Search Movie Subtitles results for a Rainha by relevance:
- A Rainha Diaba - Antonio Carlos da Fontoura - 1974.English.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,415 --> 00:01:58,907
All right, girls. The Queen's visitors
are about to arrive.
2
00:03:15,495 --> 00:03:16,962
The Devil's there yet?
3
00:03:21,301 --> 00:03:25,169
-Alone?
-No, Lilico is there.
4
00:03:26,706 --> 00:03:30,574
lf she wanted trouble, she wouldn't
have brought Lilico.
5
00:03:32,212 --> 00:03:34,407
l guess she wants
some extra money.
6
00:04:22,895 --> 00:04:24,453
The Devil is waiting.
7
00:05:38,571 --> 00:05:40,539
Get the scissors, will you?
8
00:05:48,381 --> 00:05:55,287
What a mess!
You're not organized, Devil.
9
00:05:55,722 --> 00:05:59,214
- PRISCILA A RAINHA DO DESERTO(1994).srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,111
Ouça, senhora
2
00:00:28,195 --> 00:00:33,158
Você, senhora, que detesta sua vida
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,162
é uma mãe descontente
4
00:00:37,204 --> 00:00:42,167
E uma esposa devotada
5
00:00:42,209 --> 00:00:45,629
Não duvido em que sonha
6
00:00:45,712 --> 00:00:49,007
Com coisas que nunca fará
7
00:00:49,049 --> 00:00:52,553
Mas eu queria que alguém
me houvesse falado
8
00:00:52,636 --> 00:00:56,139
Como eu quero Ihe falar
9
00:00:56,223 --> 00:01:00,853
Estive na Georgia e California As
Aventuras De Priscilla Rainha Do Deserto
10
- PRISCILA A RAINHA DO DESERTO(1994).srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,111
Ouça, senhora
2
00:00:28,195 --> 00:00:33,158
Você, senhora, que detesta sua vida
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,162
é uma mãe descontente
4
00:00:37,204 --> 00:00:42,167
E uma esposa devotada
5
00:00:42,209 --> 00:00:45,629
Não duvido em que sonha
6
00:00:45,712 --> 00:00:49,007
Com coisas que nunca fará
7
00:00:49,049 --> 00:00:52,553
Mas eu queria que alguém
me houvesse falado
8
00:00:52,636 --> 00:00:56,139
Como eu quero Ihe falar
9
00:00:56,223 --> 00:01:00,853
Estive na Georgia e California As
Aventuras De Priscilla Rainha Do Deserto
10
- PRISCILA A RAINHA DO DESERTO(1994).srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,111
Ouça, senhora
2
00:00:28,195 --> 00:00:33,158
Você, senhora, que detesta sua vida
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,162
é uma mãe descontente
4
00:00:37,204 --> 00:00:42,167
E uma esposa devotada
5
00:00:42,209 --> 00:00:45,629
Não duvido em que sonha
6
00:00:45,712 --> 00:00:49,007
Com coisas que nunca fará
7
00:00:49,049 --> 00:00:52,553
Mas eu queria que alguém
me houvesse falado
8
00:00:52,636 --> 00:00:56,139
Como eu quero Ihe falar
9
00:00:56,223 --> 00:01:00,853
Estive na Georgia e California As
Aventuras De Priscilla Rainha Do Deserto
10
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,530 --> 00:00:34,530
"AS DIFICULDADES RECAEM SOBRE A CABE?A
QUE OSTENTA UMA COROA." Henry IV
2
00:00:41,254 --> 00:00:43,649
Depois de semanas de campanha
na estrada,
3
00:00:43,808 --> 00:00:47,049
Tony Blair e fam?lia finalmente
acabam de passar bem perto
4
00:00:47,050 --> 00:00:49,756
da se??o eleitoral,
nesta manh? de elei??es.
5
00:00:49,757 --> 00:00:52,339
Entre os fi?is do partido
trabalhista de norte a sul do pa?s
6
00:00:52,340 --> 00:00:55,408
h? um grande sentimento de
orgulho nas conquistas do Sr. Blair.
7
00:00:55,927 --> 00:00:58,171
E com confian?a,
ele est?