Search Movie Subtitles results for a Night In Casablanca 1946 by relevance:
- [1946] Marx Brothers - A Night in Casablanca (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,039 --> 00:01:35,370
He's dead.
2
00:01:58,664 --> 00:02:01,565
<i>Capitaine</i> Bruzard,
Prefect of Police speaking.
3
00:02:01,900 --> 00:02:04,130
What? Rolazoides?
4
00:02:04,369 --> 00:02:07,429
- What is it, <i>Capitaine</i>?
- What was it, Doctor?
5
00:02:07,806 --> 00:02:10,001
I see. Thank you, Doctor.
6
00:02:10,909 --> 00:02:14,367
The manager fell dead at the hotel.
Dr. Fouchet thinks he was poisoned.
7
00:02:14,446 --> 00:02:16,471
Poisoned? He was murdered.
8
00:02:18,116 --> 00:02:20,175
This situation is becoming intolerable.
9
00:02:20,252 --> 00:02:24,
- Marx Brothers - A Night in Casablanca (1946).txt
- a.night.in.casablanca.(3413402).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:NOC W CASABLANCE
00:01:46:Nie ¿yje.
00:02:12:Kapitan Brusac przy telefonie.
00:02:16:O co chodzi kapitanie?
00:02:18:Co siê sta³o doktorze?
00:02:21:Dziêkujê, doktorze.
00:02:23:Dyrektor hotelu...nie ¿yje.|Doktor podejrzewa, ¿e zosta³ otruty.
00:02:26:Otruty? On zosta³ zamordowany!
00:02:30:Sytuacja staje siê zupe³nie niedorzeczna. Trzech dyrektorów|hotelu w Casablance ginie w czasie szeÅciu miesiêsy.
00:02:38:Proszê o uwagê!|Morderstwo w hotelu Casablanca!
00:02:41:W³aÅciciela znaleziono martwego.
00:03:02:A ty co, podpierasz Åcianê?
00:03:18:To wszystko. Mo¿ecie iÅæ.
00:03:25:W ca³ej mojej karierze nie spotka³em siê jeszcze z seri¹|morderstw
- Marx Brothers - A Night in Casablanca (1946).txt
1 file(s), added on: 2009-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:34:NOC W CASABLANCE
00:01:46:Nie ¿yje.
00:02:12:Kapitan Brusac przy telefonie.
00:02:16:O co chodzi kapitanie?
00:02:18:Co siê sta³o doktorze?
00:02:21:Dziêkujê, doktorze.
00:02:23:Dyrektor hotelu...nie ¿yje.|Doktor podejrzewa, ¿e zosta³ otruty.
00:02:26:Otruty? On zosta³ zamordowany!
00:02:30:Sytuacja staje siê zupe³nie niedorzeczna. Trzech dyrektorów|hotelu w Casablance ginie w czasie szeÅciu miesiêsy.
00:02:38:Proszê o uwagê!|Morderstwo w hotelu Casablanca!
00:02:41:W³aÅciciela znaleziono martwego.
00:03:02:A ty co, podpierasz Åcianê?
00:03:18:To wszystko. Mo¿ecie iÅæ.
00:03:25:W
- A Night in Casablanca (1946) subFr 25FPS.sub
- A Night in Casablanca (1946) subRo 25FPS.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{435}{514}O NOAPTE LA CASABLANCA
{2230}{2273}E mort.
{2822}{2896}Sunt cãpitanuI Brizzard,|comandantuI poIiþiei.
{2900}{2987}- Poftim ? RoIazoides ?|- Ce s-a întâmpIat, dIe cãpitan ?
{2991}{3037}Ce este, doctore ?
{3041}{3113}ÃnþeIeg. MuIþumesc, doctore.
{3117}{3201}DirectoruI hoteIuIui a murit.|Dr Fouchet crede cã a fost otrãvit.
{3205}{3261}Otrãvit ? A fost ucis.
{3290}{3336}Aceastã situatie e intoIerabiIã.
{3340}{3479}Trei directori ai hoteIuIui CasabIanca|în uItimeIe 6 Iuni. Morti. Ucisi.
{3483}{3546}Atentie ! Crimã Ia hoteIuI CasabIanca.
{3550}{3655}RoIazoides, directoruI, gãsit mort.|Ridicaþi toþi suspecþii.
{4052}
- A Night in Casablanca (1946) subFr 25FPS.sub
- A Night in Casablanca (1946) subRo 25FPS.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{435}{514}O NOAPTE LA CASABLANCA
{2230}{2273}E mort.
{2822}{2896}Sunt c?pitanuI Brizzard,|comandantuI poIi?iei.
{2900}{2987}- Poftim ? RoIazoides ?|- Ce s-a ?nt?mpIat, dIe c?pitan ?
{2991}{3037}Ce este, doctore ?
{3041}{3113}?n?eIeg. MuI?umesc, doctore.
{3117}{3201}DirectoruI hoteIuIui a murit.|Dr Fouchet crede c? a fost otr?vit.
{3205}{3261}Otr?vit ? A fost ucis.
{3290}{3336}Aceast? situatie e intoIerabiI?.
{3340}{3479}Trei directori ai hoteIuIui CasabIanca|?n uItimeIe 6 Iuni. Morti. Ucisi.
{3483}{3546}Atentie ! Crim? Ia hoteIuI CasabIanca.
{3550}{3655}RoIazoides, directoruI, g?sit mort.|Ridica?i to?i suspec?ii.
{4052}{4126}Ce faci acoIo ? Sustii ziduI ?
{4160}{4209}Vino !
{44
- Marx Brothers-Une nuit a Casablanca(A night in Casablanca)-1946-STfr.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,992 --> 00:01:47,323
Il est mort.
2
00:02:10,617 --> 00:02:13,518
Capitaine Bruzard, pr?fet de police.
3
00:02:13,853 --> 00:02:16,083
Quoi? Rolazoides?
4
00:02:16,322 --> 00:02:19,382
- Que se passe-t-il?
- Comment est-ce arriv??
5
00:02:19,759 --> 00:02:21,954
Je vois. Merci, docteur.
6
00:02:22,862 --> 00:02:26,320
Le directeur de l'h?tel est mort,
empoisonn?.
7
00:02:26,399 --> 00:02:28,424
On l'a assassin?!
8
00:02:30,069 --> 00:02:32,128
La situation devient intol?rable.
9
00:02:32,205 --> 00:02:36,904
Trois directeurs du Casablanca,
en six mois. Morts. Assassin?
- A Night in casablanca.sub
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{776}{855}O NOAPTE LA CASABLANCA
{2570}{2613}E mort.
{3163}{3237}Sunt c?pitanuI Brizzard,|comandantuI poIi?iei.
{3241}{3328}- Poftim ? RoIazoides ?|- Ce s-a ?nt?mpIat, dIe c?pitan ?
{3332}{3378}Ce este, doctore ?
{3382}{3454}?n?eIeg. MuI?umesc, doctore.
{3458}{3542}DirectoruI hoteIuIui a murit.|Dr Fouchet crede c? a fost otr?vit.
{3546}{3602}Otr?vit ? A fost ucis.
{3631}{3677}Aceast? situatie e intoIerabiI?.
{3681}{3820}Trei directori ai hoteIuIui CasabIanca|?n uItimeIe 6 Iuni. Morti. Ucisi.
{3824}{3887}Atentie ! Crim? Ia hoteIuI CasabIanca.
{3891}{3996}RoIazoides, directoruI, g?sit mort.|Ridica?i to?i suspec?ii.
{4393}{4467}Ce faci acoIo ? Sustii ziduI ?
{4501}{45
- Marx Brothers-Une nuit a Casablanca(A night in Casablanca)-1946-STfr.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,992 --> 00:01:47,323
Il est mort.
2
00:02:10,617 --> 00:02:13,518
Capitaine Bruzard, pr?fet de police.
3
00:02:13,853 --> 00:02:16,083
Quoi? Rolazoides?
4
00:02:16,322 --> 00:02:19,382
- Que se passe-t-il?
- Comment est-ce arriv??
5
00:02:19,759 --> 00:02:21,954
Je vois. Merci, docteur.
6
00:02:22,862 --> 00:02:26,320
Le directeur de l'h?tel est mort,
empoisonn?.
7
00:02:26,399 --> 00:02:28,424
On l'a assassin?!
8
00:02:30,069 --> 00:02:32,128
La situation devient intol?rable.
9
00:02:32,205 --> 00:02:36,904
Trois directeurs du Casablanca,
en six mois. Morts. Assassin?
- [1946] Marx Brothers - A Night in Casablanca (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,039 --> 00:01:35,370
He's dead.
2
00:01:58,664 --> 00:02:01,565
<i>Capitaine</i> Bruzard,
Prefect of Police speaking.
3
00:02:01,900 --> 00:02:04,130
What? Rolazoides?
4
00:02:04,369 --> 00:02:07,429
- What is it, <i>Capitaine</i>?
- What was it, Doctor?
5
00:02:07,806 --> 00:02:10,001
I see. Thank you, Doctor.
6
00:02:10,909 --> 00:02:14,367
The manager fell dead at the hotel.
Dr. Fouchet thinks he was poisoned.
7
00:02:14,446 --> 00:02:16,471
Poisoned? He was murdered.
8
00:02:18,116 --> 00:02:20,175
This situation is becoming intolerable.
9
00:02:20,252 --> 00:02:24,
- A Night in casablanca.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{776}{855}O NOAPTE LA CASABLANCA
{2570}{2613}E mort.
{3163}{3237}Sunt cãpitanuI Brizzard,|comandantuI poIiþiei.
{3241}{3328}- Poftim ? RoIazoides ?|- Ce s-a întâmpIat, dIe cãpitan ?
{3332}{3378}Ce este, doctore ?
{3382}{3454}ÃnþeIeg. MuIþumesc, doctore.
{3458}{3542}DirectoruI hoteIuIui a murit.|Dr Fouchet crede cã a fost otrãvit.
{3546}{3602}Otrãvit ? A fost ucis.
{3631}{3677}Aceastã situatie e intoIerabiIã.
{3681}{3820}Trei directori ai hoteIuIui CasabIanca|în uItimeIe 6 Iuni. Morti. Ucisi.
{3824}{3887}Atentie ! Crimã Ia hoteIuI CasabIanca.
{3891}{3996}RoIazoides, directoruI, gãsit mort.|Ridicaþi toþi suspe
- [1946] Marx Brothers - A Night in Casablanca (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,039 --> 00:01:35,370
He's dead.
2
00:01:58,664 --> 00:02:01,565
<i>Capitaine</i> Bruzard,
Prefect of Police speaking.
3
00:02:01,900 --> 00:02:04,130
What? Rolazoides?
4
00:02:04,369 --> 00:02:07,429
- What is it, <i>Capitaine</i>?
- What was it, Doctor?
5
00:02:07,806 --> 00:02:10,001
I see. Thank you, Doctor.
6
00:02:10,909 --> 00:02:14,367
The manager fell dead at the hotel.
Dr. Fouchet thinks he was poisoned.
7
00:02:14,446 --> 00:02:16,471
Poisoned? He was murdered.
8
00:02:18,116 --> 00:02:20,175
This situation is becoming intolerable.
9
00:02:20,252 --> 00:02:24,
- a night in casablanca (1946).txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:NOC W CASABLANCE
00:01:46:Nie ?yje.
00:02:12:Kapitan Brusac przy telefonie.
00:02:16:O co chodzi kapitanie?
00:02:18:Co si? sta?o doktorze?
00:02:21:Dzi?kuj?, doktorze.
00:02:23:Dyrektor hotelu...nie ?yje.|Doktor podejrzewa, ?e zosta? otruty.
00:02:26:Otruty? On zosta? zamordowany!
00:02:30:Sytuacja staje si? zupe?nie niedorzeczna. Trzech dyrektor?w|hotelu w Casablance ginie w czasie sze?ciu miesi?sy.
00:02:38:Prosz? o uwag?!|Morderstwo w hotelu Casablanca!
00:02:41:W?a?ciciela znaleziono martwego.
00:03:02:A ty co, podpierasz ?cian??
00:03:18:To wszystko. Mo?ecie i??.
00:03:25:W ca?ej mojej karierze nie spotka?em si? jeszcze z seri?|morderstw, przy kt?rych by?oby tak n
- a night in casablanca (the marx bros - 1946).txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{28}ZN DivX info:|512x384 // 25.0 fps // 699.2 MB // 1:21:14 // 146 kB/s
{33}{134}Bracia MARX w filmie:
{408}{511}<< N O C W C A S A B L A N C E >>
{552}{626}w pozosta?ych rolach:
{1573}{1629}re?yseria:
{2250}{2270}Nie ?yje.
{2806}{2851}Kapitan Brusac przy telefonie.
{2941}{2990}O co chodzi kapitanie?
{2977}{3041}Co si? sta?o doktorze?
{3058}{3092}Dzi?kuj?, doktorze.
{3105}{3209}Dyrektor hotelu...nie ?yje.|Doktor podejrzewa, ?e zosta? otruty.
{3210}{3265}Otruty? |On zosta? zamordowany!
{3300}{3349}Sytuacja staje si? zupe?nie niedorzeczna.
{3350}{3499}Trzech dyrektor?w hotelu w Casablance |ginie w ci?gu sze?ciu miesi?sy.
{3500
- 1946 - A Night in Casablanca.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:dolasz
00:00:34:NOC W CASABLANCE
00:01:46:Nie ?yje.
00:02:12:Kapitan Brusac przy telefonie.
00:02:16:O co chodzi kapitanie?
00:02:18:Co si? sta?o doktorze?
00:02:21:Dzi?kuj?, doktorze.
00:02:23:Dyrektor hotelu...nie ?yje.|Doktor podejrzewa, ?e zosta? otruty.
00:02:26:Otruty? On zosta? zamordowany!
00:02:30:Sytuacja staje si? zupe?nie niedorzeczna. Trzech dyrektor?w|hotelu w Casablance ginie w czasie sze?ciu miesi?sy.
00:02:38:Prosz? o uwag?!|Morderstwo w hotelu Casablanca!
00:02:41:W?a?ciciela znaleziono martwego.
00:03:02:A ty co, podpierasz ?cian??
00:03:18:To wszystko. Mo?ecie i??.
00:03:25:W ca?ej mojej karierze nie spotka?em si? jeszcze z seri?|morderstw, przy kt?
- A.Night.in.Casablanca.1946.DVDRip. XviD-PASHA-Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,013 --> 00:01:31,731
He's dead.
2
00:01:53,733 --> 00:01:56,691
Captain Brizzard,
prefect of police speaking.
3
00:01:56,853 --> 00:02:00,323
- What? Rolazoides?
- What is it, captain?
4
00:02:00,493 --> 00:02:05,362
What was it, doctor?
I see. Thank you, doctor.
5
00:02:05,533 --> 00:02:08,650
The manager of the hotel died.
Dr. Fouchet thinks he was poisoned.
6
00:02:08,813 --> 00:02:11,281
Poisoned? He was murdered.
7
00:02:12,453 --> 00:02:14,284
This situation is intolerable.
8
00:02:14,453 --> 00:02:20,005
Three managers of the Hotel Casablanca
in the last six months
- 1946 - a night in casablanca.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:dolasz
00:00:34:NOC W CASABLANCE
00:01:46:Nie ?yje.
00:02:12:Kapitan Brusac przy telefonie.
00:02:16:O co chodzi kapitanie?
00:02:18:Co si? sta?o doktorze?
00:02:21:Dzi?kuj?, doktorze.
00:02:23:Dyrektor hotelu...nie ?yje.|Doktor podejrzewa, ?e zosta? otruty.
00:02:26:Otruty? On zosta? zamordowany!
00:02:30:Sytuacja staje si? zupe?nie niedorzeczna. Trzech dyrektor?w|hotelu w Casablance ginie w czasie sze?ciu miesi?sy.
00:02:38:Prosz? o uwag?!|Morderstwo w hotelu Casablanca!
00:02:41:W?a?ciciela znaleziono martwego.
00:03:02:A ty co, podpierasz ?cian??
00:03:18:To wszystko. Mo?ecie i??.
00:03:25:W ca?ej mojej karierze nie spotka?em si? jeszcze z seri?|morderstw, przy kt?
- Marx Brothers - A Night in Casablanca (1946).srt
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,992 --> 00:01:47,323
Il est mort.
2
00:02:10,617 --> 00:02:13,518
Capitaine Bruzard, préfet de police.
3
00:02:13,853 --> 00:02:16,083
Quoi? Rolazoides?
4
00:02:16,322 --> 00:02:19,382
- Que se passe-t-il?
- Comment est-ce arrivé?
5
00:02:19,759 --> 00:02:21,954
Je vois. Merci, docteur.
6
00:02:22,862 --> 00:02:26,320
Le directeur de l'hôtel est mort,
empoisonné.
7
00:02:26,399 --> 00:02:28,424
On l'a assassiné!
8
00:02:30,069 --> 00:02:32,128
La situation devient intolérable.
9
00:02:32,205 --> 00:02:36,904
Trois directeurs du Casablanca,
en six mois. Morts. Ass
- a night in casablanca 1946-DAN.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,013 --> 00:01:31,731
Han er død.
2
00:01:53,733 --> 00:01:56,691
Politipræfekt Brizzard.
3
00:01:56,853 --> 00:02:00,323
- Hvad? Rolazoides?
- Hvad er der?
4
00:02:00,493 --> 00:02:05,203
Hvad var det, doktor?
Javel. Mange tak.
5
00:02:05,373 --> 00:02:08,649
Hoteldirektøren er død.
Dr. Fouchet mener, han blev forgivet.
6
00:02:08,813 --> 00:02:14,285
Forgivet? Næ, myrdet!
Nu går det for vidt.
7
00:02:14,453 --> 00:02:20,005
Tre direktører på hotel Casablanca er
blevet myrdede inden for et halvt år.
8
00:02:20,173 --> 00:02:22,687
Alarm! Mord på hotel Casablanca
- Marx Brothers - A Night in Casablanca (1946).txt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:34:NOC W CASABLANCE
00:01:46:Nie ¿yje.
00:02:12:Kapitan Brusac przy telefonie.
00:02:16:O co chodzi kapitanie?
00:02:18:Co siê sta³o doktorze?
00:02:21:Dziêkujê, doktorze.
00:02:23:Dyrektor hotelu...nie ¿yje.|Doktor podejrzewa, ¿e zosta³ otruty.
00:02:26:Otruty? On zosta³ zamordowany!
00:02:30:Sytuacja staje siê zupe³nie niedorzeczna. Trzech dyrektorów|hotelu w Casablance ginie w czasie szeÅciu miesiêsy.
00:02:38:Proszê o uwagê!|Morderstwo w hotelu Casablanca!
00:02:41:W³aÅciciela znaleziono martwego.
00:03:02:A ty co, podpierasz Åcianê?
00:03:18:To wszystko. Mo¿ecie iÅæ.
00:03:25:W
- a night in casablanca 1946-DUT.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,013 --> 00:01:31,731
Hij is dood.
2
00:01:53,733 --> 00:01:56,691
Met commandant Brizzard,
politieprefect.
3
00:01:56,853 --> 00:02:00,323
Rolazoides?
-Wat is er aan de hand?
4
00:02:00,493 --> 00:02:05,362
Wat was de oorzaak, dokter?
lk snap het, bedankt.
5
00:02:05,533 --> 00:02:08,650
De hotelmanager is
vergiftigd, zegt Fouchet.
6
00:02:08,813 --> 00:02:11,281
Hij is dus vermoord.
7
00:02:12,453 --> 00:02:14,284
Dit kan echt niet langer zo.
8
00:02:14,453 --> 00:02:20,005
ln een halfjaar zijn er drie managers
van Hotel Casablanca vermoord.
9
00:02:20,173 --> 00:02:
There are more subtitles available for A Night In Casablanca 1946
Click here to view them