Search Movie Subtitles results for a Man apart Ro by relevance:
- A Man Apart #2.sub
- qim-amaa.srt
- A Man Apart.RO.sub
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd1-cul txvid.sub
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd2-cul txvid.sub
- A Man Apart #1.sub
- qim-amab.srt
7 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1246}{1363}Am rãmas fãrã marfa decind e arestat|Lucero.
{1387}{1440}ªi toatã povestea asta despre|"Diablo".
{1445}{1488}Eu n-am nevoie de nici un|Diablo.
{1508}{1551}Vreau doar sa reintru în afaceri.
{1557}{1660}O Diablo este un traficant josnic,
{1668}{1717}împinge, trage...
{1715}{1757}de linia de transport.
{1757}{1781}Acum, cu noi n-or sa facã figuri...
{1790}{1828}Ca ºi cum ar merge pe scoici
{1832}{1884}Au o promisiune de pârnaie,
{1882}{1957}Si-o sa le tragem ºuturi...
{1964}{2009}E ca o polita de asigurare.
{2014}{2063}Noi luam centrul ºi Nordul|ºi ei Sudul.
{2066}{2084}Simplu.
{2084}{2151}Nu-þi face probleme de noi, nu facem|afaceri cu California.
{2160
- A Man Apart (mininova).srt
- a.man.apart.(3421859).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:00,144 --> 00:02:05,544
The Mexican cartels have
1,500 miles of border between them
2
00:02:05,584 --> 00:02:08,224
and the greatest drug-consuming
nation on earth...
3
00:02:09,744 --> 00:02:12,704
...separated
by a 15-foot-high fence
4
00:02:12,744 --> 00:02:15,104
which starts at the Pacific Ocean
5
00:02:15,184 --> 00:02:18,384
and travels the distance
of four states.
6
00:02:28,944 --> 00:02:33,784
They flood our streets,
day after day, week after week,
7
00:02:33,864 --> 00:02:37,184
at an average of 20 tons a month.
8
00:02:37,224 --> 00:02:39,864
That's enough to provide
a line of cocaine
9
00:02:39,944 --> 00:02:42,504
for ever
- qim-amab.srt
- qim-amaa.srt
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd1-cul txvid.sub
- A Man Apart #1.sub
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd2-cul txvid.sub
- A Man Apart.RO.sub
- A Man Apart #2.sub
7 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
16.000?
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,900
16.000. Nu pot sã cred cã am zis
16.000.
3
00:00:03,900 --> 00:00:05,600
Cine plãteºte preþul ãsta?
Poliþia?
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
Eºti nebun, omule.
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
Vrei sã faci afaceri cu mine sau nu?
6
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
La dracu! Mã omori, omule!
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Bine, uite!
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,600
Putem face 15.000.
9
00:00:16,100 --> 00:00:17,500
E concurenta mare aici.
10
00:00:18,900 --> 00:00:21,900
Dacã las mai jos de 15.000
- A-Man-Apart-(Fara-"RAID-LA-DEPOZITUL-D.E.A"-care-dureaza-vr eo-30-de-minute)308637.sub
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1412}{1550}**UN BÃRBAT DEOSEBIT**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{1553}{1880}{Y:b}AGENÃI DEA MORÃI
{1882}{2250}{Y:b}CAPTURÃ DE 22 DE MILIANE DE DOLARI
{2251}{2620}{Y:b}INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2620}{2760}{Y:b}6 TONE CAPTURATE
{2769}{3160}{Y:b}MASACRAREA CARTELULUI
{3166}{3355}{Y:b}RAID LA DEPOZITUL D.E.A
{3563}{3641}{Y:i}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþã...
{3662}{3758}{Y:i}între ei ºi cei mai mari consumatori|de droguri de pe Pãmânt...
{3804}{3916}{Y:i}separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Ocea
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd2-cul txvid.sub
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,700
Respectã-te mai mult.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,700
Care-i treaba? Eºti poponar?
3
00:00:08,900 --> 00:00:09,800
Ce mi-ai zis?
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,000
M-ai fãcut poponar?
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,300
Tu la la ce te holbezi?
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,000
Avem o problemã aici?
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,300
ªi tu la ce te holbezi?
8
00:00:35,300 --> 00:00:36,400
Nu-i problema ta.
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,100
Hai, aºeazã-te.
10
00:00:44,800 --> 00:00:45,700
Mã omori, omule.
11
00:00:48,400 --> 00:00:50,400
Sper sã fa
- A Man Apart DVDRipXivD AC3-ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,910 --> 00:02:12,507
Cartelurile mexicane au o granita de
1500 mile intre ele
2
00:02:12,582 --> 00:02:15,346
si cea mai mare natiune consumatoare de
droguri de pe Pamant,
3
00:02:16,920 --> 00:02:20,014
separandu-le un gard inalt de 5 metri
4
00:02:20,089 --> 00:02:22,523
care incepe la Oceanul Pacific
5
00:02:22,592 --> 00:02:25,925
si parcurge distanta
a patru state.
6
00:02:36,940 --> 00:02:42,003
Ei ne inunda strazile,
zi dupa zi, saptamana dupa saptamana,
7
00:02:42,078 --> 00:02:45,514
cu o cantitate medie de 20 tone pe luna.
8
00:02:45,582 --> 00:02:48,346
Asta est
- A.Man.Apart.2003.PROPER.720p.BluRay.x264- NODLABS248497.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,220 --> 00:00:14,798
PE CONT PROPRIU
2
00:02:05,787 --> 00:02:11,287
Cartelurile mexicane
au 2400 km de graniþã între ele
3
00:02:11,454 --> 00:02:14,203
ºi naþiunea cea mai mare
consumatoare de droguri din lume,
4
00:02:15,787 --> 00:02:18,821
separatã de un gard înalt
de cinci metri
5
00:02:18,954 --> 00:02:21,324
care începe la oceanul Pacific
6
00:02:21,454 --> 00:02:24,736
ºi se întinde de-a lungul
a patru state.
7
00:02:35,787 --> 00:02:40,823
Ne inundã strãzile, zi dupã zi,
sãptãmânã dupã sãptãmânã,
8
00:02:40,953 --> 00:02:44,319
cu o medie d
- Man Apart A ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{300}Subtitle by Sabian (sabian@xnet.ro)
{1377}{1440}{C:{preview}00FF}A MAN APART
{1553}{1882}{Y:i}Agenti Dea morþi
{1882}{2251}{Y:i}Captura de 22 milioane de dolari
{2251}{2620}{Y:i}Informatorul Memo Lucero ucis
{2620}{2768}{Y:i}6 tone capturate
{2768}{3166}{Y:i}Masacrarea cartelului
{3166}{3563}{Y:i}Raid la depozitul DEA
{3563}{3662}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþa...
{3662}{3804}.. intre ei ºi cei mai mari|consumatori de droguri de pe pãmânt...
{3804}{3918}... separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oceanul Pacific
{3918}{4019}... ºi trece prin 4 state...
{4286}{4388}.. ei inunda strãz
- Man Apart A cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Man Apart A cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1246}{1363}Am rãmas fãrã marfa decind e arestat|Lucero.
{1387}{1440}ªi toatã povestea asta despre|"Diablo".
{1445}{1488}Eu n-am nevoie de nici un|Diablo.
{1508}{1551}Vreau doar sa reintru în afaceri.
{1557}{1660}O Diablo este un traficant josnic,
{1668}{1717}împinge, trage...
{1715}{1757}de linia de transport.
{1757}{1781}Acum, cu noi n-or sa facã figuri...
{1790}{1828}Ca ºi cum ar merge pe scoici
{1832}{1884}Au o promisiune de pârnaie,
{1882}{1957}Si-o sa le tragem ºuturi...
{1964}{2009}E ca o polita de asigurare.
{2014}{2063}Noi luam centrul ºi Nordul|ºi ei Sudul.
{2066}{2084}Simplu.
{2084}{2151}Nu-þi face probleme
- Man Apart A cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Man Apart A cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
16.000?
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,900
16.000. Nu pot sã cred cã am zis
16.000.
3
00:00:03,900 --> 00:00:05,600
Cine plãteºte preþul ãsta?
Poliþia?
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
Eºti nebun, omule.
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
Vrei sã faci afaceri cu mine sau nu?
6
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
La dracu! Mã omori, omule!
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Bine, uite!
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,600
Putem face 15.000.
9
00:00:16,100 --> 00:00:17,500
E concurenta mare aici.
10
00:00:18,900 --> 00:00:21,900
Dacã las mai jos de 15.
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1412}{1550}**UN BÃRBAT DEOSEBIT**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{1553}{1880}{Y:b}AGENÃI DEA MORÃI
{1882}{2250}{Y:b}CAPTURÃ DE 22 DE MILIANE DE DOLARI
{2251}{2620}{Y:b}INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2620}{2760}{Y:b}6 TONE CAPTURATE
{2769}{3160}{Y:b}MASACRAREA CARTELULUI
{3166}{33550}{Y:b}RAID LA DEPOZITUL D.E.A
{3563}{3641}{Y:i}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþã...
{3662}{3758}{Y:i}între ei ºi cei mai mari consumatori|de droguri de pe Pãmânt...
{3804}{3916}{Y:i}separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oce
- A Man Apart CD1.srt
- A Man Apart CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,417
**UN BÃRBAT DEOSEBIT**
2
00:00:43,961 --> 00:00:49,861
AGENÃI D.E.A MORÃI
3
00:00:57,683 --> 00:01:03,583
CAPTURÃ DE 22 DE MILIOANE DE DOLARI
4
00:01:13,074 --> 00:01:18,974
INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
5
00:01:28,516 --> 00:01:34,303
6 TONE CAPTURATE
6
00:01:34,679 --> 00:01:40,579
MASACRAREA CARTELULUI
7
00:01:51,237 --> 00:01:57,137
RAID LA DEPOZITUL D.E.A
8
00:02:07,795 --> 00:02:11,048
"Cartelurile mexicane sunt la
15.000 mile de graniþã...
9
00:02:11,924 --> 00:02:15,928
între ei ºi cei mai mari consumatori
de droguri de pe Pãmân
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1412}{1550}**UN BÃRBAT DEOSEBIT**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{1553}{1880}{Y:b}AGENÃI DEA MORÃI
{1882}{2250}{Y:b}CAPTURÃ DE 22 DE MILIANE DE DOLARI
{2251}{2620}{Y:b}INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2620}{2760}{Y:b}6 TONE CAPTURATE
{2769}{3160}{Y:b}MASACRAREA CARTELULUI
{3166}{33550}{Y:b}RAID LA DEPOZITUL D.E.A
{3563}{3641}{Y:i}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþã...
{3662}{3758}{Y:i}între ei ºi cei mai mari consumatori|de droguri de pe Pãmânt...
{3804}{3916}{Y:i}separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oce
- A Man Apart CD1.srt
- A Man Apart CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,386 --> 00:00:55,139
Am rãmas fãrã marfa de
când e arestat Lucero.
2
00:00:58,309 --> 00:01:00,728
ªi toatã povestea asta despre
"Diablo".
3
00:01:00,780 --> 00:01:02,938
eu n-am nevoie de nici un
Diablo.
4
00:01:03,355 --> 00:01:05,440
Vreau doar sã reintru în afaceri.
5
00:01:05,492 --> 00:01:07,526
O Diablo este un traficant josnic,
6
00:01:10,029 --> 00:01:11,129
împinge, trage...
7
00:01:11,989 --> 00:01:13,407
de linia de transport.
8
00:01:13,699 --> 00:01:15,117
Acum, cu noi n-or sã facã figuri...
9
00:01:15,169 --> 00:01:16,874
Ca ºi cum ar merge p
- A Man Apart CD1.srt
- A Man Apart CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,386 --> 00:00:55,139
Am rãmas fãrã marfa de
când e arestat Lucero.
2
00:00:58,309 --> 00:01:00,728
ªi toatã povestea asta despre
"Diablo".
3
00:01:00,780 --> 00:01:02,938
eu n-am nevoie de nici un
Diablo.
4
00:01:03,355 --> 00:01:05,440
Vreau doar sã reintru în afaceri.
5
00:01:05,492 --> 00:01:07,526
O Diablo este un traficant josnic,
6
00:01:10,029 --> 00:01:11,129
împinge, trage...
7
00:01:11,989 --> 00:01:13,407
de linia de transport.
8
00:01:13,699 --> 00:01:15,117
Acum, cu noi n-or sã facã figuri...
9
00:01:15,169 --> 00:01:16,874
Ca ºi cum ar merge p
- A Man Apart CD1.srt
- A Man Apart CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,417
**UN BÃRBAT DEOSEBIT**
2
00:00:43,961 --> 00:00:49,861
AGENÃI D.E.A MORÃI
3
00:00:57,683 --> 00:01:03,583
CAPTURÃ DE 22 DE MILIOANE DE DOLARI
4
00:01:13,074 --> 00:01:18,974
INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
5
00:01:28,516 --> 00:01:34,303
6 TONE CAPTURATE
6
00:01:34,679 --> 00:01:40,579
MASACRAREA CARTELULUI
7
00:01:51,237 --> 00:01:57,137
RAID LA DEPOZITUL D.E.A
8
00:02:07,795 --> 00:02:11,048
"Cartelurile mexicane sunt la
15.000 mile de graniþã...
9
00:02:11,924 --> 00:02:15,928
între ei ºi cei mai mari consumatori
de droguri de pe Pãmân
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd1-cul txvid.sub
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd2-cul txvid.sub
2 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{204}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http://subtitrari.softpedia.com
{856}{994}**UN BÃRBAT DEOSEBIT**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{996}{1324}{Y:b}AGENÃI D.E.A MORÃI
{1326}{1694}{Y:b}CAPTURÃ DE 22 DE MILIOANE DE DOLARI
{1694}{2064}{Y:b}INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2064}{2204}{Y:b}6 TONE CAPTURATE
{2212}{2604}{Y:b}MASACRAREA CARTELULUI
{2610}{2922}{Y:b}RAID LA DEPOZITUL D.E.A
{3006}{3084}{Y:i}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþã...
{3106}{3202}{Y:i}între ei ºi cei mai mari consumatori|de droguri de pe Pãmânt...
{3247}{3360}{Y:i}separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oceanul Pacific
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1412}{1550}**UN BÃRBAT DEOSEBIT**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{1553}{1880}{Y:b}AGENÃI DEA MORÃI
{1882}{2250}{Y:b}CAPTURÃ DE 22 DE MILIANE DE DOLARI
{2251}{2620}{Y:b}INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2620}{2760}{Y:b}6 TONE CAPTURATE
{2769}{3160}{Y:b}MASACRAREA CARTELULUI
{3166}{33550}{Y:b}RAID LA DEPOZITUL D.E.A
{3563}{3641}{Y:i}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþã...
{3662}{3758}{Y:i}între ei ºi cei mai mari consumatori|de droguri de pe Pãmânt...
{3804}{3916}{Y:i}separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oce
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1412}{1550}**UN BÃRBAT DEOSEBIT**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{1553}{1880}{Y:b}AGENÃI DEA MORÃI
{1882}{2250}{Y:b}CAPTURÃ DE 22 DE MILIANE DE DOLARI
{2251}{2620}{Y:b}INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2620}{2760}{Y:b}6 TONE CAPTURATE
{2769}{3160}{Y:b}MASACRAREA CARTELULUI
{3166}{33550}{Y:b}RAID LA DEPOZITUL D.E.A
{3563}{3641}{Y:i}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþã...
{3662}{3758}{Y:i}între ei ºi cei mai mari consumatori|de droguri de pe Pãmânt...
{3804}{3916}{Y:i}separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oce
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd1-cul txvid.sub
- a.man.apart.dvdrip.xvid.cd2-cul txvid.sub
2 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{204}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|http://subtitrari.softpedia.com
{856}{994}**UN BÃRBAT DEOSEBIT**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{996}{1324}{Y:b}AGENÃI D.E.A MORÃI
{1326}{1694}{Y:b}CAPTURÃ DE 22 DE MILIOANE DE DOLARI
{1694}{2064}{Y:b}INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2064}{2204}{Y:b}6 TONE CAPTURATE
{2212}{2604}{Y:b}MASACRAREA CARTELULUI
{2610}{2922}{Y:b}RAID LA DEPOZITUL D.E.A
{3006}{3084}{Y:i}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþã...
{3106}{3202}{Y:i}între ei ºi cei mai mari consumatori|de droguri de pe Pãmânt...
{3247}{3360}{Y:i}separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oceanul Pacific
There are more subtitles available for A Man Apart Ro
Click here to view them