Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for A Strangelove
Subtitles for A Strangelove
keywords: kubrick, 1964, dr, strangelove, en, stanley,
original filename: kubrick.1964.dr.strangelove.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1580}{1694}For more than a year, ominous rumors|had been privately circulating...
{1694}{1768}...among high-level Western leaders...
{1770}{1886}...that the Soviet Union had been at work|on what was darkly hinted to be...
{1888}{2000}...the ultimate weapon:|a doomsday device.
{2002}{2120}Intelligence sources traced the site|of the top-secret Russian project...
{2120}{2202}...to the perpetually|fog-shrouded wasteland...
{2204}{2306}...below the Arctic peaks|of the Zhokhov Islands.
{2308}{2468}What they were building or why it was|located in a remote, desolate place...
{2470}{2538}...no one could say.
{7042}{7086}General Ripper, sir.
{7088}{
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb,
original filename: 8e8d7a9314690bc3580bfbd9ef59e22a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,614 --> 00:00:02,923
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,603
3
00:00:20,654 --> 00:00:26,604
Ãéá ÃÃá ÷ñüÃï êõêëïöïñïýóáà öÃìåò
áÃÃìåóá óôïõò áñ÷çãïýò ôçò Ãýóçò, -
4
00:00:26,774 --> 00:00:31,802
- üôé ç Ãïâéåôéêà ¸Ãùóç Ãöôéá÷ÃÃ¥
ôï "ôÃëåéï üðëï".
5
00:00:31,974 --> 00:00:34,204
Ãéá Ãéáâïëéêà Ãç÷áÃÃ.
6
00:00:34,374 --> 00:00:38,413
Ãé ìõóôéêÃò õðçñåóÃåò âñÃêáÃ,
üôé ôï Ãêñùò áðüññçôï áõôü Ãñãï -
7
00:00:38,574 --> 00:00:43,853
- Ã
Subtitles for A Strangelove
keywords: 1292, dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 3, ro,
original filename: 1292-sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,300
Vizitati: www.coolweb.as.ro
Mail: contactcw@as.ro
2
00:00:45,300 --> 00:00:48,300
De mai bine de un an,
au circulat zvonuri ...
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
...printre conducãtorii tãrilor occidentale...
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
...cum cã Uniunea Sovieticã
lucreazã la ceea ce pare a fi...
5
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
...arma extremã:
un dispozitiv apocaliptic.
6
00:00:59,200 --> 00:01:02,400
A fost descoperit locul în care
se desfãsoarã acest proiect ultrasecret...
7
00:01:03,200 --> 00:01:05,400
...si anume încetosata
zonã nefol
Subtitles for A Strangelove
keywords: 1761, dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17617-Dr__Strangelove_or__How_I_Learned_to_Stop_Worrying_and_Love_the_Bomb_(1964)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1007}{1098}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri ...
{1098}{1157}...printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{1159}{1252}...cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1253}{1344}...arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1344}{1440}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1440}{1504}...ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1506}{1587}...de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{1589}{1717}Ce se construieºte acolo sau|de ce a fost amplasat într-un loc îndepãrtat...
{2498}{2658}D R. S T R A N G E L O V E|sau Cum am învã]at sã nu mã
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, waznewz, drs,
original filename: Dr..Strangelove.or.How.I.Learned.to.Stop.Worrying.and.Love.the.Bomb(1964).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,255 --> 00:00:21,935
<i>Durante más de un año...</i>
2
00:00:21,975 --> 00:00:24,455
<i>circularon en privado
rumores ominosos...</i>
3
00:00:24,495 --> 00:00:26,575
<i>entre dirigentes occidentales
de alto nivel...</i>
4
00:00:26,655 --> 00:00:29,375
<i>según los cuales, la Unión Soviética
habÃa estado trabajando...</i>
5
00:00:29,455 --> 00:00:31,975
<i>en lo que se consideraba
el arma suprema:</i>
6
00:00:32,015 --> 00:00:33,975
<i>El dispositivo del fin del mundo.</i>
7
00:00:34,055 --> 00:00:37,655
<i>Servicios de espionaje localizaron
las instalaciones del proyecto
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 3, ro,
original filename: sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,300
Vizitati: www.coolweb.as.ro
Mail: contactcw@as.ro
2
00:00:45,300 --> 00:00:48,300
De mai bine de un an,
au circulat zvonuri ...
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
...printre conducãtorii tãrilor occidentale...
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
...cum cã Uniunea Sovieticã
lucreazã la ceea ce pare a fi...
5
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
...arma extremã:
un dispozitiv apocaliptic.
6
00:00:59,200 --> 00:01:02,400
A fost descoperit locul în care
se desfãsoarã acest proiect ultrasecret...
7
00:01:03,200 --> 00:01:05,400
...si anume încetosata
zonã nefol
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, s, c, a, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - E S C A P E - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{314}{450}ALTYAZILAR by|" E S C A P E "
{512}{631}Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen|Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan...
{666}{766}...rivayete göre Sovyetler Birliði|"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
{794}{840}Kýyamet günü silahý.
{854}{935}Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu|çok gizli projenin merkezinin...
{960}{1066}...Zarkov Adasý'nda Arktik tepelerin|hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
{1096}{1198}Ne inþa ettiklerini veya niçin|böyle ýssýz bölge seçtiklerini...
{1227}{1274}...kimse bilmiyordu.
{4884}{4952}- General Ripper, efendim.|- Yüzbaþý Mandrake konuþuyor.
{4972}{5053}Ben General Ripper.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,246 --> 00:00:26,196
For a year, rumors had circulated
among high-level Western leaders -
2
00:00:26,366 --> 00:00:31,394
- that the Soviet Union was at work
on the "ultimate weapon".
3
00:00:31,566 --> 00:00:33,796
A doomsday device.
4
00:00:33,966 --> 00:00:38,005
Intelligence sources traced the
site of the top-secret project -
5
00:00:38,166 --> 00:00:43,445
- to the foggy wasteland below the
Arctic peaks of the Zarkov islands.
6
00:00:43,606 --> 00:00:48,726
What they were building, or why
they chose such a remote place, -
7
00:00:48,886 --> 00:00:51,241
- no one could say
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, by, stanley, kubrick,
original filename: 57152.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,741 --> 00:00:10,972
"Es la postura reconocida
de las fuerzas aéreas de los EEUU...
2
00:00:11,044 --> 00:00:13,478
que sus propios dispositivos
de seguridad...
3
00:00:13,546 --> 00:00:16,913
impedirÃan que ocurriesen sucesos
como los descritos en esta pelÃcula.
4
00:00:16,983 --> 00:00:18,883
Además, debe hacerse constar...
5
00:00:18,952 --> 00:00:21,853
que ninguno de los personajes
que aparecen en esta pelÃcula...
6
00:00:21,921 --> 00:00:25,789
representan a personas reales,
vivas o muertas"
7
00:00:45,141 --> 00:00:46,904
<i>Durante más de un año...</i>
8
00:
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1574}{1723}Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen|Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan-
{1766}{1892}- rivayete göre Sovyetler Birliði|"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
{1927}{1984}Kýyamet günü silahý.
{2002}{2103}Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu|çok gizli projenin merkezinin -
{2134}{2266}- Zarkov adasýnda Arktik tepelerin|hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
{2304}{2432}Ne inþa ettiklerini, veya niçin|böyle ýssýz bölge seçtriklerini -
{2468}{2527}- kimse bilmiyordu.
{7039}{7124}- General Ripper, efendim.|- Yüzbaþý Mandrake konuþuyor.
{7149}{7250}Ben General Ripper.|Sesimi tanýdýn mý?
{7282}{7381}- Evet efendim.N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:16,820
Stav zraènih snaga
Sjedinjenih Država je
2
00:00:17,020 --> 00:00:19,240
da æe njihovo osiguranje
sprijeèiti dogaðaje
3
00:00:19,400 --> 00:00:21,820
kakvi su predstavljeni
u ovome filmu.
4
00:00:22,110 --> 00:00:24,820
Dalje, treba reæi da nijedan
od karaktera iz filma
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,830
ne prezentira stvarnu osobu;
živu, ili mrtvu.
6
00:00:52,600 --> 00:00:58,820
Godinu dana kruže glasine
meðu zapadnim voðama -
7
00:00:58,980 --> 00:01:04,240
- da Sovjetski Savez radi
na "ultimativnom oružju".
8
00:01:04,410 --> 00:01:06,740
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb,
original filename: Dr. Strangelove Or How I Learned To Stop Worrying And Love The Bomb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1142}{1343}Ripped by BraveDOG?
{1346}{1465}H? mais de um ano, rumores|amea?adores circulam...
{1465}{1567}entre l?deres do Ocidente|de que a Uni?o Sovi?tica...
{1570}{1765}produzia a arma m?xima,|a m?quina do ju?zo final.
{1768}{1882}Fontes do Servi?o Secreto|descobriram que...
{1885}{1966}tal arma estava sendo feita|em uma terra deserta...
{1969}{2071}abaixo dos picos ?rticos|das Ilhas Zokaf.
{2074}{2233}O que constru?am e porque|devia ser em um local remoto...
{2236}{2296}ningu?m poderia dizer.
{3141}{3219}DR. FANT?STICO
{3219}{3366}OU COMO APRENDI A PARAR DE|ME PREOCUPAR E AMAR A BOMBA
{6801}{6843}General Ripper, senhor.
{6861}{6918}C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{502}{650}Depuis un an, des rumeurs circulent|parmi les dirigeants de l'Occident
{655}{780}indiquant que l'URSS travaille|sur une "Arme fatale".
{785}{840}L'instrument du Jugement dernier.
{845}{946}Des services secrets|ont localis? ce projet top secret
{950}{1082}dans des terres brumeuses, sous|les pics arctiques des ?les Zarkov.
{1086}{1214}Sur ce qu'ils construisaient ou|sur le choix de cet endroit isol?,
{1218}{1277}personne ne savait rien.
{1959}{2123}DOCTEUR FOLAMOUR
{4874}{4958}- G?n?ral Ripper, Monsieur.|- Capitaine Mandrake.
{4963}{5064}lci le g?n?ral Ripper.|Vous reconnaissez ma voix?
{5068}{5168}- Bien s?r. Pourquoi cette questio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1331}{1517}Durante um ano, circularam boatos|entre os lÃderes ocidentais
{1524}{1680}que a União Soviética trabalhava|na âarma por excelênciaâ.
{1686}{1755}Um mecanismo de destruição.
{1760}{1887}Fontes dos serviços secretos|detectaram o local do projecto
{1893}{2057}- num baldio abaixo dos picos|árcticos, nas ilhas Zarkov.
{2063}{2223}O que estavam a construir e porquê|em lugar tão remoto,
{2227}{2301}- ninguém sabia dizer.
{3154}{3359}DR. ESTRANHO-AMOR
{6797}{6902}- O general Ripper.|- Fala o comandante Mandrake.
{6909}{7035}Fala o general Ripper.|Está a reconhecer a minha voz?
{7040}{7165}- Sim, senhor. Porque pergunta?|
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2,
original filename: sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Traducerea|Dana Donciu
{918}{1009}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri ...
{1009}{1068}...printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{1070}{1162}...cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1164}{1254}...arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1255}{1350}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1350}{1415}...ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1417}{1498}...de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{1500}{1628}Ce se construieºte acolo sau|de ce a fost amplasat într-un loc îndepãrtat...
{2410}{2570}D R. S T R A N G E L O V E|sau Cum am Ã
Subtitles for A Strangelove
keywords: 1292, dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964,
original filename: 1292-sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Traducerea|Dana Donciu
{918}{1009}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri ...
{1009}{1068}...printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{1070}{1162}...cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1164}{1254}...arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1255}{1350}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1350}{1415}...ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1417}{1498}...de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{1500}{1628}Ce se construieºte acolo sau|de ce a fost amplasat într-un loc îndepãrtat...
{2410}{2570}D R. S T R A N G E L O V E|sau Cum am Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}29.97
{154}{1350}{C:ffff0}
{1350}{1535}Mezi vysokými západnÃmi èiniteli|se již rok Å¡Ãøily neblahé zvìsti, -
{1541}{1697}- že Sovìtský svaz vyvÃjà zaøÃzenÃ,|jež znièà celý svìt.
{1704}{1772}Zbraò poslednÃho soudu.
{1779}{1905}Tento pøÃsnì tajný projekt byl|dle zpravodajských služeb ukrytý -
{1910}{2075}- v mlhavé pustinì pod arktickými|Å¡tÃty Zarkovských ostrovù.
{2080}{2240}Na èem se tam vlastnì pracovalo,|a proè na tak odlehlém mÃstì, -
{2245}{2319}- to nikdo nevìdìl.
{3171}{3375}{c:44ff}{s:40}DR. DIVNOLÃSKA
{6815}{6920}- Generál Ripper, pane.|- Tady plukovnÃk Mandrake.
{6926}{7
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb,
original filename: 5e948a64f934802ec41bc2bc3167e184.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,614 --> 00:00:02,923
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,603
3
00:00:20,654 --> 00:00:26,604
Ãéá ÃÃá ÷ñüÃï êõêëïöïñïýóáà öÃìåò
áÃÃìåóá óôïõò áñ÷çãïýò ôçò Ãýóçò, -
4
00:00:26,774 --> 00:00:31,802
- üôé ç Ãïâéåôéêà ¸Ãùóç Ãöôéá÷ÃÃ¥
ôï "ôÃëåéï üðëï".
5
00:00:31,974 --> 00:00:34,204
Ãéá Ãéáâïëéêà Ãç÷áÃÃ.
6
00:00:34,374 --> 00:00:38,413
Ãé ìõóôéêÃò õðçñåóÃåò âñÃêáÃ,
üôé ôï Ãêñùò áðüññçôï áõôü Ãñãï -
7
00:00:38,574 --> 00:00:43,853
- Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Traducerea|Dana Donciu
{918}{1009}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri ...
{1009}{1068}...printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{1070}{1162}...cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1164}{1254}...arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1255}{1350}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1350}{1415}...ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1417}{1498}...de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{1500}{1628}Ce se construieºte acolo sau|de ce a fost amplasat într-un loc îndepãrtat...
{2410}{2570}D R. S T R A N G E L O V E|sau Cum am Ã
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, italian, it, il, dottor, stranamore,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Italian - it - b3e026260293c1d3ef8c45ef23fdd1cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,240 --> 00:00:26,190
Per un anno erano girate vociNfra i grandi capi occidentali -
2
00:00:26,360 --> 00:00:31,390
- che I'Unione Sovietica stavaNpreparando "I'arma finale".
3
00:00:31,560 --> 00:00:33,790
Un'invenzione in gradoNdi provocare la fine del mondo.
4
00:00:33,960 --> 00:00:38,000
I servizi segreti identificaronoNil luogo del progetto top-secret -
5
00:00:38,160 --> 00:00:43,440
- nella desolata terra a sud deiNmonti artici delle Isole Zhokhov.
6
00:00:43,600 --> 00:00:48,720
Cosa stessero costruendo e perch?Nin un luogo cos? lontano -
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,240
- n
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, escape, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dk,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - Escape - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1013}{1135}Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen|Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan...
{1166}{1274}...rivayete göre Sovyetler Birliði|"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
{1293}{1341}Kýyamet günü silahý.
{1353}{1442}Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu|çok gizli projenin merkezinin...
{1459}{1572}...Zarkov Adasý'nda Arktik Tepelerin|hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
{1598}{1706}Ne inþa ettiklerini veya niçin|böyle ýssýz bölge seçtiklerini...
{1730}{1778}...kimse bilmiyordu.
{5386}{5456}- General Ripper, efendim.|- Yüzbaþý Mandrake konuþuyor.
{5472}{5554}Ben General Ripper.|Sesimi tanýdýn mý?
{5578}{5662}- Evet, ef
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29930-Dr__Strangelove_or__How_I_Learned_to_Stop_Worrying_and_Love_the_Bomb_(1964)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{31}29.970
{1349}{1463}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri ...
{1463}{1536}...printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{1539}{1654}...cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1656}{1769}...arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1770}{1889}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1889}{1970}...ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1972}{2074}...de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{2076}{2236}Ce se construieºte acolo sau|de ce a fost amplasat într-un loc îndepãrtat...
{2239}{2306}...nimeni nu ar putea spune.
{3213}{3413}D R. S T R A N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,246 --> 00:00:26,196
Jó egy éve magas rangú nyugati
vezetõ körökben elterjedt a hÃr, -
2
00:00:26,366 --> 00:00:31,394
- hogy a Szovjetunió valami végsõ
csapásmérõ fegyveren dolgozik: -
3
00:00:31,566 --> 00:00:33,796
- a VégÃtélet fegyverén.
4
00:00:33,966 --> 00:00:38,005
HÃrszerzõk kiderÃtették, hogy
a szupertitkos munkálatok -
5
00:00:38,166 --> 00:00:43,445
- a sarkvidéken, a Zarkov-szigetek
ködbe burkolt hegyeiben folynak.
6
00:00:43,606 --> 00:00:48,726
De azt, hogy mi folyik ott, és
miért épp azon a kietlen helyen, -
7
00:00:48,886 --> 00:00:5
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, italian, it, stanley, kubrick, il, dottor, stranamore, ssa,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Italian - it - d201b3f5940edae5868658a9671e34fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:20.24,0:00:26.19,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Per un anno erano girate vociNfra i grandi capi occidentali -{i0}
Dialogue: Marked=0,0:00:26.36,0:00:31.39,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, 1964, int, newmov, th, anniversary,
original filename: Dr.Strangelove.1964.iNT.DVDRip.XviD-NewMov.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:49,500
Er ging reeds 'n jaar een gerucht
onder westerse leiders...
2
00:00:49,700 --> 00:00:55,000
... dat de Sovjet Unie werkte
aan het 'ultieme wapen'.
3
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
'n Doemsdagmachine.
4
00:00:57,600 --> 00:01:01,900
De geheime dienst vond
de plek van het geheime project...
5
00:01:02,000 --> 00:01:07,500
... in het gebied aan de voet van
de bergen op de Zhokov Eilanden.
6
00:01:07,700 --> 00:01:13,000
Wat ze daar bouwden of waarom ze
zo'n afgelegen plaats kozen...
7
00:01:13,200 --> 00:01:15,900
... wist niemand.
8
00:03:45,700 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{758}{833}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
{833}{908}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :)
{908}{958}www.naprawiacz.prv.pl
{978}{1165}Od ponad roku w?r?d wysokich rang?|polityk?w Zachodu kr??y?y plotki,
{1131}{1288}I? Zwi?zek Radziecki pracuje|nad "broni? ostateczn?".
{1261}{1331}Machin? zag?ady.
{1321}{1447}Wywiad odkry? lokalizacj? owego|?ci?le tajnego projektu
{1426}{1591}Na mglistym pustkowiu u podn??a|g?r na arktycznych wyspach Zarkowa.
{1562}{1722}Co to by?a za bro? i dlaczego|wybrano tak odludne miejsce,
{1694}{1768}Nie wiedzia? nikt.
{2435}{2640}DR STRANGELOVE
{5350}{5456}- Genera? Ripper, sir.|- M?wi pu?ko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,080 --> 00:00:26,040
Er ging reeds 'n jaar een gerucht
onder westerse leiders,...
2
00:00:26,200 --> 00:00:31,240
- dat de Sovjet Unie werkte
aan het "ultieme wapen".
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,640
'n Doemsdagmachine.
4
00:00:33,800 --> 00:00:37,840
De geheime dienst vond
de plek van het geheime project...
5
00:00:38,000 --> 00:00:43,280
- in het gebied aan de voet van
de bergen op de Zhokov Eilanden.
6
00:00:43,440 --> 00:00:48,560
Wat ze daar bouwden of waarom ze
zo'n afgelegen plaats kozen,...
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,280
- wist niemand.
8
00:03:14,960 --> 00:03:18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,200 --> 00:00:43,891
<i>Durante más de un año...</i>
2
00:00:43,961 --> 00:00:46,382
<i>circularon en privado
rumores ominosos...</i>
3
00:00:46,456 --> 00:00:48,561
<i>entre dirigentes occidentales
de alto nivel...</i>
4
00:00:48,632 --> 00:00:51,349
<i>según los cuales, la Unión Soviética
habÃa estado trabajando...</i>
5
00:00:51,416 --> 00:00:53,937
<i>en lo que se consideraba
el arma suprema:</i>
6
00:00:54,008 --> 00:00:55,950
<i>El dispositivo del fin del mundo.</i>
7
00:00:56,024 --> 00:00:59,636
<i>Servicios de espionaje localizaron
las instalaciones del proyecto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,883 --> 00:00:45,819
Hámais de um ano, rumores
ameaçadores circulam...
2
00:00:45,887 --> 00:00:49,288
entre lÃderes do Ocidente
de quea UniãoSoviética...
3
00:00:49,357 --> 00:00:55,853
produziaaarmamáxima,
amáquina dojuÃzo final.
4
00:00:55,930 --> 00:00:59,764
Fontes doServiçoSecreto
descobriram que...
5
00:00:59,834 --> 00:01:02,598
talarma estavasendo feita
em uma terra deserta...
6
00:01:02,670 --> 00:01:06,071
abaixo dospicos árticos
das Ilhas Zokaf.
7
00:01:06,140 --> 00:01:11,442
Oque construÃam eporque
deviaserem um localremoto...
8
00:01:11,512 -->
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Czech - cz - 649f7e586bbda83c30c10b2d5b1d8717.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{720}{880}Subtitles framerate and position checked and corrected by Necron
{1348}{1534}Mezi vysok?mi z?padn?mi ?initeli|se ji? rok ???ily neblah? zv?sti, -
{1541}{1697}- ?e Sov?tsk? svaz vyv?j? za??zen?,|je? zni?? cel? sv?t.
{1703}{1772}Zbra? posledn?ho soudu.
{1778}{1904}Tento p??sn? tajn? projekt byl|dle zpravodajsk?ch slu?eb ukryt? -
{1908}{2074}- v mlhav? pustin? pod arktick?mi|?t?ty Zarkovsk?ch ostrov?.
{2079}{2239}Na ?em se tam vlastn? pracovalo,|a pro? na tak odlehl?m m?st?, -
{2244}{2318}- to nikdo nev?d?l.
{3171}{3374}DR. DIVNOL?SKA
{6814}{6919}- Gener?l Ripper, pane.|- Tady plukovn?k Mandrake.
{6926}{7052}Tady gener?l Ripper.|Pozn
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, arabic, subtitle,
original filename: 8020-Dr Strangelove Or How I Learned To Stop Worrying And Love The Bomb ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,915 --> 00:00:18,719
áÃÃÃà ãä ÃÃã ¡ ÃÃÃÃÃà ãÃÃæãÃ
.... ÃÃäà ÃäÃÃà ÃÃÃá ÃÃÃ
2
00:00:18,752 --> 00:00:21,188
..... ÃÃä ÃÃÃà ÃÃãÃà ÃáÃÃÃ
3
00:00:21,255 --> 00:00:25,125
Ãä ÃáÃÃÃÃà ÃáÃæÃÃÃì ÃÃä ÃÃÃÃ
áãÃÃæà ÃÃì ÃÃÃà ÃÃ
4
00:00:25,192 --> 00:00:28,929
: ÃáÃáÃà ÃáÃÃÃà ....
ÃÃÃà ÃáÃãÃÃ
5
00:00:28,996 --> 00:00:32,933
ÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ãæÃÃ
ÃáãÃÃæà ÃáÃæÃì ÃáÃÃì ááÃÃÃà ...
6
00:00:32,966 --> 00:00:35,669
Ãáì
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, 2, 5, fps, 1964, divxnurkka, net, fin,
original filename: Dr. Strangelove - 25fps - 1964 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:28,900
Tämänkin tekstityksen teille tarjoaa:
Direct Connect© yhteisö.
2
00:00:29,300 --> 00:00:31,600
3
00:00:47,400 --> 00:00:53,300
Yli vuoden länsijohtajat olivat
kuulleet vaarallisia huhuja -
4
00:00:53,800 --> 00:00:58,800
että Neuvostoliitto kehitteli
"ylivertaista asetta".
5
00:00:59,200 --> 00:01:01,400
Tuomiopäivän laitetta.
6
00:01:01,700 --> 00:01:05,800
Tiedustelulähteiden
mukaan jäljet johtivat -
7
00:01:06,100 --> 00:01:11,400
Zhohova-saarten ikuisen sumun
peittämään erämaahan.
8
00:01:11,800 --> 00:01:16,900
Mitä raken
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, escape, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, int, ndrt,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - ESCAPE - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Ãeviren: Escape
2
00:00:42,051 --> 00:00:47,024
Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen
Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan...
3
00:00:48,459 --> 00:00:52,663
...rivayete göre Sovyetler Birliði
"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
4
00:00:53,831 --> 00:00:55,733
Kýyamet günü silahý.
5
00:00:56,333 --> 00:00:59,703
Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu
çok gizli projenin merkezinin...
6
00:01:00,738 --> 00:01:05,142
...Zarkov Adasý'nda Arktik tepelerin
hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
7
00:01:06,410 --> 00:01:10,682
Ne inþa ettiklerini veya niçi
Subtitles for A Strangelove
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, czech, cz, cs,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Czech - cz - cc7366d93128d6b1f91116d826696e84.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{C:ffff0}
{956}{1104}Mezi vysok?mi z?padn?mi ?initeli|se ji? rok ???ily neblah? zv?sti, -
{1109}{1234}- ?e Sov?tsk? svaz vyv?j? za??zen?,|je? zni?? cel? sv?t.
{1239}{1294}Zbra? posledn?ho soudu.
{1299}{1400}Tento p??sn? tajn? projekt byl|dle zpravodajsk?ch slu?eb ukryt? -
{1404}{1536}- v mlhav? pustin? pod arktick?mi|?t?ty Zarkovsk?ch ostrov?.
{1540}{1668}Na ?em se tam vlastn? pracovalo,|a pro? na tak odlehl?m m?st?, -
{1672}{1731}- to nikdo nev?d?l.
{2413}{2576}{c:44ff}{s:40}DR. DIVNOL?SKA
{5328}{5412}- Gener?l Ripper, pane.|- Tady plukovn?k Mandrake.
{5417}{5518}Tady gener?l Ripper.|Pozn?v?te m?j hlas?
{5522}{5621}- Ov?em
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{649}{Y:i}Ãðåä çà ïà äÃèòå ëèäåðè|{Y:i}îò ãîäèÃà âúðâÿõà ñëóõîâåòå,
{653}{778}{Y:i}֌ Ãúâåòñêèÿò Ãúþç ðà áîòè|{Y:i}Ãà ä "ñúâúðøåÃîòî îðúæèå".
{783}{839}{Y:i}Ãà ä Ãäñêà òà ìà øèÃà .
{843}{944}{Y:i}Ãà çóçÃà âà Ãåòî óñïÿ äà îòêðèå|{Y:i}ìÿñòîòî Ãà ñåêðåòÃèÿ ïðîåêò -
{948}{1080}{Y:i}ìúãëèâà òà ïóñòîø ïîä âúðõîâåòå|{Y:i}Ãà à ðêòè÷åñêèòå îñòðîâè Ãà ðêîâ.
{1084}{1212}{Y:i}Ãà êâî ñòðîÿõà è çà ùî áÿõà |{Y:i}èçáðà ëè òîâà îòäà ëå÷Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18.000 --> 00:00:22.000
Es la postura reconocida
de las fuerzas aéreas de los EEUU...
2
00:00:22.000 --> 00:00:24.000
que sus propios dispositivos
de seguridad...
3
00:00:24.000 --> 00:00:28.000
impedirÃan que ocurriesen sucesos
como los descritos en esta pelÃcula.
4
00:00:28.000 --> 00:00:30.000
Además debe hacerse constar...
5
00:00:30.000 --> 00:00:33.000
que ninguno de los personajes
que aparecen en esta pelÃcula...
6
00:00:33.000 --> 00:00:36.000
representan a personas reales,
vivas o muertas"
7
00:00:53.000 --> 00:00:55.000
Durante más de un año...
8
00:00:55.000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:02,597
???????:
?? ?????????
(??????????????????? ???
??? ????) ??? ???????? ???? ?? D.V.D
???? ??? ???????
??? ?????????? ??? ???????????
??????????? ??? ???' ????? ?????
??? ????. ???? ???? ????????
?????? ??? ?????????.
2
00:00:02,984 --> 00:00:05,392
???????????? ???????? ? ?????????,
? ??????, ? ????????, ? ?????????,
? ?????????, ? ?????????, ? ???????
???????, ??????? ? ???????
????? ??? ??????
? ?????? ?????
????? ??? ????? ??? ??????????.
??????????? ?? ???????????????
?????? ????? ???????? ???????
??? ?? ????.
3
00:00:21,086 --> 00:00:27,290
??? ??? ????? ?????