Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for A Special Day
Subtitles for A Special Day
keywords: independence, day, special, edition, fin, 2, 5, fps, 1996,
original filename: Independence Day - (Special Edition) - Fin - 25fps - 1996.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,896 --> 00:00:42,013
2. HEINÃKUUTA
2
00:01:03,856 --> 00:01:08,725
Luemme muistokirjoituksen heille,
jotka eivät ole sitä itse lukeneet.
3
00:01:08,816 --> 00:01:13,332
"Tässä maan asukkaat ottivat
ensi askeleensa kuun pinnalla."
4
00:01:13,416 --> 00:01:15,407
"Heinäkuu 1969."
5
00:01:16,816 --> 00:01:19,808
"Me tulemme rauhan nimessä
koko ihmiskunnan puolesta."
6
00:02:23,616 --> 00:02:25,607
S.E.T.I, NEW MEXICO
7
00:02:25,696 --> 00:02:30,531
MAAN ULKOPUOLISEN ÃLYKKYYDEN
TUTKIMUSINSTITUUTTI
8
00:02:54,976 --> 00:02:58,286
Jollei tämä ole joku mielettömän
ka
Subtitles for A Special Day
keywords: independence, day, 1996, 1, cd, czech, cz, special, edition,
original filename: Independence Day - 1996 - 1CD - Czech - cz - 46b4d674ff114772a5b0e20cfb33f953.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,896 --> 00:00:42,013
2. ?ERVENCE
2
00:01:03,856 --> 00:01:08,725
T?m, kte?? tu pam?tn? desku ne?etli,
ji te? p?e?teme.
3
00:01:08,816 --> 00:01:13,332
"Zde lid? z planety Zem?
prvn? vstoupili na povrch M?s?ce.
4
00:01:13,416 --> 00:01:15,407
?ervenec roku 1969.
5
00:01:16,816 --> 00:01:19,808
P?i?li jsme v m?ru jm?nem cel?ho lidstva."
6
00:02:23,616 --> 00:02:25,607
SETI, ST?T NOV? MEXIKO
7
00:02:25,696 --> 00:02:30,531
INSTITUT PRO HLED?N?
MIMOZEMSK? INTELIGENCE
8
00:02:54,976 --> 00:02:58,286
Pokud to nen? ??len? kr?sn? ?ena,
okam?it? zav?s?m.
9
00:02:58,376 --> 00:0
Subtitles for A Special Day
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, czech, cz, extended, special, edition, dts, h26, 4, sickboy8,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 1CD - Czech - cz - ccb9fd1ef11bc9a8f3ab5b5fe2fa7252.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?0
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Terminator 2: RozÅ¡Ã?ené Speciálnà VydánÃ
Upravil a doplnil: eraser (Dec-25-2007)
1
00:00:38,956 --> 00:00:43,544
Los Angeles, 2029
1
00:01:17,055 --> 00:01:21,583
T?i miliardy život? vyhasly
29. srpna 1997
2
00:01:22,828 --> 00:01:25,194
Ti, co p?ežili nukleárnà žár...
3
00:01:25,230 --> 00:01:27,994
nazvali tuto válku 'Dnem zú?továnÃ.'
4
00:01:28,033 --> 00:01:31,161
Žili, jen aby ?elili nové
no?Ã m??e -
5
00:01:31,203 --> 00:01:33,262
válcee proti stroj?m.
6
00:02:51,416 --> 00:02:55,216
Po?Ãta?, který tyto stroje ?Ãdil
- Skynet...
7
00:02:55,253 --> 00:02:58,279
vyslal zp?t v ?ase dva
Subtitles for A Special Day
keywords: independence, day, special, edition, 2, 5, fps, 1996, divxnurkka, net, fin,
original filename: Independence Day - (Special Edition) - 25fps - 1996 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,896 --> 00:00:42,013
2. HEINÃKUUTA
2
00:01:03,856 --> 00:01:08,725
Luemme muistokirjoituksen heille,
jotka eivät ole sitä itse lukeneet.
3
00:01:08,816 --> 00:01:13,332
"Tässä maan asukkaat ottivat
ensi askeleensa kuun pinnalla."
4
00:01:13,416 --> 00:01:15,407
"Heinäkuu 1969."
5
00:01:16,816 --> 00:01:19,808
"Me tulemme rauhan nimessä
koko ihmiskunnan puolesta."
6
00:02:23,616 --> 00:02:25,607
S.E.T.I, NEW MEXICO
7
00:02:25,696 --> 00:02:30,531
MAAN ULKOPUOLISEN ÃLYKKYYDEN
TUTKIMUSINSTITUUTTI
8
00:02:54,976 --> 00:02:58,286
Jollei tämä ole joku mielettömän
ka
Subtitles for A Special Day
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, czech, cs, extended, special, edition, dts, h26, 4, sickboy8,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 1CD - Czech - cs - ccb9fd1ef11bc9a8f3ab5b5fe2fa7252.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?0
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Terminator 2: RozÅ¡Ã?ené Speciálnà VydánÃ
Upravil a doplnil: eraser (Dec-25-2007)
1
00:00:38,956 --> 00:00:43,544
Los Angeles, 2029
1
00:01:17,055 --> 00:01:21,583
T?i miliardy život? vyhasly
29. srpna 1997
2
00:01:22,828 --> 00:01:25,194
Ti, co p?ežili nukleárnà žár...
3
00:01:25,230 --> 00:01:27,994
nazvali tuto válku 'Dnem zú?továnÃ.'
4
00:01:28,033 --> 00:01:31,161
Žili, jen aby ?elili nové
no?Ã m??e -
5
00:01:31,203 --> 00:01:33,262
válcee proti stroj?m.
6
00:02:51,416 --> 00:02:55,216
Po?Ãta?, který tyto stroje ?Ãdil
- Skynet...
7
00:02:55,253 --> 00:02:58,279
vyslal zp?t v ?ase dva
Subtitles for A Special Day
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, czech, cz, special, edition, added, scenes, dvd,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 1CD - Czech - cz - bcc0fb3be0996f276d9be8c32fb78e22.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,395 --> 00:00:36,295
?esk? titulky: Kopin
18.12.2003
1
00:00:45,206 --> 00:00:51,577
LOS ANGELES, 2029
2
00:01:28,374 --> 00:01:31,658
STROJE POVSTALY Z POPELA
NUKLE?RN?HO OHN?.
3
00:01:31,794 --> 00:01:35,485
JEJICH BOJ PROTI LIDSK? RASE
TRVAL DES?TKY LET...
4
00:01:35,631 --> 00:01:39,124
...ALE ROZHODUJ?C? BITVA SE NEBUDE
KONAT V BUDOUCNOSTI.
5
00:01:39,261 --> 00:01:42,929
BUDE SE KONAT TADY,
V NA?? SOU?ASNOSTI.
6
00:01:42,054 --> 00:01:45,087
DNES V NOCI...
7
00:03:44,678 --> 00:03:49,173
LOS ANGELES, 1984
1:52
8
00:03:57,440 --> 00:04:01,383
Co to sakra je?
D
Subtitles for A Special Day
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, estonian, et, extended, special, edition, flopper,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 1CD - Estonian - et - a9c3447403d9c5f1c2f89b4e98a4c66f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:17.10,00:01:21.48
Kolm miljardit inimest suri 29. augustil 1997. aastal.
00:01:22.82,00:01:25.18
Tuumas?jas elluj??jad...
00:01:25.18,00:01:27.87
kutsusid seda s?da 'Kohtup?evaks'.
00:01:27.98,00:01:31.24
Peagi seisid nad silmitsi j?rgmise ?udusunen?oga--
00:01:31.24,00:01:33.26
s?jaga robotite vastu.
00:02:51.38,00:02:55.08
Arvuti, mis kontrollis roboteid, Skynet...
00:02:55.08,00:02:58.11
saatis kaks Terminaatorit[br]ajas tagasi.
00:02:58.45,00:03:02.49
Nende missioon: tappa inimestepoolne[br]
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,856 --> 00:01:07,929
(astronaut) For those who haven't
read the plaque, we'll read the plaque.
2
00:01:08,816 --> 00:01:12,695
"Here men from the planet Earth
first set foot upon the moon."
3
00:01:13,416 --> 00:01:15,407
"July 1969."
4
00:01:16,816 --> 00:01:19,284
"We came in peace for all mankind."
5
00:02:19,856 --> 00:02:22,495
("It's The End Of The World As We Know lt"
by REM)
6
00:02:36,256 --> 00:02:37,245
(bleeping)
7
00:02:46,136 --> 00:02:47,125
(music off)
8
00:02:47,216 --> 00:02:49,207
(pulsing signal)
9
00:02:51,656 --> 00:02:53,647
(phone rings)
10
Subtitles for A Special Day
keywords: terminator, 2, judgment, day, extended, special, edition, dk, cd, 1,
original filename: 75013.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,055 --> 00:01:21,583
3 milliader mennesker døde
den 29 August , 1997.
2
00:01:22,828 --> 00:01:25,194
De overlevende fra atomilden...
3
00:01:25,230 --> 00:01:27,994
kaldte krigen "Dommedag."
4
00:01:28,033 --> 00:01:31,161
De overlevede kun til det
næste mareridt--
5
00:01:31,203 --> 00:01:33,262
krige mod maskinerne.
6
00:02:51,416 --> 00:02:55,216
Computeren som kontrollerede
maskinerne, Skynet...
7
00:02:55,253 --> 00:02:58,279
sendte to Terminatorer
tilbage gennem tiden.
8
00:02:58,323 --> 00:03:02,419
Deres mission: at dræbe lederen
af menneskehedens modstandsgru
Subtitles for A Special Day
keywords: napisy, info, 1774, independence, day, special, edition, 1996, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_17743.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Mi?o mi.
00:00:05:Panie prezydencie!
00:00:09:To...
00:00:10:Co za zaszczyt!
00:00:13:Jak pan sobie wyobra?a, nie...
00:00:15:nie wypuszczaj? nas zbyt cz?sto.
00:00:18:Rozumiem.
00:00:22:C??!
00:00:24:Chyba chcia?by pan obejrze? nasz du?y k?sek, co?
00:00:27:Prosz? za mn?.
00:01:19:Cude?ko, prawda?
00:01:24:Jak pan widzi z napraw, pr?bujemy z?o?y? go do kupy od lat 60.
00:01:29:Macie to od 40 lat i nic o nich nie wiecie?
00:01:32:O, do diab?a, nie. Wiemy o nich multum.
00:01:37:Ale najfajniejsze rzeczy...
00:01:39:Najfajniejsze rzeczy zacz??y si? dzia? dopiero w ostatnich dniach.
00:01:42:Nie potrafimy odtworzy? ich typu zasilania,
00:01:44:wi?c nigdy nie mogli?my p
Subtitles for A Special Day
keywords: id, 4, e, independence, day, special, edition, sbc, cd, 2, shareprovider, com, 1,
original filename: 9541_ID4E.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{126}{171}Mr President!
{173}{220}Wow!
{222}{249}This...
{251}{308}What a pleasure!
{310}{364}As you can imagine, they...
{365}{438}They don't let us out much.
{440}{494}I can understand that.
{527}{571}Well!
{572}{654}I guess you'd like to see the big tamale, huh?
{656}{706}Follow me.
{1900}{1956}She's a beaut, ain't she?
{2010}{2129}As you can see from the repairs, we've been|trying to put her back together since the '60s.
{2131}{2215}You've had this for 40 years|and you know nothing about 'em?
{2217}{2301}Oh, hell, no.|We know tons about 'em.
{2324}{2369}But the neatest stuff...
{2371}{2443}The neatest stuff has|only h
Subtitles for A Special Day
keywords: 46, 5, independence, day, special, edition, cd, 2, 1996, 1,
original filename: 465.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{157}Sr. Presidente!
{269}{317}Esto... Qué placer!
{316}{426}Como se puede imaginar,|no nos dejan salir mucho.
{461}{502}Lo entiendo perfectamente.
{532}{641}Bien... Me imagino que querrá ver|la atracción principal, ¿s�
{676}{703}SÃgame.
{1923}{1960}Es una belleza, ¿no?
{2019}{2085}Como puede ver por las reparaciones,| hemos querido armarla
{2090}{2142}desde fines de los sesentas.
{2138}{2228}No me diga que lo ha tenido durante|40 años y no saben nada sobre ellos.
{2234}{2258}Claro que no.
{2258}{2324}Sabemos mucho sobre ellos.
{2330}{2354}Lo más interesante--
{2354}{2441}Lo más interesante ha ocurrido|en los últimos dÃ
Subtitles for A Special Day
keywords: id, 4, independence, day, special, edition, sbc, cd, 2, shareprovider, com, hebrew, 1,
original filename: 4924_ID4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,874 --> 00:00:04,502
?îä ùìåîê
2
00:00:05,669 --> 00:00:07,547
!à ãåðé äðùéÃ
3
00:00:07,672 --> 00:00:09,633
!ååà å
4
00:00:09,674 --> 00:00:10,800
...æä
5
00:00:10,925 --> 00:00:13,261
!à éæä úòðåâ
6
00:00:13,386 --> 00:00:15,597
...ëôé ùà úä éëåì ìãîééï, äÃ
7
00:00:15,680 --> 00:00:18,724
äà ìà ðåúðéà ìðå ìöà ú äøáä
8
00:00:18,807 --> 00:00:21,061
à ðé éëåì ìäáéï à ú æä
9
00:00:22,396 --> 00:00:24,272
!èåá
10
00:00:24,272 --> 00:00:27,692
à ðé îðéç ùà úä øåöä ìøà åú
Subtitles for A Special Day
keywords: independancedayse, 2, cd, independence, day, special, edition, 1, 1996, sharereactor,
original filename: independancedaySE-2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,085 --> 00:00:43,745
2 JUILLET
2
00:01:06,527 --> 00:01:11,605
<i>Pour ceux qui ne l'ont pas encore lue,
nous allons lire la plaque.</i>
3
00:01:11,700 --> 00:01:16,410
<i>"Ici, les hommes de la Terre ont,
pour la 1ère fois, marché sur la Lune."</i>
4
00:01:16,498 --> 00:01:18,572
<i>"Juillet 1969."</i>
5
00:01:20,041 --> 00:01:23,163
<i>"Nous sommes venus en amis
au nom de l'humanité."</i>
6
00:02:29,700 --> 00:02:31,777
SETI, NOUVEAU MEXIQUE
7
00:02:31,869 --> 00:02:36,911
INSTITUT DE RECHERCHE
D'INTELLIGENCE EXTRATERRESTRE (SETl)
8
00:03:02,402 --> 00:03:05,855
Si ce
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{157}Sr. Presidente!
{269}{317}Esto... Qué placer!
{316}{426}Como se puede imaginar,|no nos dejan salir mucho.
{461}{502}Lo entiendo perfectamente.
{532}{641}Bien... Me imagino que querrá ver|la atracción principal, ¿s�
{676}{703}SÃgame.
{1923}{1960}Es una belleza, ¿no?
{2019}{2085}Como puede ver por las reparaciones,| hemos querido armarla
{2090}{2142}desde fines de los sesentas.
{2138}{2228}No me diga que lo ha tenido durante|40 años y no saben nada sobre ellos.
{2234}{2258}Claro que no.
{2258}{2324}Sabemos mucho sobre ellos.
{2330}{2354}Lo más interesante--
{2354}{2441}Lo más interesante ha ocurrido|en los últimos dÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Mi?o mi.
00:00:05:Panie prezydencie!
00:00:09:To...
00:00:10:Co za zaszczyt!
00:00:13:Jak pan sobie wyobra?a, nie...
00:00:15:nie wypuszczaj? nas zbyt cz?sto.
00:00:18:Rozumiem.
00:00:22:C??!
00:00:24:Chyba chcia?by pan obejrze? nasz du?y k?sek, co?
00:00:27:Prosz? za mn?.
00:01:19:Cude?ko, prawda?
00:01:24:Jak pan widzi z napraw, pr?bujemy z?o?y? go do kupy od lat 60.
00:01:29:Macie to od 40 lat i nic o nich nie wiecie?
00:01:32:O, do diab?a, nie. Wiemy o nich multum.
00:01:37:Ale najfajniejsze rzeczy...
00:01:39:Najfajniejsze rzeczy zacz??y si? dzia? dopiero w ostatnich dniach.
00:01:42:Nie potrafimy odtworzy? ich typu zasilania,
00:01:44:wi?c nigdy nie mogli?my p
Subtitles for A Special Day
keywords: independence, day:, creating, reality, 2000, 2, cd, czech, cz, day, special, edition, 1,
original filename: Independence Day: Creating Reality - 2000 - 2CD - Czech - cz - 26a62418d8deb9dbec001cdacf94835d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{99}T??? m?.
{128}{173}Pan president!
{175}{222}To je...!
{224}{251}Teda...
{253}{310}To je pot??en?!
{314}{369}M??ete si p?edstavit, ?e...
{371}{443}oni n?s moc nepou?t?j? ven.
{445}{501}Rozum?m v?m.
{535}{577}Dobr?!
{579}{659}Chcete asi vid?t ten z?zrak z Mexika, co?
{661}{711}N?sledujte m?.
{1906}{1963}Je to krasavice, co?
{2017}{2135}Vid?te - u? od konce ?edes?t?ch let|mak?me na jej? oprav? a zprovozn?n?.
{2137}{2220}M?te to tady u? 40 rok?|a nic o nich nev?te?
{2222}{2308}To zdaleka ne! V?me toho o nich tuny!
{2330}{2376}Ale nej?ikovn?ji...
{2378}{2452}..se to vyvinulo v posledn?ch p?r dnech.
{2454}{2565}My nejsme schopni na
Subtitles for A Special Day
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, czech, cz, termin, special, edition,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 2CD - Czech - cz - a4f7f0be8fb04b0a7e262d6b0c56c57a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{77}?esk? titulky L&M (source by Kuchr)
{97}{347}Kuchr (kuchr@atlas.cz)
{1322}{1430}T?i miliardy ?ivot? vyhasly|29. srpna 1997
{1460}{1516}Ti, co p?e?ili nukle?rn? ??r ...
{1518}{1583}nazvali tuto v?lku 'Dnem z??tov?n?.'
{1585}{1659}?ili, jen aby ?elili nov?|no?? m??e -
{1661}{1710}v?lce proti stroj?m.
{3584}{3674}Po??ta?, kter? tyto stroje ??dil|- Skynet ...
{3676}{3748}vyslal zp?t v ?ase dva|Termin?tory.
{3750}{3847}jejich c?l: Zni?i? v?dce|lidsk?ho odporu.
{3849}{3911}Johna Connora, m?ho syna.
{4009}{4068}Prvn? Termin?tor byl naprogramovan?|za?to?it na m? ...
{4070}{4117}v roce 1984 ...
{4118}{4174}p?edt?m, ne? se John narodil.
{
Subtitles for A Special Day
keywords: the, o, c, :, obsess, completely, 2004, 2, cd, portuguese, br, pb, oc, special, of, a, day, in, life, 1,
original filename: The O.C.: Obsess Completely - 2004 - 2CD - Portuguese-BR - pb - bbe7d07326f279175a6f1599b04aedd7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:01,489
Hoje ? noite...
2
00:00:01,524 --> 00:00:05,486
Junte-se ? n?s, quando os personagens
e criadores da melhor s?rie da TV...
3
00:00:05,521 --> 00:00:10,178
Nos d?o uma visita exclusiva ao mundo
por tr?s das c?meras em The O.C.
4
00:00:10,707 --> 00:00:13,048
Isso ? legal... eu me sinto no MTV Cribs!
5
00:00:13,083 --> 00:00:15,105
Voc? ver? os segredos
por tr?s do glamour.
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,750
Eu era uma garota levada
quando estava crescendo.
7
00:00:16,785 --> 00:00:17,985
Cenas Deletadas
8
00:00:18,020 --> 00:00:19,912
Parece que a Summer
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:41:2 LIPCA
00:01:07:Przeczytamy tablic? dla tych, kt?rzy jej jeszcze nie czytali.
00:01:11:"W tym miejscu ludzie z planety Ziemia pierwszy raz postawili nog? na Ksi??ycu".
00:01:16:"Lipiec 1969".
00:01:21:"Przybyli?my w pokoju od ca?ej ludzko?ci".
00:02:30:SETI, NOWY MEKSYK
00:02:32:INSTYTUT POSZUKIWA? POZAZIEMSKIEJ INTELIGENCJI
00:03:02:Jak to nie jest szalenie pi?kna kobieta, to odk?adam s?uchawk?.
00:03:06:Sir, s?dz?, ?e powinien pan tego pos?ucha?.
00:03:17:- Cholera jasna!| - Sir?
00:03:21:Dawaj, z?otko. Dawaj!
00:03:25:Lepiej ?eby to nie by?a kolejna ruska szpiegowska sprawka!
00:03:27:Ruch powietrzny m?wi, ?e niebo jest czyste.
00:03:30:To autentyczne. Sygna? radiow
Subtitles for A Special Day
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, czech, cz, special, edition, 8, mph, sharereactor,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 2CD - Czech - cz - 542609168c07d4f4a389842e9bbc313e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{130}Nem??u. U? to skoro m?m.
{450}{567}Mil??ku, tohle v?echny odrovn?. Je to|neuronov? s??... - J? v?m, u? si mi pov?dal...
{572}{725}Je to neuronov? s??, mysl? a u??|se jako my, pracuje p?i pokojov? teplot?...
{726}{820}ostatn? po??ta?e jsou v porovn?n?|s n? jen kapesn? kalkula?ky.
{850}{942}Ale pro? je to sakra tak d?le?it?,|Milesi? Opravdu to chci v?d?t...
{942}{1053}proto?e si ob?as mysl?m,|?e se zde zbl?zn?m.
{1071}{1139}Mil??ku, u? jsem takhle bl?zko.
{1159}{1217}Po? sem.
{1227}{1352}P?edstav si letadlo s pilotem, co se nikdy|neunav?, nikdy neud?l? chybu...
{1353}{1446}nikdy se v pr?ci neuk??e po opici..
{1462}{1527}Seznam se s n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1825}{1937}Tri milijarde življenj je ugasnilo|na 29-ti Avgust leta 1997.
{1960}{2017}Tisti, ki so preživeli|nuklearni ogenj...
{2017}{2085}...so poimenovali to vojno "Sodni dan."
{2085}{2160}Živeli so samo zato, da se sooèijo|z novo noèno moro...
{2160}{2210}...vojno proti strojem.
{4085}{4175}Raèunalnik, ki je nadzoroval|stroje, Skynet...
{4175}{4250}...je poslal dva Terminatorja|nazaj skozi èas.
{4250}{4347}Njuna misija je bila, da unièita|vodjo èloveškega odpora.
{4347}{4412}Johna Connor-ja, mojega sina.
{4507}{4567}Prvi Terminator je bil|programiran, da me napade...
{4567}{4617}...v letu 1984...
{4617}{4675}...preden se je J
Subtitles for A Special Day
keywords: independence, day, cd, 1, est, teine, variant, special, edition, 1996, sharereactor, 62, 33, 5, 74,
original filename: Independence Day - CD1 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{901}{1013}ISESEISVUSPÃEV
{1038}{1101}2. juuli
{1648}{1770}Nende heaks, kes pole silti lugenud,|loeme selle ette.
{1772}{1894}"Siia Kuule asetasid oma jala| esimesed inimesed Maalt."
{1896}{1946}"Juuli 1969"
{1966}{2046}"Me tulime rahus inimkonna poolt".
{3657}{3697}S.E.T.I.. New Mexico
{3699}{3819}Maavälise Mõistuse Otsimise Instituut
{4427}{4513}Kui see pole meeletult kaunis naine,|katkestan ma kõne.
{4516}{4581}Söör, te peaksite seda kuulama.
{4776}{4850}-Kurat võtku!|-Söör?
{4860}{4935}Lase käia, kallis. Lase käia!
{4938}{5006}Parem kui see poleks|järgmine Vene spioonide töö!
{5008}{5061}Ãhujärelevalve ütleb,|et taev
Subtitles for A Special Day
keywords: independence, day, cd, 2, est, special, edition, 1996, sharereactor, teine, variant, 65, 7, 34, 46,
original filename: Independence Day - CD2 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{176}Mr president!
{227}{254}See on...
{256}{313}Milline rõõm!
{315}{369}Nagu võite ette kujutada, nad...
{370}{443}Nad ei lase meid just tihti välja.
{445}{499}Ma saan sellest aru.
{532}{576}Hästi!
{577}{659}Arvan et soovite näha suurt laeva?
{661}{711}Järgnege mulle.
{1905}{1961}On ju kaunitar?
{2015}{2134}Nagu te näete, oleme püüdnud teda |alates '60-ndatest kokku panna.
{2136}{2219}Teil on see olnud 40 aastat|ja te ei tea tast ikkagi mitte midagi?
{2222}{2306}Oh põrgusse, miks.|Me teame tast väga palju.
{2329}{2374}Aga parim...
{2376}{2448}Parim hakkas juhtuma viimastel päevadel.
{2450}{2561}Me ei suutnud duplikee
Subtitles for A Special Day
keywords: huitieme, jour, le, 1996, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, the, eighth, day, remastered, special, edition, internal, x26, 4, kiss, 1, int, txxz, english,
original filename: Huitieme jour Le (1996) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,760 --> 00:01:03,478
In the beginning...
2
00:01:04,160 --> 00:01:05,752
there was nothing.
3
00:01:06,800 --> 00:01:09,268
There was only music.
4
00:01:09,920 --> 00:01:11,273
Mexico...
5
00:01:18,400 --> 00:01:21,437
Beneath your merry sun
6
00:01:22,680 --> 00:01:26,719
Time flies by on swift wings
As my happy heart sings
7
00:01:27,520 --> 00:01:31,149
The first day, he made the sun.
8
00:01:32,320 --> 00:01:33,992
It stings the eyes.
9
00:01:50,560 --> 00:01:54,155
And then, he made the earth...
10
00:02:27,440 --> 00:02:30,955
The second day, he made the sea.
Subtitles for A Special Day
keywords: doctor, who, 2005, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 9, the, empty, child, 2, end, of, world, 6, dalek, rose, 1x1, boom, town, war, three, dances, 7, long, game, 4, aliens, london, 8, father's, day, 3, parting, ways, special, children, in, need, christmas, invasion, bad, wolf, unquiet, dead,
original filename: Doctor Who (2005) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,115 --> 00:00:09,440
- Qual ? a emerg?ncia?
- Aquilo ? bord?.
2
00:00:09,480 --> 00:00:11,829
Bord??
3
00:00:11,869 --> 00:00:15,864
- A cor universal do perigo.
- O que houve com o vermelho?
4
00:00:15,904 --> 00:00:19,183
Coisa de humanos. Para todos os
outros, o vermelho ? rid?culo.
5
00:00:19,223 --> 00:00:21,660
Oh, tantos mal-entendidos, alertas
vermelhos, toda essa dan?a.
6
00:00:21,661 --> 00:00:23,497
Ele tem um computador
b?sico de v?o.
7
00:00:23,537 --> 00:00:26,241
Eu conectei ao TARDIS.
Subtitles for A Special Day
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e18, children, will, listen, s01e05, come, in, stranger, s01e08, guilty, s01e04, whos, that, woman, s01e03, pretty, little, picture, s01e21, sunday, the, park, with, george, s01e02, ah, but, underneath, s01e07, anything, you, can, do, s01e12, every, a, death, s01e19, live, alone, and, like, it, s01e17, there, won, be, trumpets, s01e13, your, fault, s01e14, love, is, air, s01e20, fear, no, more, s01e09, suspicious, minds, special, sorting, out, dirty, laundry, s01e23, wonderful, s01e01, pilot, s01e00, unaired, version, s01e16, ladies, who, lunch, s01e22, goodbye, for, now, s01e10, back, to, s01e15, impossible, s01e06, running, stand, still, s01e11, move,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas
2
00:00:02,435 --> 00:00:03,300
Est? aqui algu?m?
3
00:00:03,330 --> 00:00:06,400
Parece que ter? havido uma falha
na presta??o de cuidados.
4
00:00:06,435 --> 00:00:07,800
Est?o a ver
se nos compram?
5
00:00:07,835 --> 00:00:09,400
<i>?s vezes, se n?o temos cuidado</i>
6
00:00:09,435 --> 00:00:11,700
O Campo Hennessey.
7
00:00:11,735 --> 00:00:14,700
N?o vou para nenhum
campo para delinquentes!
8
00:00:14,735 --> 00:00:16,000
? que n?o tens outra hip?tese.
9
00:00
Subtitles for A Special Day
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e18, children, will, listen, s01e05, come, in, stranger, s01e08, guilty, s01e04, whos, that, woman, s01e03, pretty, little, picture, s01e21, sunday, the, park, with, george, s01e02, ah, but, underneath, s01e07, anything, you, can, do, s01e12, every, a, death, s01e19, live, alone, and, like, it, s01e17, there, won, be, trumpets, s01e13, your, fault, s01e14, love, is, air, s01e20, fear, no, more, s01e09, suspicious, minds, special, sorting, out, dirty, laundry, s01e23, wonderful, s01e01, pilot, s01e00, unaired, version, s01e16, ladies, who, lunch, s01e22, goodbye, for, now, s01e10, back, to, s01e15, impossible, s01e06, running, stand, still, s01e11, move,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas
2
00:00:02,435 --> 00:00:03,300
Est? aqui algu?m?
3
00:00:03,330 --> 00:00:06,400
Parece que ter? havido uma falha
na presta??o de cuidados.
4
00:00:06,435 --> 00:00:07,800
Est?o a ver
se nos compram?
5
00:00:07,835 --> 00:00:09,400
<i>?s vezes, se n?o temos cuidado</i>
6
00:00:09,435 --> 00:00:11,700
O Campo Hennessey.
7
00:00:11,735 --> 00:00:14,700
N?o vou para nenhum
campo para delinquentes!
8
00:00:14,735 --> 00:00:16,000
? que n?o tens outra hip?tese.
9
00:00
Subtitles for A Special Day
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e18, children, will, listen, s01e05, come, in, stranger, s01e08, guilty, s01e04, whos, that, woman, s01e03, pretty, little, picture, s01e21, sunday, the, park, with, george, s01e02, ah, but, underneath, s01e07, anything, you, can, do, s01e12, every, a, death, s01e19, live, alone, and, like, it, s01e17, there, won, be, trumpets, s01e13, your, fault, s01e14, love, is, air, s01e20, fear, no, more, s01e09, suspicious, minds, special, sorting, out, dirty, laundry, s01e23, wonderful, s01e01, pilot, s01e00, unaired, version, s01e16, ladies, who, lunch, s01e22, goodbye, for, now, s01e10, back, to, s01e15, impossible, s01e06, running, stand, still, s01e11, move,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas
2
00:00:02,435 --> 00:00:03,300
Est? aqui algu?m?
3
00:00:03,330 --> 00:00:06,400
Parece que ter? havido uma falha
na presta??o de cuidados.
4
00:00:06,435 --> 00:00:07,800
Est?o a ver
se nos compram?
5
00:00:07,835 --> 00:00:09,400
<i>?s vezes, se n?o temos cuidado</i>
6
00:00:09,435 --> 00:00:11,700
O Campo Hennessey.
7
00:00:11,735 --> 00:00:14,700
N?o vou para nenhum
campo para delinquentes!
8
00:00:14,735 --> 00:00:16,000
? que n?o tens outra hip?tese.
9
00:00
Subtitles for A Special Day
keywords: o, c, the, 2003, season, 1, tvep, pt, br, djj, home, sapo, s01e2, telenovela, s01e20, s01e0, model, s01e02, s01e1, 6, links, s01e16, 4, countdown, s01e14, 9, heartbreak, s01e19, day, in, life, pdtv, lol, girlfriend, s01e06, pilot, s01e01, 5, outsider, s01e05, 7, escape, s01e07, ties, that, bind, s01e27, best, chrismukkah, ever, s01e13, nana, s01e23, 8, rescue, s01e08, homecoming, s01e11, obsess, completely, special, rivals, s01e17, debut, s01e04, secret, s01e12, third, wheel, s01e15, shower, s01e25, goodbye, girl, s01e21, strip, s01e26, gamble, s01e03, proposal, s01e24, truth, s01e18, heights, s01e09, s01e22,
original filename: O.C., The (2003) - Season 1 - DVDRip - TVEP (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,300
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,250
Anteriormente em The O.C...
-Podemos come?ar de novo?
2
00:00:06,150 --> 00:00:07,350
-Espere.
-Voc? n?o quer?
3
00:00:07,750 --> 00:00:08,950
N?o.
4
00:00:09,750 --> 00:00:10,850
-Ryan.
-Theresa.
5
00:00:11,050 --> 00:00:13,150
-Pensa em voltar pra casa?
-?s vezes.
6
00:00:13,350 --> 00:00:16,450
-Sei que n?o devia estar aqui.
-Quer entrar?
7
00:00:16,650 --> 00:00:19,250
Sempre foi voc?.
Voc? ? irrecus?vel.
8
00:00:19,450 --> 00:00:22,350
J? sou homem de verdade.
Eu trans
Subtitles for A Special Day
keywords: o, c, the, 2003, season, 1, tvep, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, perfect, couple, s01e10, s01e2, telenovela, s01e20, s01e0, model, s01e02, 6, links, s01e16, 4, countdown, s01e14, 9, heartbreak, s01e19, day, in, life, pdtv, lol, girlfriend, s01e06, pilot, s01e01, 5, outsider, s01e05, 7, escape, s01e07, ties, that, bind, s01e27, best, chrismukkah, ever, s01e13, nana, s01e23, 8, rescue, s01e08, homecoming, s01e11, obsess, completely, special, rivals, s01e17, debut, s01e04, secret, s01e12, third, wheel, s01e15, shower, s01e25, goodbye, girl, s01e21, strip, s01e26, gamble, s01e03, proposal, s01e24, truth, s01e18, heights, s01e09, s01e22,
original filename: O.C., The (2003) - Season 1 - DVDRip - TVEP (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,300
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,435
Anteriormente em The O.C...
2
00:00:03,635 --> 00:00:05,435
Voc? e sua filha
querem coisas diferentes.
3
00:00:05,635 --> 00:00:07,535
-Voc? n?o sabe o que ela quer!
-Sei o que ela n?o quer.
4
00:00:07,735 --> 00:00:09,735
Quero morar com papai
por enquanto.
5
00:00:09,935 --> 00:00:11,935
Me d? conselhos sobre mulheres.
6
00:00:12,135 --> 00:00:14,235
-Por que est? ajudando-o com ela?
-Seth n?o me v? assim.
7
00:00:14,635 --> 00:00:16,735
-Somos amigos.
-Sei.
8
00:00:16,935 -
Subtitles for A Special Day
keywords: o, c, the, 2003, season, 1, tvep, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, perfect, couple, s01e10, s01e2, telenovela, s01e20, s01e0, model, s01e02, 6, links, s01e16, 4, countdown, s01e14, 9, heartbreak, s01e19, day, in, life, pdtv, lol, girlfriend, s01e06, pilot, s01e01, 5, outsider, s01e05, 7, escape, s01e07, ties, that, bind, s01e27, best, chrismukkah, ever, s01e13, nana, s01e23, 8, rescue, s01e08, homecoming, s01e11, obsess, completely, special, rivals, s01e17, debut, s01e04, secret, s01e12, third, wheel, s01e15, shower, s01e25, goodbye, girl, s01e21, strip, s01e26, gamble, s01e03, proposal, s01e24, truth, s01e18, heights, s01e09, s01e22,
original filename: O.C., The (2003) - Season 1 - DVDRip - TVEP (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,300
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,435
Anteriormente em The O.C...
2
00:00:03,635 --> 00:00:05,435
Voc? e sua filha
querem coisas diferentes.
3
00:00:05,635 --> 00:00:07,535
-Voc? n?o sabe o que ela quer!
-Sei o que ela n?o quer.
4
00:00:07,735 --> 00:00:09,735
Quero morar com papai
por enquanto.
5
00:00:09,935 --> 00:00:11,935
Me d? conselhos sobre mulheres.
6
00:00:12,135 --> 00:00:14,235
-Por que est? ajudando-o com ela?
-Seth n?o me v? assim.
7
00:00:14,635 --> 00:00:16,735
-Somos amigos.
-Sei.
8
00:00:16,935 -
Subtitles for A Special Day
keywords: o, c, the, 2003, season, 1, lol, pt, br, djj, home, sapo, oc, s01e1, 7, s01e17, s01e2, 6, s01e26, 8, s01e18, s01e13, s01e10, a, day, in, life, pdtv, s01e0, s01e02, s01e12, 5, s01e05, s01e15, s01e11, 4, s01e14, s01e20, s01e23, 9, s01e09, s01e25, s01e04, s01e06, s01e21, s01e22, s01e27, s01e07, s01e01, s01e03, obsess, completely, special, s01e19, s01e08, s01e24, s01e16,
original filename: O.C., The (2003) - Season 1 - HDTV - LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,919
Conhe?o voc?.
Sou Oliver Trask.
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,128
Anteriormente em The O.C...
3
00:00:03,170 --> 00:00:06,173
Quando quiser ficar a s?s com
minha namorada, eu fico em casa.
4
00:00:06,215 --> 00:00:09,843
Quem me conhece por mais
de 5 minutos, me odeia.
5
00:00:09,885 --> 00:00:12,012
-Sou t?o burro!
-Calma.
6
00:00:12,054 --> 00:00:15,265
Em teoria, Julie Cooper pode
tornar-se sua madrasta.
7
00:00:15,307 --> 00:00:18,268
-N?o diga isso.
-Como disse, posso recome?a
Subtitles for A Special Day
keywords: dead, zone, the, 2002, season, 5, saints, english, djj, home, sapo, pt, 5x0, 9, revelations, greys, anatomy, s02e2, s02e25, s02e0, 1, nbs, s02e01, 6, lotto, fever, lol, s02e09, s02e05, 7, s02e27, s02e20, 5x1, hunting, party, s02e1, xor, s02e16, 3, special, s02e13, into, heart, of, darkness, tcm, s02e02, s02e03, 8, s02e18, 4, s02e14, real, proper, ink, s02e17, forbidden, fruit, s02e24, s02e19, inside, man, articles, faith, s02e12, s02e11, vortex, symmetry, s02e15, tvl, s02e08, s02e26, s02e04, independence, day, panic,
original filename: Dead Zone, The (2002) - Season 5 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,321
I had the perfect life
2
00:00:03,387 --> 00:00:04,920
until I was in a coma
for six years,
3
00:00:05,087 --> 00:00:06,553
and then I woke up
4
00:00:06,620 --> 00:00:10,154
and found my fiancee
married to another man...
5
00:00:10,820 --> 00:00:13,121
and they're raising my son.
6
00:00:13,186 --> 00:00:15,553
Everything has changed...
7
00:00:15,620 --> 00:00:17,220
including me.
8
00:00:17,286 --> 00:00:19,487
One touch,
and I can see things,
9
00:00:19,553 --> 00:00:22,021
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy ze strony Napis Zone | www.napiszone.prv.pl
{11190}{11272}PãKA LODOWA LARSEN B,|ANTARKTYKA
{11377}{11416}Wiesz, jak to siê robi?
{11420}{11481}Tak, chyba chwyci³em, o co chodzi.
{11485}{11597}Mam nadziejê. Szef ukrêci³by mi g³owê,|gdybyŠspapra³ te rdzenie.
{11601}{11641}Nie martw siê.
{11977}{12029}8 metrów.
{12033}{12075}Pozwoli³eŠJasonowi wierciæ?
{12079}{12129}Tak, poradzi sobie.
{13345}{13396}Nic nie zrobi³em.
{13548}{13625}Podaj mi rêkê! PuÅæ wiert³o!
{13809}{13875}Zostaw to, Jack! Za póŸno!
{14169}{14199}Nie uda ci siê!
{14466}{14496}Jack!
{14749}{14815}Jack! Daj mi rêkê!
{14916}{