Search Movie Subtitles results for A Knights Tale 2001 Cd Czech Cz Delta by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{520}{580}www.titulky.com|(p?eklad p@ja, upravil deRewn)
{600}{670}Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport.
{670}{780}P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci i venkovan?,|ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
{780}{850}T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
{1040}{1160}Pro jednoho z t?ch ryt???,|b?val?ho vyslo?il?ho ?ampi?na, to byl konec.
{1160}{1280}Ale pro jeho neurozen?ho pano?e Williama,|to byl jen za??tek.
{1399}{1430}Pom??eme mu?
{1438}{1526}Za 2 minuty je na ?ad?.|Za dv? minuty, jinak ho vylou??.
{1534}{1567}Dlu?? n?m to.
{1594}{1638}Prav?. Lev?.
{1917}{1978}-Mrtv?.|-Ech?
{2021}{2074}3 body po dvou z?pasech.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{520}{580}www.titulky.com|(p?eklad p@ja, upravil deRewn)
{600}{670}Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport.
{670}{780}P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci i venkovan?,|ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
{780}{850}T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
{1040}{1160}Pro jednoho z t?ch ryt???,|b?val?ho vyslo?il?ho ?ampi?na, to byl konec.
{1160}{1280}Ale pro jeho neurozen?ho pano?e Williama,|to byl jen za??tek.
{1399}{1430}Pom??eme mu?
{1438}{1526}Za 2 minuty je na ?ad?.|Za dv? minuty, jinak ho vylou??.
{1534}{1567}Dlu?? n?m to.
{1594}{1638}Prav?. Lev?.
{1917}{1978}-Mrtv?.|-Ech?
{2021}{2074}3 body po dvou z?pasech.
{2083}{2162}Jestli Sir Ector nespadne z k
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{602}{658}Ve støedovìku|se zrodil sport.
{666}{771}PopulárnÃ|mezi Å¡lechtici i venkovany,
{778}{848}aèkoliv pouze urozenà rytÃøi|mohli soutìžit.
{856}{895}Byly to rytÃøské turnaje.
{1071}{1183}Pro jednoho z rytÃøù,|nìkdejÅ¡Ãho Å¡ampióna,
{1192}{1231}to byl konec.
{1240}{1299}Ale pro jeho zbrojnoše Williama
{1307}{1357}to byl teprve zaèátek.
{1424}{1455}Pomùžeme mu?
{1464}{1551}Musà se ukázat do dvou minut.|Jinak ztratà zápas.
{1559}{1592}Pùjè mi to.
{1620}{1664}Pravý.|Levý.
{1943}{2003}- Je mrtvý.|- Co?
{2046}{2099}Vede o tøi body|po dvou nájezdech.
{2107}{2188}Pokud sir Ector|nespadne z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
Ve st?edov?ku
se zrodil sport.
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
Popul?rn?
mezi ?lechtici i venkovany,
3
00:00:31,129 --> 00:00:33,927
a?koliv pouze urozen? ryt??i
mohli sout??it.
4
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Byly to ryt??sk? turnaje.
5
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Pro jednoho z ryt???,
n?kdej??ho ?ampi?na,
6
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
to byl konec.
7
00:00:49,609 --> 00:00:51,964
Ale pro jeho zbrojno?e Williama
8
00:00:52,289 --> 00:00:54,280
to byl teprve za??tek.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
Pom??eme mu?
10
00:00:58,569 --> 00:01:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
Ve st?edov?ku
se zrodil sport.
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
Popul?rn?
mezi ?lechtici i venkovany,
3
00:00:31,129 --> 00:00:33,927
a?koliv pouze urozen? ryt??i
mohli sout??it.
4
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Byly to ryt??sk? turnaje.
5
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Pro jednoho z ryt???,
n?kdej??ho ?ampi?na,
6
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
to byl konec.
7
00:00:49,609 --> 00:00:51,964
Ale pro jeho zbrojno?e Williama
8
00:00:52,289 --> 00:00:54,280
to byl teprve za??tek.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
Pom??eme mu?
10
00:00:58,569 --> 00:01:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
Ve støedovìku
se zrodil sport.
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
PopulárnÃ
mezi šlechtici i venkovany,
3
00:00:31,129 --> 00:00:33,927
aèkoliv pouze urozenà rytÃøi
mohli soutìžit.
4
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Byly to rytÃøské turnaje.
5
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Pro jednoho z rytÃøù,
nìkdejÅ¡Ãho Å¡ampióna,
6
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
to byl konec.
7
00:00:49,609 --> 00:00:51,964
Ale pro jeho zbrojnoše Williama
8
00:00:52,289 --> 00:00:54,280
to byl teprve zaèátek.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
Pomùžeme mu?
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{670}Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport.
{670}{780}P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci i venkovan?,|ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
{780}{850}T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
{1040}{1160}Pro jednoho z t?ch ryt???,|b?val?ho vyslo?il?ho ?ampi?na, to byl konec.
{1160}{1280}Ale pro jeho neurozen?ho pano?e Williama,|to byl jen za??tek.
{1399}{1430}Pom??eme mu?
{1438}{1526}Za 2 minuty je na ?ad?.|Za dv? minuty, jinak ho vylou??.
{1534}{1567}Dlu?? n?m to.
{1594}{1638}Prav?. Lev?.
{1917}{1978}-Mrtv?.|-Ech?
{2021}{2074}3 body po dvou z?pasech.
{2083}{2162}Jestli Sir Ector nespadne z kon?,|tak vyhrajeme.
{2208}{2247}Je mrtv?.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{580}www.titulky.com
{600}{670}Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport.
{670}{780}P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci i venkovan?,|ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
{780}{850}T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
{1040}{1160}Pro jednoho z t?ch ryt???,|b?val?ho vyslo?il?ho ?ampi?na, to byl konec.
{1160}{1280}Ale pro jeho neurozen?ho pano?e Williama,|to byl jen za??tek.
{1399}{1430}Pom??eme mu?
{1438}{1526}Za 2 minuty je na ?ad?.|Za dv? minuty, jinak ho vylou??.
{1534}{1567}Dlu?? n?m to.
{1594}{1638}Prav?. Lev?.
{1917}{1978}-Mrtv?.|-Ech?
{2021}{2074}3 body po dvou z?pasech.
{2083}{2162}Jestli Sir Ector nespadne z kon?,|tak vyhrajeme.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{602}{657}Ve st?edov?ku|se zrodil sport.
{666}{771}Popul?rn?|mezi ?lechtici i venkovany,
{778}{848}a?koliv pouze urozen? ryt??i|mohli sout??it.
{856}{895}Byly to ryt??sk? turnaje.
{1071}{1183}Pro jednoho z ryt???,|n?kdej??ho ?ampi?na,
{1192}{1231}to byl konec.
{1240}{1299}Ale pro jeho zbrojno?e Williama
{1307}{1357}to byl teprve za??tek.
{1424}{1454}Pom??eme mu?
{1464}{1550}Mus? se uk?zat do dvou minut.|Jinak ztrat? z?pas.
{1559}{1592}P?j? mi to.
{1620}{1664}Prav?.|Lev?.
{1943}{2002}-Je mrtv?.|-Co?
{2046}{2099}Vede o t?i body|po dvou n?jezdech.
{2107}{2188}Pokud sir Ector|nespadne z kon?, vyhrajeme.
{2233}{2271}Je mrtv?.
{2311}{2405}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,360 --> 00:00:59,680
Pom??eme mu?
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,680
Za dv? minuty je na ?ade.
Dv? minuty, jinak ho vylou??.
3
00:01:04,000 --> 00:01:05,360
Dlu?? n?m to.
4
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
Jdu tam. Lev?. Prav?.
5
00:01:19,960 --> 00:01:22,520
-Je mrtv?.
-Eh?
6
00:01:24,320 --> 00:01:26,520
T?i body po dvou z?pasech.
7
00:01:26,880 --> 00:01:30,200
Jestli Sir Ector nespadne z kon?,
tak vyhrajeme.
8
00:01:32,120 --> 00:01:33,720
Je mrtv?.
9
00:01:35,400 --> 00:01:39,320
-Co t?m mysl?? mrtv??
-Jiskra jeho ?ivota vyhasla p?i sran?.
10
00:01:40,560 --> 00:01:43,080
Jeho duch u? ode?el, ale
jeho smrad tu je?te z?st?v?.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,960 --> 00:00:26,760
Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport.
2
00:00:26,760 --> 00:00:31,160
P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci i venkovan?,
ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
3
00:00:31,160 --> 00:00:33,960
T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
4
00:00:41,560 --> 00:00:46,360
Pro jednoho z t?ch ryt???,
b?val?ho vyslo?il?ho ?ampi?na, to byl konec.
5
00:00:46,360 --> 00:00:51,160
Ale pro jeho neurozen?ho pano?e Williama,
to byl jen za??tek.
6
00:00:55,920 --> 00:00:57,160
Pom??eme mu?
7
00:00:57,480 --> 00:01:01,000
Za 2 minuty je na ?ad?.
Za dv? minuty, jinak ho vylou??.
8
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Dlu?? n?m to.
9
00:01:03,720 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{602}{658}Ve st?edov?ku|se zrodil sport.
{666}{771}Popul?rn?|mezi ?lechtici i venkovany,
{778}{848}a?koliv pouze urozen? ryt??i|mohli sout??it.
{856}{895}Byly to ryt??sk? turnaje.
{1071}{1183}Pro jednoho z ryt???,|n?kdej??ho ?ampi?na,
{1192}{1231}to byl konec.
{1240}{1299}Ale pro jeho zbrojno?e Williama
{1307}{1357}to byl teprve za??tek.
{1424}{1455}Pom??eme mu?
{1464}{1551}Mus? se uk?zat do dvou minut.|Jinak ztrat? z?pas.
{1559}{1592}P?j? mi to.
{1620}{1664}Prav?.|Lev?.
{1943}{2003}- Je mrtv?.|- Co?
{2046}{2099}Vede o t?i body|po dvou n?jezdech.
{2107}{2188}Pokud sir Ector|nespadne z kon?, vyhrajeme.
{2233}{2271}Je mrtv?
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
the, making, of, a, knights, tale, 2001, cd, czech, cz, theknightstale,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
Ve st?edov?ku
se zrodil sport.
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
Popul?rn?
mezi ?lechtici i venkovany,
3
00:00:31,129 --> 00:00:33,927
a?koliv pouze urozen? ryt??i
mohli sout??it.
4
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Byly to ryt??sk? turnaje.
5
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Pro jednoho z ryt???,
n?kdej??ho ?ampi?na,
6
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
to byl konec.
7
00:00:49,609 --> 00:00:51,964
Ale pro jeho zbrojno?e Williama
8
00:00:52,289 --> 00:00:54,280
to byl teprve za??tek.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
Pom??eme mu?
10
00:00:58,569 --> 00:01:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,960 --> 00:00:26,760
Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport.
2
00:00:26,760 --> 00:00:31,160
P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci i venkovan?,
ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
3
00:00:31,160 --> 00:00:33,960
T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
4
00:00:41,560 --> 00:00:46,360
Pro jednoho z t?ch ryt???,
b?val?ho vyslo?il?ho ?ampi?na, to byl konec.
5
00:00:46,360 --> 00:00:51,160
Ale pro jeho neurozen?ho pano?e Williama,
to byl jen za??tek.
6
00:00:55,920 --> 00:00:57,160
Pom??eme mu?
7
00:00:57,480 --> 00:01:01,000
Za 2 minuty je na ?ad?.
Za dv? minuty, jinak ho vylou??.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{580}www.titulky.com
{600}{670}Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport.
{670}{780}P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci i venkovan?,|ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
{780}{850}T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
{1040}{1160}Pro jednoho z t?ch ryt???,|b?val?ho vyslo?il?ho ?ampi?na, to byl konec.
{1160}{1280}Ale pro jeho neurozen?ho pano?e Williama,|to byl jen za??tek.
{1399}{1430}Pom??eme mu?
{1438}{1526}Za 2 minuty je na ?ad?.|Za dv? minuty, jinak ho vylou??.
{1534}{1567}Dlu?? n?m to.
{1594}{1638}Prav?. Lev?.
{1917}{1978}-Mrtv?.|-Ech?
{2021}{2074}3 body po dvou z?pasech.
{2083}{2162}Jestli Sir Ector nespadne z kon?,|tak vyhrajeme.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{546}Sire Ulrichu, vypad?te fantasticky.
{618}{669}Jocelyn, vy vypad?te....
{730}{762}O, vy...
{844}{881}...mi p?ipom?n?te Bibli.
{1017}{1123}Kdy? B?h zastavil slunce, aby dal|Joshuovi ?as na obranu Amorites.
{1209}{1242}Nech?pu v?s.
{1362}{1427}Jestli m??u poprosit Boha o jednu v?c...
{1443}{1497}...tak aby zastavil m?s?c.
{1543}{1611}Zastavit m?s?c, aby tato noc...
{1642}{1683}...a va?e kr?sa...
{1699}{1738}...trvala nav?dy..
{1790}{1871}Co si zatancujeme? Coranto?
{1895}{1943}Nebo ?vodn? tanec?
{1966}{2002}Sire Ulrichu.
{2046}{2121}Pro? n?m nep?edvedete n?jak?|tanec z va?? zem??
{2138}{2195}Zatancujte n?m n?co z Gelderlandu.
{
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, cd, czech, cz, knight's, knight's,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{546}Sire Ulrichu, vypad?te fantasticky.
{618}{669}Jocelyn, vy vypad?te...
{730}{762}O, vy...
{844}{881}...mi p?ipom?n?te Bibli.
{1017}{1123}Kdy? B?h zastavil slunce, aby dal|Joshuovi ?as na obranu Amorites.
{1209}{1242}Nech?pu v?s.
{1362}{1427}Jestli m??u poprosit Boha o jednu v?c...
{1443}{1497}...tak aby zastavil m?s?c.
{1543}{1611}Zastavit m?s?c, aby tato noc...
{1642}{1683}...a va?e kr?sa...
{1699}{1738}...trvala nav?dy...
{1790}{1871}Co si zatancujeme? Coranto?
{1895}{1943}Nebo ?vodn? tanec?
{1966}{2002}Sire Ulrichu.
{2046}{2121}Pro? n?m nep?edvedete n?jak?|tanec z va?? zem??
{2138}{2195}Zatancujte n?m n?co z Gelderlandu.
{
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, cd, czech, cz, knight's, knight's,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{670}Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport.
{670}{780}P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci i venkovan?,|ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
{780}{850}T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
{1040}{1160}Pro jednoho z t?ch ryt???,|b?val?ho vyslo?il?ho ?ampi?na, to byl konec.
{1160}{1280}Ale pro jeho neurozen?ho pano?e Williama,|to byl jen za??tek.
{1399}{1430}Pom??eme mu?
{1438}{1526}Za 2 minuty je na ?ad?.|Za dv? minuty, jinak ho vylou??.
{1534}{1567}Dlu?? n?m to.
{1594}{1638}Prav?. Lev?.
{1917}{1978}-Mrtv?.|-Ech?
{2021}{2074}3 body po dvou z?pasech.
{2083}{2162}Jestli Sir Ector nespadne z kon?,|tak vyhrajeme.
{2208}{2247}Je mrtv?.
{2
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, cd, czech, cz, pribeh, rytire,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{46}...a....
{382}{434}Postoj. Postoj.
{4981}{5010}Co?
{5042}{5169}-Nerozum?m. P??li? mal?, p??li? lehk?.|-Roztrhaj? ho. Zabij?.
{5176}{5288}Ne. Na?la jsem nov? zp?sob chlazen? oceli.|Je pak leh??, men??...
{5293}{5333}...ale stejn? pevn?.
{5340}{5368}Co je toto?
{5378}{5467}Moje zna?ka. Pokud by jin? ryt??i|obdivovali brn?n?.
{5525}{5607}Pohni se. Projdi se.
{5644}{5724}-M??u t? zkusit ude?it.|-A um?u.
{5742}{5806}Nem?? odvahu to otestovat?
{6031}{6055}Jsi v po??dku?
{6094}{6134}Nic jsem nec?til.
{6781}{6854}-Kdo je tamten ryt???|-Piers Courtenay.
{6860}{6962}U? t?ikr?t zv??il ceny ve sv? zemi|za ??ast na turnaj?ch.
{6967}{7035}Je
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, cd, czech, cz, knight's, talecd, knight's,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,250 --> 00:00:36,256
Za d?vn?ch ?as? se zrodil nov? sport. P?ihl??eli mu vzne?en? div?ci
i venkovan?, ale mohli jej provozovat jen vzne?en? ryt??i.
T?mto sportem byly ryt??sk? turnaje.
2
00:00:43,150 --> 00:00:55,200
Pro jednoho z t?ch ryt???, b?val?ho vyslou?il?ho
?ampi?na, to byl konec. Ale pro jeho neurozen?ho
pano?e Williama, to byl jen za??tek.
3
00:00:58,360 --> 00:00:59,680
Nem?li bysme mu pomoci?
4
00:01:00,000 --> 00:01:03,680
Mus? b?t do dvou minut p?ipraven.
Dv? minuty nebo prohra.
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,360
Puj? mi to.
6
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
-Prav?. Lev?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{546}Sire Ulrichu, vypad?te fantasticky.
{618}{669}Jocelyn, vy vypad?te....
{730}{762}O, vy...
{844}{881}...mi p?ipom?n?te Bibli.
{1017}{1123}Kdy? B?h zastavil slunce, aby dal|Joshuovi ?as na obranu Amorites.
{1209}{1242}Nech?pu v?s.
{1362}{1427}Jestli m??u poprosit Boha o jednu v?c...
{1443}{1497}...tak aby zastavil m?s?c.
{1543}{1611}Zastavit m?s?c, aby tato noc...
{1642}{1683}...a va?e kr?sa...
{1699}{1738}...trvala nav?dy..
{1790}{1871}Co si zatancujeme? Coranto?
{1895}{1943}Nebo ?vodn? tanec?
{1966}{2002}Sire Ulrichu.
{2046}{2121}Pro? n?m nep?edvedete n?jak?|tanec z va?? zem??
{2138}{2195}Zatancujte n?m n?co z Gelderlandu.
{
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, cd, czech, cz, knight's, knight's,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:22,800
Sire Ulrichu, vypad?te skv?le.
2
00:00:25,800 --> 00:00:27,920
Jocelyn, Vy jste....
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,800
Uh, Vy...
4
00:00:35,240 --> 00:00:36,760
...P?ipom?n?te mi n?co z Bible.
5
00:00:42,440 --> 00:00:46,840
Kdy? B?h zastavil slunce, aby dal ?as
Joshuovi porazit Amority.
6
00:00:50,440 --> 00:00:51,840
Nerozum?m.
7
00:00:56,840 --> 00:00:59,520
Kdybych mohl Boha po??dat o jednu v?c...
8
00:01:00,200 --> 00:01:02,440
...tak aby zastavil m?s?c.
9
00:01:04,360 --> 00:01:07,200
Zastavit m?s?c a ud?lat dne?n? noc...
10
00:01:08,520 --> 00:01:10,200
...a va?i kr?su...
11
00:
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, cd, romanian, ro, knight's, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir, ro2, 3, 97,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}A.Knight's.Tale.2001.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR
{1}{1}7.85GB; 1280x544; 23.976fps.; x264-6995kbps.; dts5.1-1.5mbps.
{1}{1}SUBTiTLES Ro, Eng,Swe,Nor,Fin,Dan,Cze,Ice,Pol,Hun - ASS
{580}{700}Pe timpuri, un sport nou a luat na?tere.|Iubit de nobili ?i de ??ranii admiratori
{702}{930}?n egal? m?sur?, dar unde doar nobilii|puteau concura. Se ?ntreceau ?n turnir.
{1044}{1200}Pentru unul din ace?ti cavaleri,|formarea altor cavaleri a ajuns
{1202}{1340}la sf?r?it. Dar pentru fiul lui|William, a fost doar ?nceputul.
{1406}{1437}Ar trebui s?-l ajut?m?
{1445}{1533}Trebuie s? apar? ?n dou? minute.|Dou? minute sau pierde.
{1541}{1574}?mprumut?-ne ace
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,728
U SREDNJEMU VIJEKU
UZDIGAO SE SPORT.
2
00:00:26,889 --> 00:00:29,767
PRIHVATILI SU GA
I PLEMIÃI I SELJACI...
3
00:00:29,929 --> 00:00:33,808
...IAKO SU SE SAMO PLEMENITI
VITEZOVI MOGLI NATJECATI.
4
00:00:33,929 --> 00:00:35,965
SPORT SE ZVAO
KOPLJANIÃKI DVOBOJ.
5
00:00:43,009 --> 00:00:45,921
ZA JEDNOG OD TIH VITEZOVA,
OSTARJELOG BIVÅ EG PRVAKA...
6
00:00:46,009 --> 00:00:48,239
...DOÅ AO JE SVRÅ ETAK.
7
00:00:48,369 --> 00:00:50,837
ALI ZA NJEGOVOG
Å TITONOÅ U WILLIAMA...
8
00:00:50,969 --> 00:00:54,120
...BIO JE TEK POÃETAK.
9
00:00:57,609 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
W Åredniowieczu
narodzi³ siê sport.
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
Ubóstwia³a go tak szlachta,
jak i gawiedŸ...
3
00:00:31,129 --> 00:00:33,927
ale tylko szlachta
mog³a w nim uczestniczyæ.
4
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Tym sportem by³y turnieje.
5
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Dla jednego z takich rycerzy,
by³ego mistrza...
6
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
nadszed³ koniec.
7
00:00:49,609 --> 00:00:51,964
Dla jego giermka,
Williama...
8
00:00:52,289 --> 00:00:54,280
by³ to dopiero pocz¹tek.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
PomoŸemy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
Ãôï ÃåóáÃùÃá, åìöáÃÃóôçêå
ÃÃá Ãèëçìá.
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
ÃãêáëéÃóôçêå åîÃóïõ áðü åõãåÃÃ¥Ãò
êáé ÷ùñéêïýò...
3
00:00:31,129 --> 00:00:33,927
...áëëà ìüÃï åõãåÃÃ¥Ãò
ìðïñïýóáà Ãá áãùÃéóôïýÃ.
4
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Ãï Ãèëçìá Ãôáà ç êïÃôáñïìá÷Ãá.
5
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Ãéá ÃÃáà áð' ôïõò éððüôåò,
ÃÃáà ðñþçà ðñùôáèëçôÃ...
6
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
...Ãôáà ôï ô
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
Ortaçaðda bir spor doðdu.
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
Hem asil, hem köylü
taraftarlarca benimsendi.
3
00:00:31,129 --> 00:00:33,927
Yalnýz asil þövalyeler
yarýþabiliyordu.
4
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Bu mýzrak dövüþüydü.
5
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Ãövalyelerden biri olan,
yaþlý bir eski þampiyon için...
6
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
...bu bir sondu.
7
00:00:49,609 --> 00:00:51,964
Ama köylü silahtarý
William için...
8
00:00:52,289 --> 00:00:54,280
...daha baþlangýçtý.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
Yar
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{657}Ortaçaðda bir spor doðdu.
{665}{770}Hem asil, hem köylü|taraftarlarca benimsendi.
{777}{847}Yalnýz asil þövalyeler|yarýþabiliyordu.
{855}{895}Bu mýzrak dövüþüydü.
{1070}{1182}Ãövalyelerden biri olan,|yaþlý bir eski þampiyon için...
{1190}{1230}...bu bir sondu.
{1240}{1297}Ama köylü silahtarý|William için...
{1305}{1355}...daha baþlangýçtý.
{1422}{1452}Yardým edelim mi?
{1462}{1550}2 dakika içinde sahada olmalý.|2 dakika ya da yenilgi.
{1557}{1590}Ãunlarý versene.
{1620}{1662}Sað. Sol.
{1942}{2002}-Ãlmüþ.|-Ne?
{2045}{2097}Ãki mýzraktan sonra üçe sýfýr.
{2105}{2187}Sör Ector atýndan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
à ñðåäÃèòå âåêîâå
ñå ðîäèë åäèà ñïîðò
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
Ãîé áèë åäÃà êâî õà ðåñâà Ã
îò áëà ãîðîäÃèöè, è îò ñåëÿÃè,
3
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Ãîâà áèëè
ðèöà ðñêèòå òóðÃèðè.
4
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Ãà åäèà îò áëà ãîðîäÃèòå ðèöà ðè -
çà ñòà ðÿâà ù áèâø øà ìïèîÃ
5
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
òîâà áèë êðà ÿò.
6
00:00:49,609 --> 00:00:51,964
Ãî çà Ãåãîâèÿ
îðúæåÃîñåö Ãèë
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, cd, english, en, knight's, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir, uk2, 3, 97,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{150}-= ***** =-|Created & Spell Checked by HxHPRC|Thanks for Jack1st! HxHPRC: Enjoy your hours!
{580}{700}In medieval times a sport arose.|Embraced by noble and peasant fans
{702}{930}alike though only noble knights could|complete. The sport was jousting.
{1044}{1200}For one of these knights, an|over-the-hill former champion, it was
{1202}{1340}the end. But for his peasant squire|William, it was merely the beginning.
{1406}{1445}Should we help him?
{1445}{1517}He's due in the lists in two minutes.|Two minutes or forfeit.
{1541}{1601}Lend us those.
{1601}{1673}Right. Left.
{1923}{1995}- Dead.|- Eh?
{2027}{2089}Three scores to none after
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, cd, italian, it, il, destino, di, un, caval, ??iere,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,039 --> 00:00:26,270
Nel medioevo,
nacque uno sport.
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,798
Vi si appassionarono
sia nobili che contadini...
3
00:00:31,079 --> 00:00:33,878
...anche se solo i nobili cavalieri
potevano gareggiare.
4
00:00:34,200 --> 00:00:35,758
Lo sport era la giostra.
5
00:00:42,799 --> 00:00:47,271
Per uno di questi cavalieri,
un tempo un campione...
6
00:00:47,640 --> 00:00:49,198
...era la fine.
7
00:00:49,560 --> 00:00:51,915
Ma per il suo scudiero,
William...
8
00:00:52,240 --> 00:00:54,231
...era solo l'inizio.
9
00:00:56,920 --> 00:00:58,148
Dovremm
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, waf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,700 --> 00:00:25,900
Ortaçaðda bir spor doðdu.
2
00:00:26,500 --> 00:00:30,700
Hem asil, hem köylü
taraftarlarca benimsendi.
3
00:00:31,000 --> 00:00:33,800
Yalnýz asil þövalyeler
yarýþabiliyordu.
4
00:00:34,400 --> 00:00:36,000
Bu mýzrak dövüþüydü.
5
00:00:43,400 --> 00:00:47,800
Ãövalyelerden biri olan,
yaþlý bir eski þampiyon için...
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,000
...bu bir sondu.
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,600
Ama köylü silahtarý
William için...
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
...daha baþlangýçtý.
9
00:00:58,000 --> 00:00:59,200
Yar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,887
I middelalderen opstod
en sport.
2
00:00:27,049 --> 00:00:31,042
Lige populaer
hos adel og bønder -
3
00:00:31,209 --> 00:00:35,919
- skønt kun riddere kunne deltage.
Sporten var ridderturneringer.
4
00:00:42,849 --> 00:00:47,559
For en af disse riddere,
en aeldre, tidligere mester -
5
00:00:47,729 --> 00:00:50,197
- var det enden.
6
00:00:50,369 --> 00:00:54,282
Men for hans vaebner, William,
var det blot begyndelsen.
7
00:00:56,649 --> 00:01:00,278
- Skal vi hjaelpe ham?
- Han må tilmeldes om to minutter.
8
00:01:00,449 --> 00:01:04,761
- Ellers
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:27,479
In de middeleeuwen
ontstond een sport...
2
00:00:27,649 --> 00:00:30,800
geliefd bij de adel
en bij de boeren.
3
00:00:30,969 --> 00:00:35,804
Alleen ridders mochten deelnemen.
Het heette het steekspel.
4
00:00:42,849 --> 00:00:47,445
Voor een van de ridders,
een ex-kampioen op z'n retour...
5
00:00:47,609 --> 00:00:49,759
was dit het einde.
6
00:00:49,929 --> 00:00:54,286
Maar voor z'n schildknaap William
was het pas het begin.
7
00:00:56,969 --> 00:01:00,359
Helpen we hem?
- Hij heeft nog twee minuten.
8
00:01:00,529 --> 00:01:04,761
Anders heeft h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,234 --> 00:00:28,305
à ñðåäÃåâåêîâüå ïðîöâåòà ëè ñîðåâÃîâà Ãèÿ.
Ãî áûë îáû÷à é è áåäÃûõ è áîãà òûõ.
2
00:00:28,729 --> 00:00:34,820
Ãà ìà çÃà òü ó÷à ñòâîâà ëà â Ãèõ.
Ãî áûëè ðûöà ðñêèå òóðÃèðû.
3
00:00:42,539 --> 00:00:48,695
Ãëÿ îäÃîãî èç ýòèõ ðûöà ðåé,
ïðåæÃåãî ÷åìïèîÃà , Ãà ñòà ë êîÃåö.
4
00:00:49,086 --> 00:00:53,549
Ãî äëÿ åãî îðóæåÃîñöà Ãèëüÿìà ,
ýòî áûëî ñà ìîå Ãà ÷à ëî.
5
00:00:56,969 --> 00:00:58,217
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,089 --> 00:00:26,319
à miðöldum varð
til Ãþrótt.
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,847
Aðalsmenn jafnt sem kotbændur
aðhylltust hana
3
00:00:31,129 --> 00:00:33,927
en aðeins riddarar
gátu keppt à henni.
4
00:00:34,249 --> 00:00:35,807
Ãþróttin var burtreiðar.
5
00:00:42,849 --> 00:00:47,320
Fyrir einum riddaranna,
fyrrverandi meistara,
6
00:00:47,689 --> 00:00:49,247
var öllu lokið.
7
00:00:49,609 --> 00:00:51,964
En hjá einkaþjóni hans,
William,
8
00:00:52,289 --> 00:00:54,280
var þetta rétt að byrja.
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
Hjálpum við
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,099 --> 00:00:27,178
Ortaçaðda bir spor doðdu.
2
00:00:27,777 --> 00:00:31,820
Hem asil, hem köylü
taraftarlarca benimsendi.
3
00:00:32,097 --> 00:00:34,777
Yalnýz asil þövalyeler
yarýþabiliyordu.
4
00:00:35,338 --> 00:00:36,899
Bu mýzrak dövüþüydü.
5
00:00:43,978 --> 00:00:48,219
Ãövalyelerden biri olan,
yaþlý eski bir þampiyon için...
6
00:00:48,777 --> 00:00:50,298
...bu bir sondu.
7
00:00:50,698 --> 00:00:52,817
Ama köylü silahtarý
William için...
8
00:00:53,378 --> 00:00:55,298
...daha baþlangýçtý.
9
00:00:57,978 --> 00:00:59,137
Yar
Subtitles for a knights tale 2001 cd czech cz delta
a, knights, tale, 2001, 2, cd, danish, da, knight's, knight's,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,400
I middelalderen opstod
en sport.
2
00:00:26,560 --> 00:00:30,560
Lige popul?r
hos adel og b?nder -