Search Movie Subtitles results for a Room With a view subtitles by relevance:
- A682E4;">Room A6;">With A View A ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:32,286 --> 00:02:34,914
This is not what we were led to expect.
2
00:02:35,122 --> 00:02:37,090
We were to see the Arno.
3
00:02:37,291 --> 00:02:42,092
The signora wrote
"South rooms with a view, close together".
4
00:02:42,296 --> 00:02:47,097
Instead of which, we have north rooms
without a view and far apart.
5
00:02:52,940 --> 00:02:58,674
Hurry and get dressed or we'll miss
our dinner on top of everything else.
6
00:02:58,879 --> 00:03:03,748
She had no business doing it.
No business at all!
7
00:03:11,525 --> 00:03:15,689
Any nook does for me,
but it is hard that you ha
- A.Room.with.a.View.1986.DVDRip.DivX.m p3.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,251 --> 00:02:40,004
This is not what we were led to expect.
2
00:02:40,213 --> 00:02:42,256
We were to see the Arno.
3
00:02:42,465 --> 00:02:47,470
The signora wrote
"South rooms with a view, close together".
4
00:02:47,679 --> 00:02:52,684
Instead of which, we have north rooms
without a view and far apart.
5
00:02:58,773 --> 00:03:04,779
Hurry and get dressed or we'll miss
our dinner on top of everything else.
6
00:03:04,988 --> 00:03:10,076
She had no business doing it.
No business at all!
7
00:03:18,167 --> 00:03:22,505
Any nook does for me,
but it is hard that you have n
- A A682E4;">Room A6;">With A View.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,700 --> 00:02:42,100
Ovo nije ono što smo oèekivale.
- Trebalo je da gledamo na Arno.
2
00:02:43,400 --> 00:02:49,100
Napisala je da su sobe blizu
i da imaju pogled prema jugu.
3
00:02:49,500 --> 00:02:53,300
Ovo je sever, nemamo
pogled i sobe su daleko.
4
00:02:59,500 --> 00:03:03,900
Požuri i presvuci se, da ne
propustimo i veèeru povrh svega.
5
00:03:05,500 --> 00:03:09,400
Nije smela to da uradi.
Nikako!
6
00:03:18,700 --> 00:03:22,500
Meni odgovara i rupica,
ali ti moraš da imaš pogled.
7
00:03:23,000 --> 00:03:25,300
Ne, i ti moraš da imaš pogled.
8
00:03:28
- A.A682E4;">Room.A6;">With.A.View.DVDRip.XviD.EvB.Su btitulos.Espa+?ol.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,662 --> 00:00:32,454
UNA HABITACI?N CON VISTAS
2
00:02:33,262 --> 00:02:36,015
Esto no era lo que esper?bamos.
3
00:02:36,302 --> 00:02:38,532
Pensaba que ?bamos a ver el Arno.
4
00:02:38,782 --> 00:02:43,014
La Signora escribi?:
Habitaciones con vistas y contiguas.
5
00:02:43,102 --> 00:02:46,981
Y nos las han dado al norte,
sin vistas y separadas.
6
00:02:54,542 --> 00:02:58,899
Vist?monos o adem?s
nos quedaremos sin cenar
7
00:02:59,902 --> 00:03:04,498
No ten?a derecho a hacer esto.
8
00:03:12,702 --> 00:03:16,741
Yo me conformo con cualquier rinc?n,
pero tu habitaci?n
- A.A682E4;">Room.A6;">With.A.View.1985.BDRip.x264-TL F-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,677
Ãóñè!
2
00:00:02,886 --> 00:00:05,797
Ãñêà ì äà é ïîêà æà ïèñìîòî
Ãà ã-öà Ãëà Ã.
3
00:00:06,006 --> 00:00:09,759
ÃçìîðèòåëÃèòå ã-öè ÃëúÃ.
ÃÃ¥ îáè÷à ì òÿõÃîòî âå÷Ãî "à êî" è "Ãî"
4
00:00:09,968 --> 00:00:13,138
Ãå÷å ñà ðåøèëè.
Ãà èñòèÃà ùå äîéäà ò.
5
00:00:13,346 --> 00:00:17,267
Ã-öà Ãåðåçà èñêà äà çÃà å
êîëêî ÷åñòî èäâà ìåñà ðÿò.
6
00:00:17,475 --> 00:00:20,937
Ãòãîâîðúò ìè é Ãà ïðà âè
äîáðî âïå÷à Ã
- A A682E4;">Room A6;">With A Wiew.FR-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,825 --> 00:00:33,200
CHAMBRE AVEC VUE
2
00:02:41,950 --> 00:02:44,700
Ce n'est pas du tout
ce qu'on nous avait promis.
3
00:02:44,992 --> 00:02:46,908
Nous devions voir l'Arno.
4
00:02:47,658 --> 00:02:49,450
La Signora avait précisé :
5
00:02:49,658 --> 00:02:52,658
Chambres au midi avec vue
et voisines.
6
00:02:52,867 --> 00:02:56,575
Elles donnent au nord,
n'ont pas de vue et sont éloignées.
7
00:03:03,617 --> 00:03:05,408
Habillons-nous,
8
00:03:05,742 --> 00:03:08,575
nous allons manquer le dîner,
en plus.
9
00:03:09,492 --> 00:03:11,867
Elle n'aurait pas dÃ
- A A682E4;">Room A6;">With A Wiew CD1.BG-TLF.srt
- A A682E4;">Room A6;">With A Wiew CD2.BG-TLF.srt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,536 --> 00:00:35,449
<b>ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:36,944 --> 00:00:40,657
<i>ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</i>
3
00:02:27,073 --> 00:02:31,187
<i>Ãà Ãñèîà ÃåðòîëèÃè</i>
4
00:02:41,668 --> 00:02:44,504
ÃÃ¥ òîâà î÷à êâà õìå.
5
00:02:44,712 --> 00:02:46,881
Ãèñëåõ, ֌ ùå ñå âèæäà ÃðÃî.
6
00:02:47,090 --> 00:02:51,803
Ãåøå Ãà ïèñà Ãî "ÃæÃè ñòà è ñ èçãëåä,
ðà çïîëîæåÃè áëèçî åäÃà äî äðóãà ."
7
00:02:52,011 --> 00:02:57,266
Ãìåñòî òîâà Ãè äà äîõà ñåâåðÃè ñòÃ
- A A682E4;">Room A6;">With A Wiew.DK.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:32,400
VÃRELSE MED UDSIGT
2
00:00:33,400 --> 00:00:36,800
I Firenze
3
00:01:27,000 --> 00:01:30,400
I England
4
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
- Det er ikke, hvad vi blev lovet.
- Jeg troede, vi kunne se Arno.
5
00:02:38,200 --> 00:02:42,600
Fruen skrev: "Sydvendte værelser
med udsigt og tæt ved hinanden."
6
00:02:42,800 --> 00:02:48,000
Men vi har fået nordvendte værelser
uden udsigt og langt fra hinanden.
7
00:02:53,800 --> 00:02:59,400
Vi må se at blive klædt om. Ellers
går vi glip af middagen oven i købet.
8
00:02:59,600 --> 00:03:04,400
Det havde
- A A682E4;">Room A6;">With A View.S.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
- ETT RUM MED UTSIKT -
2
00:02:33,000 --> 00:02:37,800
Det här är inte alls
vad vi förväntade oss.
3
00:02:38,000 --> 00:02:43,800
Signoran skrev "rum åt söder med
utsikt". I stället får vi-
4
00:02:44,200 --> 00:02:47,400
-rum åt norr utan utsikt...
5
00:02:53,800 --> 00:02:59,400
Nu måste vi byta om, annars
missar vi middagen dessutom.
6
00:02:59,800 --> 00:03:03,600
Hon hade ingen anledning
att göra det.
7
00:03:12,400 --> 00:03:16,400
Du borde ha fått utsikt.
8
00:03:16,800 --> 00:03:19,400
Det måste även du ha.
9
00:03:21,400 -->
- A_A682E4;">Room_A6;">With_A_View(1985)[Brizzly].srt
- A A682E4;">Room A6;">With A View.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:33,467 --> 00:02:36,095
Dupã ce ne-a promis, mã aºteptam
la altceva.
2
00:02:36,303 --> 00:02:38,271
Credeam cã vom vedea râul Arno.
3
00:02:38,472 --> 00:02:43,273
Signora a scris clar: "Camere cu vedere
aºezate la sud, apropiate".
4
00:02:43,477 --> 00:02:48,278
Ãn loc, avem camere depãrtate,
la nord ºi fãrã vedere.
5
00:02:54,121 --> 00:02:59,855
Trebuie sã ne îmbrãcãm mai repede,
dacã nu vrem sã pierdem ºi cina.
6
00:03:00,060 --> 00:03:04,929
Nu trebuia s-o facã.
Nu trebuia, deloc !
7
00:03:12,706 --> 00:03:16,870
Eu m-aº mulþumi cu orice,
dar e pãcat cã n-ai o camerã cu vedere.
8
00:03:17,077 --> 00:03:19,045
Nu
- A A682E4;">Room A6;">With A Wiew.FR-CMC.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,080 --> 00:00:28,278
CHAMBRE AVEC VUE
2
00:02:31,760 --> 00:02:34,399
Ce n'est pas du tout
ce qu'on nous avait promis.
3
00:02:34,680 --> 00:02:36,511
Nous devions voir l'Arno.
4
00:02:37,240 --> 00:02:38,958
La Signora avait précisé :
5
00:02:39,160 --> 00:02:42,038
Chambres au midi avec vue
et voisines.
6
00:02:42,240 --> 00:02:45,789
Elles donnent au nord,
n'ont pas de vue et sont éloignées.
7
00:02:52,520 --> 00:02:54,272
Habillons-nous,
8
00:02:54,560 --> 00:02:57,313
nous allons manquer le dîner,
en plus.
9
00:02:58,200 --> 00:03:00,475
Elle n'aurait pas dÃ
- A A682E4;">Room A6;">With A View_ser.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,755 --> 00:00:24,263
Po romanu:
2
00:00:25,425 --> 00:00:33,001
SOBA S POGLEDOM
3
00:00:34,374 --> 00:00:37,864
U FIRENCI
4
00:01:31,391 --> 00:01:34,797
U ENGLESKOJ
5
00:02:41,662 --> 00:02:46,387
Ovo nije ono što smo oèekivale.
- Trebalo je da gledamo na Arno.
6
00:02:47,541 --> 00:02:53,400
Napisala je da su sobe blizu
i da imaju pogled prema jugu.
7
00:02:53,609 --> 00:02:57,566
Ovo je sever, nemamo
pogled i sobe su daleko.
8
00:03:03,599 --> 00:03:08,019
Požuri i presvuci se, da ne
propustimo i veèeru povrh svega.
9
00:03:09,397 --> 00:03:13,516
Nije smela to
- A-Room-with-a-View-CD-2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,043
Lusi!
2
00:00:03,011 --> 00:00:07,921
Hoæu da joj pokažem pismo od
gðica Alan. - Zamorne gðice Alan.
3
00:00:08,223 --> 00:00:12,636
Mrzim njihovu neodluènost.
- Sada su odluèile i dolaze.
4
00:00:13,144 --> 00:00:17,308
Gospoðica Teresa me je pitala
koliko èesto dolazi mesar.
5
00:00:17,607 --> 00:00:20,607
Moj odgovor ju je oduševio.
6
00:00:26,072 --> 00:00:30,319
Fredi, pazi!
- Pravi ste divljaci.
7
00:00:32,495 --> 00:00:37,121
Ne mogu da vas nadglasam.
Ne zanima te pismo gðica Alan?
8
00:00:37,374 --> 00:00:41,870
Koga? - Novih stanara
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,707 --> 00:02:40,435
Dupã ce ne-a promis, mã aºteptam
la altceva.
2
00:02:40,651 --> 00:02:42,695
Credeam cã vom vedea râul Arno.
3
00:02:42,904 --> 00:02:47,889
Signora a scris clar: "Camere cu vedere
aºezate la sud, apropiate".
4
00:02:48,101 --> 00:02:53,085
Ãn loc, avem camere depãrtate,
la nord ºi fãrã vedere.
5
00:02:59,153 --> 00:03:05,106
Trebuie sã ne îmbrãcãm mai repede,
dacã nu vrem sã pierdem ºi cina.
6
00:03:05,319 --> 00:03:10,375
Nu trebuia s-o facã.
Nu trebuia, deloc !
7
00:03:18,449 --> 00:03:22,773
Eu m-aº mulþumi cu orice,
dar e pãcat
- A A682E4;">Room A6;">With A Wiew CD1.BG-TLF.sub
- A A682E4;">Room A6;">With A Wiew CD2.BG-TLF.sub
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{64}Ãóñè!
{69}{139}Ãñêà ì äà é ïîêà æà ïèñìîòî|Ãà ã-öà Ãëà Ã.
{144}{234}ÃçìîðèòåëÃèòå ã-öè ÃëúÃ.|ÃÃ¥ îáè÷à ì òÿõÃîòî âå÷Ãî "à êî" è "Ãî"
{239}{315}Ãå÷å ñà ðåøèëè.|Ãà èñòèÃà ùå äîéäà ò.
{320}{414}Ã-öà Ãåðåçà èñêà äà çÃà å|êîëêî ÷åñòî èäâà ìåñà ðÿò.
{419}{502}Ãòãîâîðúò ìè é Ãà ïðà âè|äîáðî âïå÷à òëåÃèå.
{507}{553}Ãóñè!
{606}{649}Ãðåäè, âÃèìà âà é.
{654}{741}ÃñòèÃñêè äèâà öè.
{778}{832}Ãèêîé ÃÃ¥ òå ÷óâà .
{837}{885}ÃÃ¥ Ã
- a.room.with.a.view.(3437087).nfo
- A.Room.with.a.View.1985.720p.BluRay.x 264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,725 --> 00:00:35,756
UMA JANELA PARA O AMOR
2
00:00:37,267 --> 00:00:40,498
EM FLORENÃA
3
00:01:33,323 --> 00:01:36,622
NA INGLATERRA
4
00:02:27,043 --> 00:02:31,275
PENSÃO BERTOLINI
5
00:02:41,724 --> 00:02:44,454
Não é isto que
nos foi oferecido.
6
00:02:44,861 --> 00:02:47,056
Não se vê o Rio Arno.
7
00:02:47,597 --> 00:02:51,966
A senhora escreveu:
"Quartos na ala sul".
8
00:02:52,235 --> 00:02:53,862
E nos deu quartos na ala
norte...
9
00:02:54,137 --> 00:02:55,900
sem vista e separados!
10
00:03:03,546 --> 00:03:06,674
Vamos nos aprontar
ou perderemos
- A682E4;">Room A6;">With A View A ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:32,286 --> 00:02:34,914
Dupã ce ne-a promis, mã aºteptam
la altceva.
2
00:02:35,122 --> 00:02:37,090
Credeam cã vom vedea râul Arno.
3
00:02:37,291 --> 00:02:42,092
Signora a scris clar: "Camere cu vedere
aºezate la sud, apropiate".
4
00:02:42,296 --> 00:02:47,097
Ãn loc, avem camere depãrtate,
la nord ºi fãrã vedere.
5
00:02:52,940 --> 00:02:58,674
Trebuie sã ne îmbrãcãm mai repede,
dacã nu vrem sã pierdem ºi cina.
6
00:02:58,879 --> 00:03:03,748
Nu trebuia s-o facã.
Nu trebuia, deloc !
7
00:03:11,525 --> 00:03:15,689
Eu m-aº mulþumi cu orice,
dar e pã
- A.Room.with.a.View.1985.720p.BluRay.x 264-ESiR.SWE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,465 --> 00:00:06,183
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:28,090 --> 00:00:35,393
- ETT RUM MED UTSIKT -
3
00:02:41,615 --> 00:02:46,623
Det här är inte alls
vad vi förväntade oss.
4
00:02:46,831 --> 00:02:52,880
Signoran skrev "rum åt söder med
utsikt". I stället får vi-
5
00:02:53,298 --> 00:02:56,640
-rum åt norr utan utsikt...
6
00:03:03,316 --> 00:03:09,154
Nu måste vi byta om, annars
missar vi middagen dessutom.
7
00:03:09,574 --> 00:03:13,536
Hon hade ingen anledning
att göra det.
8
00:03:22,716 --> 00:03:26,890
Du borde ha fått utsikt.
9
00
- A Room with a View 1986.DVDrip.by_Galmuchet.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,086 --> 00:02:34,714
This is not what we were led to expect.
2
00:02:34,922 --> 00:02:36,890
We were to see the Arno.
3
00:02:37,091 --> 00:02:41,892
The signora wrote
"South rooms with a view, close together".
4
00:02:42,096 --> 00:02:46,897
Instead of which, we have north rooms
without a view and far apart.
5
00:02:52,740 --> 00:02:58,474
Hurry and get dressed or we'll miss
our dinner on top of everything else.
6
00:02:58,679 --> 00:03:03,548
She had no business doing it.
No business at all!
7
00:03:11,325 --> 00:03:15,489
Any nook does for me,
but it is hard that you have n
- A-A682E4;">Room-A6;">With-A-View-1985-DVDRip-XviD-E vB.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,286 --> 00:02:35,914
This is not what we were led to expect.
2
00:02:36,122 --> 00:02:38,090
We were to see the Arno.
3
00:02:38,291 --> 00:02:43,092
The signora wrote
"South rooms with a view, close together".
4
00:02:43,296 --> 00:02:48,097
Instead of which, we have north rooms
without a view and far apart.
5
00:02:53,940 --> 00:02:59,674
Hurry and get dressed or we'll miss
our dinner on top of everything else.
6
00:02:59,879 --> 00:03:04,748
She had no business doing it.
No business at all!
7
00:03:12,525 --> 00:03:16,689
Any nook does for me,
but it is hard that you have n
There are more subtitles available for A Room With A View Subtitles
Click here to view them