Search Movie Subtitles results for a short film killing by relevance:
- A Short Film About Killing (25fps) 1988.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1600}{1700}Suomennos: MechanicalGod, Näppis Juoppo,|lintulan lemiöö ja Veeti73
{1710}{1780}Oikoluku: MechanicalGod
{4273}{4357}Heitätkö lumput pois, herra Marian?|Ne voivat tulla tarpeeseen.
{4378}{4428}Joku heitti minua sillä.
{4454}{4524}- Osuiko sinuun?|- Ei.
{4562}{4637}Näitkö kenenkään|kantavan tätä lumppua?
{4922}{5006}Inhoan kissoja, ne|ovat kuvottavia kuin ihmiset.
{5524}{5605}- Onko se hyvä elokuva rouva?|- Ei, tylsä.
{5782}{5887}- Mistä se kertoo?|- Rakkaudesta. Mutta siltikin se on tylsä.
{5919}{6026}Suunnittelimme menevämme sinne illaksi.|Nyt siellä on jokin kokous.
{6156}{6206}Mitä sinä teet?
- Krtki-film-o-zabijaniu-A-Short-Film-About-Killing-1988-sep-eng-su b-SuchRip.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,740 --> 00:01:18,575
A SHORT FlLM ABOUT KlLLlNG
2
00:01:21,580 --> 00:01:25,778
Scenario
3
00:01:27,980 --> 00:01:31,859
Direction
4
00:02:50,100 --> 00:02:52,409
Throwing away such useful rags?
5
00:02:54,420 --> 00:02:56,376
Someone dropped them on me
6
00:02:57,420 --> 00:02:59,217
A bull's-eye?
7
00:03:02,060 --> 00:03:05,257
Have you seen anyone with such rags?
8
00:03:16,180 --> 00:03:17,772
l dislike cats
9
00:03:18,100 --> 00:03:20,455
As treacherous as people
10
00:03:40,420 --> 00:03:44,049
-ls it a good film?
-No, it's boring
11
00:03:50,780 --> 00:03
- A Short Film About Killing (1988).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1796}{1917}KRATKI FILM O|UBIJANJU
{4097}{4145}Da li se to oslobaðate|starih stvari, gospodine Marijan?
{4148}{4171}Mogu biti korisne.
{4199}{4225}Netko ih je bacio na mene.
{4272}{4296}I pogodio vas?
{4320}{4339}Ne.
{4376}{4447}Da li ste vidjeli da je|netko nosio takve krpe?
{4720}{4790}Prezirem maèke. Ni njima,|kao ni ljudima, ne možeš vjerovati.
{5298}{5328}Gospoðo, da li je dobar film?
{5347}{5375}Nije. Dosadan je.
{5545}{5566}O èemu je?
{5595}{5640}O ljubavi, ali je dosadan.
{5677}{5709}U svakom sluèaju,|prikazat æemo ga veèeras.
{5729}{5780}Sada je ovdje konferencija.
{5904}{5928}Å to to radite?
{6000}{6038}Ãupam sijede
- A Short Film About Killing.srt
- A Short Film About Killing.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,200 --> 00:00:33,200
Traducerea:
Dappon (alfiaro@yahoo.com)
www.rosub.ro
2
00:01:14,000 --> 00:01:19,000
UN FILM SCURT DESPRE UCIDERE
3
00:01:21,700 --> 00:01:26,200
Scenariul
Krzystof Piesiewicz
Krzystof Kieslowski
4
00:01:28,100 --> 00:01:32,400
Regia
Krzystof Kieslowski
5
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
Vreþi sã aruncaþi zdrenþele alea,
domnule?
6
00:02:52,900 --> 00:02:54,400
Ar mai putea folosi cuiva.
7
00:02:55,100 --> 00:02:57,900
Cineva a aruncat cu ele dupã mine.
8
00:02:58,300 --> 00:03:00,500
ªi v-a lovit?
9
00:02:59,700 --> 00:03:00,900
Nu.
10
00:03:02,500 --> 00:03:05,800
Ai vãzut pe cineva purtând
haine jerp
- A Short Film About Killing ro.sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{466}{900}Traducerea si adaptarea: Mark Ltd.|markf1l1pas@yahoo.com
{1768}{1884}A SHORT FlLM ABOUT KlLLlNG
{4078}{4134}Arunci carpele astea asa|de folositoare?
{4182}{4229}Cineva le-a aruncat pe mine.
{4254}{4297}Direct la tinta?
{4322}{4345}Da.
{4365}{4442}Ai vazut pe cineva sa|aiba asemenea carpe?
{4704}{4742}Urasc pisicile.
{4750}{4806}Sunt la fel de prefacute|ca si oamenii.
{5285}{5372}- E un film bun?|- Nu. E plictisitor.
{5533}{5569}Despre ce e?
{5588}{5652}Despre iubire...|Dar tot plictisitor ramane.
{5666}{5779}Oricum, nu ruleaza acum.|E o intalnire aici.
{5893}{5935}Ce faci?
{5989}{6043}Smulg firele albe.
{6080}{6119}Unde e cea mai apropiata|statie de tax
- A Short Film About Killing.sub
- A Short Film About Killing.srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{830}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)|www.subs.ro
{1850}{1977}UN FILM SCURT DESPRE UCIDERE
{2043}{2155}Scenariul|Krzystof Piesiewicz|Krzystof Kieslowski
{2203}{2310}Regia|Krzystof Kieslowski
{4270}{4320}Vreþi sã aruncaþi zdrenþele alea,|domnule?
{4323}{4362}Ar mai putea folosi cuiva.
{4378}{4449}Cineva a aruncat cu ele dupã mine.
{4458}{4514}ªi v-a lovit?
{4494}{4524}Nu.
{4563}{4645}Ai vãzut pe cineva purtând|haine jerpelite ca astea?
{4919}{4950}Nu-mi plac pisicile.
{4965}{5009}Sunt la fel de prefãcute|ca ºi oamenii.
{5523}{5606}- E un film bun?|- Nu. E plictisitor.
{5784}{5805}Despre ce e?
{5837}{5880}Dragoste...
- A.Short.Film.About.Killing.1988.DVDRip.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,908 --> 00:01:19,955
KRATKI FILM O
UBIJANJU
2
00:02:50,879 --> 00:02:52,881
Da li se to oslobaðate
starih stvari, gospodine Marijan?
3
00:02:53,006 --> 00:02:53,966
Mogu biti korisne.
4
00:02:55,133 --> 00:02:56,218
Netko ih je bacio na mene.
5
00:02:58,178 --> 00:02:59,179
I pogodio vas?
6
00:03:00,180 --> 00:03:00,973
Ne.
7
00:03:02,516 --> 00:03:05,477
Da li ste vidjeli da je
netko nosio takve krpe?
8
00:03:16,864 --> 00:03:19,783
Prezirem maèke. Ni njima,
kao ni ljudima, ne možeš vjerovati.
9
00:03:40,971 --> 00:03:42,222
Gospoðo, da li je dobar film?
10
- A-Short-Film-About-Killing-(1988)-DVDRip.X viD-iMBT.WolfFire.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,000 --> 00:01:18,831
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:50,275 --> 00:02:52,582
Ãîçè ïà ðöà ë çà õâúðëÿÃÃ¥ ëè Ã¥?
3
00:02:54,591 --> 00:02:56,546
Ãÿêîé ãî ìåòÃà ïî ìåÃ.
4
00:02:57,589 --> 00:02:59,384
Ãöåëè ëè òå?
5
00:03:02,225 --> 00:03:05,419
Ãèæäà ë ëè ñè Ãÿêîé
äà Ãîñè òà êà âà äðåõà ?
6
00:03:16,332 --> 00:03:17,923
Ãðà çÿ êîòêè.
7
00:03:18,250 --> 00:03:20,603
Ãîâà ðÃè ñà êà òî õîðà òà .
8
00:03:40,551 --> 00:03:44,177
-Ãóáà â ëè Ã¥ ôèëìú
- A.Short.Film.About.Killing.1988.DVDRip.Xvi D-iMBT.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4272}{4322}Paçavralarý atýyor musunuz|Bay Marian?
{4325}{4349}Kullanýlabilir gibiler.
{4378}{4406}Bunlarý bana birisi fýrlattý.
{4454}{4480}Size geldi mi?
{4505}{4524}Hayýr.
{4563}{4638}Böyle paçavralar taþýyan|birisini gördün mü?
{4922}{4996}Kedileri sevmem.|Ãnsanlar gibi kalleþtirler.
{5524}{5555}Film güzel mi hanýmefendi?
{5575}{5604}Hayýr, sýkýcý.
{5781}{5803}Konuþu nedir?
{5834}{5881}Aþk filmi, ama sýkýcý.
{5919}{5953}Her neyse, biz akþama oynuyoruz.
{5973}{6027}Ãu anda konferans var.
{6156}{6182}Ne yapýyorsun?
{6256}{6296}Gri telleri kopartýyorum.
{6348}{6430}Ãevrede taksi duraðý
- A Short Film About Killing-TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,320 --> 00:02:52,311
Bay Marianie, yer
bezini mi atýyorsun?
2
00:02:52,480 --> 00:02:53,754
Ãþine yarayabilirdi.
3
00:02:54,800 --> 00:02:56,358
Biri tepeme attý.
4
00:02:57,960 --> 00:02:58,949
Tutturdu mu?
5
00:03:00,120 --> 00:03:01,075
Hayýr.
6
00:03:02,400 --> 00:03:05,073
Bu bezi daha önce kimsede gördün mü?
7
00:03:16,720 --> 00:03:18,119
Kedileri hiç sevmem.
8
00:03:18,240 --> 00:03:19,832
Ãnsan gibi ikiyüzlüdürler.
9
00:03:40,600 --> 00:03:41,874
Film iyi mi?
10
00:03:43,000 --> 00:03:44,069
Hayýr, sýkýcý.
11
00:03:51,320 --> 00:03:52,
- A Short Fiilm About Killing. Ripped by Curious.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,740 --> 00:01:18,575
A SHORT FlLM ABOUT KlLLlNG
2
00:01:21,580 --> 00:01:25,778
Scenario
3
00:01:27,980 --> 00:01:31,859
Direction
4
00:02:50,100 --> 00:02:52,409
Throwing away such useful rags?
5
00:02:54,420 --> 00:02:56,376
Someone dropped them on me
6
00:02:57,420 --> 00:02:59,217
A bull's-eye?
7
00:03:02,060 --> 00:03:05,257
Have you seen anyone with such rags?
8
00:03:16,180 --> 00:03:17,772
l dislike cats
9
00:03:18,100 --> 00:03:20,455
As treacherous as people
10
00:03:40,420 --> 00:03:44,049
-ls it a good film?
-No, it's boring
11
00:03:50,780 --> 00:03
- A Short Film About Killing (1988).sub
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1796}{1917}KRATKI FILM O|UBIJANJU
{4097}{4145}Da li se to oslobaðate|starih stvari, gospodine Marijan?
{4148}{4171}Mogu biti korisne.
{4199}{4225}Netko ih je bacio na mene.
{4272}{4296}I pogodio vas?
{4320}{4339}Ne.
{4376}{4447}Da li ste vidjeli da je|netko nosio takve krpe?
{4720}{4790}Prezirem maèke. Ni njima,|kao ni ljudima, ne možeš vjerovati.
{5298}{5328}Gospoðo, da li je dobar film?
{5347}{5375}Nije. Dosadan je.
{5545}{5566}O èemu je?
{5595}{5640}O ljubavi, ali je dosadan.
{5677}{5709}U svakom sluèaju,|prikazat æemo ga veèeras.
{5729}{5780}Sada je ovdje konferencija.
{5904}{5928}Å to to radite?
{6000}{6038}Ãupam sijede
- A Short Film About Killing.Krzysztof Kieslowski.1988_ESP.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,898 --> 00:02:52,889
¿Está tirando los trapos,
Señor Marian?
2
00:02:52,999 --> 00:02:53,966
Pueden ser útiles.
3
00:02:55,132 --> 00:02:56,224
Alguien me lo arrojó.
4
00:02:58,165 --> 00:02:59,189
¿Y le pegó?
5
00:03:00,199 --> 00:03:00,961
No.
6
00:03:02,499 --> 00:03:05,491
¿No vio a nadie
llevando el trapo?
7
00:03:16,865 --> 00:03:19,800
Odio a los gatos. Son
traicioneros como la gente.
8
00:03:40,965 --> 00:03:42,227
¿Es una buena pelÃcula señora?
9
00:03:43,032 --> 00:03:44,192
No, aburrida.
10
00:03:51,265 --> 00:03:52,129
¿De qué trata?
- A Short Film About Killing.Krzysztof Kieslowski.1988_ESP.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,898 --> 00:02:52,889
¿Está tirando los trapos,
Señor Marian?
2
00:02:52,999 --> 00:02:53,966
Pueden ser útiles.
3
00:02:55,132 --> 00:02:56,224
Alguien me lo arrojó.
4
00:02:58,165 --> 00:02:59,189
¿Y le pegó?
5
00:03:00,199 --> 00:03:00,961
No.
6
00:03:02,499 --> 00:03:05,491
¿No vio a nadie
llevando el trapo?
7
00:03:16,865 --> 00:03:19,800
Odio a los gatos. Son
traicioneros como la gente.
8
00:03:40,965 --> 00:03:42,227
¿Es una buena pelÃcula señora?
9
00:03:43,032 --> 00:03:44,192
No, aburrida.
10
00:03:51,265 --> 00:03:52,129
¿De qué trata?
- Kieslowski - A Short Film About Killing.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:40,000
Altyazý: Kuban
2
00:02:50,898 --> 00:02:52,891
Paçavralarý atýyor musunuz
Bay Marian?
3
00:02:53,001 --> 00:02:53,970
Kullanýlabilir gibiler.
4
00:02:55,137 --> 00:02:56,230
Bunlarý bana birisi fýrlattý.
5
00:02:58,173 --> 00:02:59,199
Size geldi mi?
6
00:03:00,210 --> 00:03:00,973
Hayýr.
7
00:03:02,513 --> 00:03:05,508
Böyle paçavralar taþýyan
birisini gördün mü?
8
00:03:16,895 --> 00:03:19,834
Kedileri sevmem.
Ãnsanlar gibi kalleþtirler.
9
00:03:41,023 --> 00:03:42,287
Film güzel mi hanýmefendi?
10
00:03:43,093 --> 00:03:4
- a.short.film.about.killing.1988.dvdrip.xvi d-imbt.txt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4097}{4145}Are you disposing of rags,|mister Marian?
{4148}{4171}They may come in handy.
{4199}{4225}Someone threw it at me.
{4272}{4296}And hit you?
{4320}{4339}No.
{4376}{4447}Didn't you see|anybody carry such rag?
{4720}{4790}I Ioathe cats. They're|trecherous Iike peopIe.
{5298}{5328}Is it a good fiIm, madam?
{5347}{5375}No, boring.
{5545}{5566}What about?
{5595}{5640}About Iove, but boring.
{5677}{5709}Anyway, we're pIaying|it in the evening.
{5729}{5780}Now, there's a conference here.
{5904}{5928}What are you doing?
{6000}{6038}PIucking grey hairs.
{6087}{6166}Is there a taxi rank around?
{6208}{6243}The CastIe Squ
- A Short Film About Killing (1988).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1796}{1917}KRATKI FILM O|UBIJANJU
{4097}{4145}Da li se to oslobaðate|starih stvari, gospodine Marijan?
{4148}{4171}Mogu biti korisne.
{4199}{4225}Netko ih je bacio na mene.
{4272}{4296}I pogodio vas?
{4320}{4339}Ne.
{4376}{4447}Da li ste vidjeli da je|netko nosio takve krpe?
{4720}{4790}Prezirem maèke. Ni njima,|kao ni ljudima, ne možeš vjerovati.
{5298}{5328}Gospoðo, da li je dobar film?
{5347}{5375}Nije. Dosadan je.
{5545}{5566}O èemu je?
{5595}{5640}O ljubavi, ali je dosadan.
{5677}{5709}U svakom sluèaju,|prikazat æemo ga veèeras.
{5729}{5780}Sada je ovdje konferencija.
{5904}{5928}Å to to radite?
{6000}{6038}Ãupam sijede
- a.short.film.about.killing.1988.dvdrip.xvi d-imbt.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4097}{4145}Are you disposing of rags,|mister Marian?
{4148}{4171}They may come in handy.
{4199}{4225}Someone threw it at me.
{4272}{4296}And hit you?
{4320}{4339}No.
{4376}{4447}Didn't you see|anybody carry such rag?
{4720}{4790}I Ioathe cats. They're|trecherous Iike peopIe.
{5298}{5328}Is it a good fiIm, madam?
{5347}{5375}No, boring.
{5545}{5566}What about?
{5595}{5640}About Iove, but boring.
{5677}{5709}Anyway, we're pIaying|it in the evening.
{5729}{5780}Now, there's a conference here.
{5904}{5928}What are you doing?
{6000}{6038}PIucking grey hairs.
{6087}{6166}Is there a taxi rank around?
{6208}{6243}The CastIe Squ
- Kieslowski - A Short Film About Killing.SubFinland.org. sub
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1270}{1405}::::::::::.. Tekstityksen tuottanut ..::::::::::|:::::::::::::.... SubFinland.org ....:::::::::::::
{1600}{1700}Suomennos: MechanicalGod, Näppis Juoppo,|lintulan lemiöö ja Veeti73
{1710}{1780}Oikoluku: MechanicalGod
{4273}{4357}Heitätkö lumput pois, herra Marian?|Ne voivat tulla tarpeeseen.
{4378}{4428}Joku heitti minua sillä.
{4454}{4524}- Osuiko sinuun?|- Ei.
{4562}{4637}Näitkö kenenkään|kantavan tätä lumppua?
{4922}{5006}Inhoan kissoja, ne|ovat kuvottavia kuin ihmiset.
{5524}{5605}- Onko se hyvä elokuva rouva?|- Ei, tylsä.
{5782}{5887}- Mistä se kertoo?|- Rakkaudesta. Mutta siltikin se on tylsä.
- Kieslowski - A Short Film About Killing.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,209 --> 00:00:48,369
( ÃÃÃà ÃáÃÃáÃà ááÃÃÃãà )
vb.eqla3.com - ãäÃÃì ÃáÃä ÃáÃÃÃÃ
2
00:00:49,025 --> 00:00:55,488
colo r s ÃÃÃãÃ
3
00:01:07,112 --> 00:01:27,197
(Ãáã ÃÃÃà Ãä ÃáÃÃá)
ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃæà ÃÃÃáæÃÃÃÃ
4
00:02:50,898 --> 00:02:52,889
åá ÃÃÃãà åÃÃ¥ ÃáÃÃÃà ÃáÃÃáÃá ÃÃà ãÃÃÃÃä¿
5
00:02:52,999 --> 00:02:53,966
.ÃÃÃÃÃÃà ãäåà ÃÃãÃð
6
00:02:55,132 --> 00:02:56,224
.ÃÃÃåã ÃÃã ÃÃãÃåà ÃáÃ
7
00:02:58,165 --> 00:02:59,189
æåá ÃÃÃÃÿ
8
00:03:
There are more subtitles available for A Short Film Killing
Click here to view them