720c60a567e1d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,543 --> 00:00:08,908
Por favor...
2
00:00:09,511 --> 00:00:11,775
...dame una ?ltima sonrisa.
3
00:00:13,582 --> 00:00:15,812
Para cerrar el par?ntesis.
4
00:00:17,019 --> 00:00:18,953
<i>?Ni siquiera me embarac?!</i>
5
00:00:19,254 --> 00:00:22,849
<i>Pero pronto el miedo dej?
de atormentar a mi marido.</i>
6
00:00:23,759 --> 00:00:25,727
<i>Ahora eran los celos.</i>
7
00:00:26,295 --> 00:00:30,561
<i>"?D?nde? ?Cu?ndo?
?Qu? tan seguido? ?En qu? posiciones?"</i>
8
00:00:30,733 --> 00:00:34,032
<i>"?Lo disfrutaste?" Se volvi? un infierno
viviente para los dos.</i>
9
00:0
Subtitles for A Very Long
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, a, very, engagement, os, iluminados, eng, 1,
original filename: Un long dimanche de fiancailles (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,168 --> 00:00:08,533
Come on...
2
00:00:09,136 --> 00:00:11,400
...give me one last smile.
3
00:00:13,207 --> 00:00:15,437
To close the parentheses.
4
00:00:16,644 --> 00:00:18,578
<i>I didn't even get pregnant.</i>
5
00:00:18,879 --> 00:00:22,474
<i>But soon, fear no longer tormented</i>
<i>my husband.</i>
6
00:00:23,384 --> 00:00:25,352
<i>It was jealousy.</i>
7
00:00:25,920 --> 00:00:30,186
<i>"Where? When? Often?</i>
<i>Which positions? Did you enjoy it?"</i>
8
00:00:30,358 --> 00:00:33,657
<i>It became a living hell for both of us.</i>
9
00:00:34,261 --> 00:00:37,85
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,600 --> 00:02:06,000
Sambata 6 ianuarie 1917
2
00:02:06,000 --> 00:02:10,200
Cinci condamnati la moarte erau
dusi catre sectorul Bullavent,
3
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
langa raul Somme.
4
00:02:40,900 --> 00:02:42,300
Primul
5
00:02:43,100 --> 00:02:48,000
fusese candva un aventurier vesel.
Avea la gat numarul 2124
6
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
Venea dintr-un centru de
recrutare din La Seine
7
00:02:50,600 --> 00:02:52,200
Purta ghetele
8
00:02:52,300 --> 00:02:54,400
luate de la un soldat german.
9
00:02:54,400 --> 00:02:55,700
Inainte sa fie soldatul numarul 21
Subtitles for A Very Long
keywords: a, very, long, engagement, 2004, limited, subbed, dmt, bg, cd, 2, 1,
original filename: a.very.long.engagement.2004.limited.subbed.dvdrip.xvid.ac3-dmt(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{108}-Ãëî.|-Ãà òèëä, Ãèåð Ãà ðè Ã¥.
{125}{192}Ãìà ì ëîøà ÃîâèÃà çà òåá.
{198}{292}Ãúïðåêè, ֌ ëîøîòî|âåäÃà ãà ñå Ãà &Ati