Search Movie Subtitles results for a killer within by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1314}{1393}{C:{preview}00FF}{Y:b}** A KILLER WITHIN **|made by sabian|sabian@go.ro
{4040}{4097}Am o întâlnire cu dl. Terrill la 2.
{4117}{4225}Bunã ziua, d-na Lovell. Dl. Terrill|ºi-a eliberat programul pentru dvs.
{4225}{4251}Ce drãguþ.
{4416}{4443}Pe aici.
{4608}{4649}E o plãcere sã te revãd.
{4771}{4814}Ia loc. Vrei ceva de bãut?
{4932}{4958}Ce ai?
{4989}{5016}Doctor Pepper.
{5066}{5138}Sunt din Texas. Am crescut|cu Dr. Pepper. Vrei?
{5139}{5196}Nu, mersi. Mi-am adus-o pe a mea.
{5327}{5421}Ce pot face pentru tine, în afarã|de... a-þi turna ºampanie?
{5500}{5562}Am nevoie de niºte|sfaturi profesioniste.
{5563}{
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1314}{1393}{C:{preview}00FF}{Y:b}** A KILLER WITHIN **|made by sabian|sabian@go.ro
{4040}{4097}Am o întâlnire cu dl. Terrill la 2.
{4117}{4225}Bunã ziua, d-na Lovell. Dl. Terrill|ºi-a eliberat programul pentru dvs.
{4225}{4251}Ce drãguþ.
{4416}{4443}Pe aici.
{4608}{4649}E o plãcere sã te revãd.
{4771}{4814}Ia loc. Vrei ceva de bãut?
{4932}{4958}Ce ai?
{4989}{5016}Doctor Pepper.
{5066}{5138}Sunt din Texas. Am crescut|cu Dr. Pepper. Vrei?
{5139}{5196}Nu, mersi. Mi-am adus-o pe a mea.
{5327}{5421}Ce pot face pentru tine, în afarã|de... a-þi turna ºampanie?
{5500}{5562}Am nevoie de niºte|sfaturi profesioniste.
{5563}{
- A.Killer.Within.2004.NTSC.DVDR-B HP.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,148 --> 00:02:50,776
Ik heb een afspraak met
Mr Terrill om twee uur.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,749
Goedemiddag, Mrs Lovell.
3
00:02:52,819 --> 00:02:56,016
Mr Terrill heeft tijd
voor u vrijgemaakt.
4
00:02:56,089 --> 00:02:57,886
Wat aardig.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,227
Deze kant op.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,233
Het is me een genoegen u weer
te zien, Mrs Lovell.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,332
Kom mijn kantoor binnen.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,547
Gaat u zitten.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,278
Wilt u iets te drinken?
10
00:03:25,385 --> 00:03:26,477
Wat
- A.Killer.Within.2004.LiMiTED.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,148 --> 00:02:50,784
Ik heb een afspraak met
Mr Terrill om twee uur.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,719
Goedemiddag, Mrs Lovell.
3
00:02:52,819 --> 00:02:55,989
Mr Terrill heeft tijd voor u vrijgemaakt.
4
00:02:56,089 --> 00:02:58,089
Wat aardig.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,635
Deze kant op.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,207
Het is me een genoegen u weer
te zien, Mrs Lovell.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,347
Kom mijn kantoor binnen.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,517
Gaat u zitten.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,285
Wilt u iets te drinken?
10
00:03:25,385 --> 00:03:27,385
Wat h
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,148 --> 00:02:50,776
I have an appointment
with Mr. TerriII at 2:00.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,749
Oh. Good afternoon, Mrs. LoveII.
3
00:02:52,819 --> 00:02:56,016
Mr. TerriII has cIeared
his scheduIe for you.
4
00:02:56,089 --> 00:02:57,886
How nice.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,227
Right this way.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,233
It´s a pIeasure to see you
again, Miss LoveII.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,332
Step into my office.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,547
Go ahead and sit down.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,278
WouId you Iike
something to drink?
10
00:03:25,3
- A.Killer.Within.2004.LiMiTED.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,148 --> 00:02:50,784
Ik heb een afspraak met
Mr Terrill om twee uur.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,719
Goedemiddag, Mrs Lovell.
3
00:02:52,819 --> 00:02:55,989
Mr Terrill heeft tijd voor u vrijgemaakt.
4
00:02:56,089 --> 00:02:58,089
Wat aardig.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,635
Deze kant op.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,207
Het is me een genoegen u weer
te zien, Mrs Lovell.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,347
Kom mijn kantoor binnen.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,517
Gaat u zitten.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,285
Wilt u iets te drinken?
10
00:03:25,385 --> 00:03:27,385
Wat h
- A.Killer.Within.2004.LiMiTED.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,300 --> 00:00:59,000
ASESINATO EN CASA
2
00:02:48,148 --> 00:02:50,776
Tengo una cita
con el Sr. Terrill a las 2:00.
3
00:02:50,917 --> 00:02:52,782
Oh. Buenas tardes, Sra. Lovell.
4
00:02:52,853 --> 00:02:56,050
El Sr. Terrill ha acomodado
su horario para recibirla.
5
00:02:56,122 --> 00:02:57,919
Qué amable.
6
00:03:08,602 --> 00:03:10,194
Por aquÃ.
7
00:03:12,005 --> 00:03:14,200
Es un placer verla
de nuevo, señorita Lovell.
8
00:03:14,274 --> 00:03:16,299
Pase a mi oficina.
9
00:03:22,148 --> 00:03:23,547
Tome asiento.
10
00:03:23,617 --> 00:03:25,244
¿Le
- A killer Within,2004,dvdrip,xvid .srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,148 --> 00:02:50,776
??? ???????? ??
??? ?. Terill ???? 2.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,749
????????? ??. LoveII.
3
00:02:52,819 --> 00:02:56,016
? ?. TerriII ??? ????
??? ????????? ???.
4
00:02:56,089 --> 00:02:57,886
?? ?????.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,227
??? ???.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,233
???????? ??? ???
????????? ??. LoveII.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,332
??????? ??? ??????? ???.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,547
???????.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,278
?????? ?? ?????? ?????
10
00:03:25,385 --> 00:03:26,477
?? ??????
11
00:03:27,721 --> 00:03:29,5
- A.Killer.Within.2004.LiMiTED.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,700 --> 00:00:55,200
UBICA MEÃU NAMA.
2
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
Imam zakazano u 2.
3
00:02:51,400 --> 00:02:53,200
Oh, dobar dan g-ðo Lovell.
4
00:02:53,200 --> 00:02:56,300
O g-din Terrill je pomerio svoj raspored
radi vas.
5
00:02:56,600 --> 00:02:58,300
Divno.
6
00:03:09,000 --> 00:03:10,600
Ovuda.
7
00:03:12,400 --> 00:03:14,500
Drago mi je da vas vidim.
g-ðo Lovell.
8
00:03:14,700 --> 00:03:16,600
Sedite.
9
00:03:24,000 --> 00:03:25,600
Jeste li za piæe?
10
00:03:25,700 --> 00:03:26,900
Å ta imate?
11
00:03:28,200 --> 00:03:30,000
Dr. Pepper.
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1319}{1450}{Y:b}UBOJICA MEÃU NAMA
{4046}{4109}Imam zakazano u 2.
{4112}{4157}Oh, dobar dan g-ðo Lovell.
{4158}{4235}O g-din Terrill je pomakao svoj raspored|radi vas.
{4237}{4280}Divno.
{4536}{4574}Ovuda.
{4617}{4670}Drago mi je da vas vidim.|g- ðo Lovell.
{4848}{4888}Sjedite.
{4896}{4934}Jeste li za piæe?
{4936}{4964}Å to imate?
{4994}{5039}Dr. Pepper.
{5041}{5065}Dr. Pepper?
{5069}{5114}Donio sam ga iz Teksasa.
{5116}{5142}Hm.
{5144}{5213}Ne hvala, imam svoje piæe.
{5333}{5386}Što mogu uèiniti za vas, osim...
{5432}{5476}da vam sipam šampanjac?
{5478}{5569}Treba mi profesionalni savjet.
{5571}{5615}Razmišlj
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,320 --> 00:00:59,000
HOMIC?DIO EM CASA
2
00:02:48,160 --> 00:02:50,800
Tenho uma entrevista
com o Sr. Terrill ?s 2:00h
3
00:02:50,920 --> 00:02:52,800
Oh! Boa tarde, Sra. Lovell.
4
00:02:52,840 --> 00:02:56,040
O Sr. Terrill alterou o seu hor?rio
para receb?-la.
5
00:02:56,120 --> 00:02:57,920
Que am?vel!
6
00:03:08,600 --> 00:03:10,200
Por aqui.
7
00:03:12,040 --> 00:03:14,200
? um prazer v?-la
de novo, Sra. Lovell.
8
00:03:14,280 --> 00:03:16,280
Entre para o meu escrit?rio.
9
00:03:22,160 --> 00:03:23,520
Sente-se.
10
00:03:23,600 --> 00:03:25,240
Quer tomar al
- Killer Within - Fin - 23,976fps - 2004 - (iMMORTALs).sub
- a.killer.within.(3414092).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 09.06.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: locomot, spesari, JouMaN,|Veekku, noowa, piizz, slow, ZenDe^
{415}{495}Oikoluku: Hiiwatti
{4037}{4100}Minulla on tapaaminen herra|Terrillin kanssa kahdelta.
{4104}{4147}Hyvää päivää, rouva Lovell.
{4150}{4226}Herra Terrill on perunut|tapaamisensa vuoksenne.
{4229}{4272}Kuinka mukavaa.
{4527}{4565}Tätä tietä.
{4609}{4661}Hauska nähdä teitä taas, rouva Lovell.
{4664}{4712}Tulkaa toimistooni.
{4851}{4885}Istuutukaa.
{4887}{4926}Haluatteko jotain juotavaa?
{4930}{4955}Mitä te otatte?
{4986}{5031}Dr Pepperiä.
{5032}
- A.Killer.Within.2004.NTSC.DVDR-B HP.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,148 --> 00:02:50,776
Ik heb een afspraak met
Mr Terrill om twee uur.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,749
Goedemiddag, Mrs Lovell.
3
00:02:52,819 --> 00:02:56,016
Mr Terrill heeft tijd
voor u vrijgemaakt.
4
00:02:56,089 --> 00:02:57,886
Wat aardig.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,227
Deze kant op.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,233
Het is me een genoegen u weer
te zien, Mrs Lovell.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,332
Kom mijn kantoor binnen.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,547
Gaat u zitten.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,278
Wilt u iets te drinken?
10
00:03:25,385 --> 00:03:26,477
Wat
- A.Killer.Within.2004.LiMiTED.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,148 --> 00:02:50,784
Ik heb een afspraak met
Mr Terrill om twee uur.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,719
Goedemiddag, Mrs Lovell.
3
00:02:52,819 --> 00:02:55,989
Mr Terrill heeft tijd voor u vrijgemaakt.
4
00:02:56,089 --> 00:02:58,089
Wat aardig.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,635
Deze kant op.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,207
Het is me een genoegen u weer
te zien, Mrs Lovell.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,347
Kom mijn kantoor binnen.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,517
Gaat u zitten.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,285
Wilt u iets te drinken?
10
00:03:25,385 --> 00:03:27,385
Wat h
- A.Killer.Within.2004.LiMiTED.DVD Rip.XviD-iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,377 --> 00:02:51,004
Minulla on tapaaminen herra
Terrillin kanssa kahdelta.
2
00:02:51,171 --> 00:02:52,965
Hyv?? p?iv??, rouva Lovell.
3
00:02:53,090 --> 00:02:56,260
Herra Terrill on perunut
tapaamisensa vuoksenne.
4
00:02:56,385 --> 00:02:58,178
Kuinka mukavaa.
5
00:03:08,814 --> 00:03:10,399
T?t? tiet?.
6
00:03:12,234 --> 00:03:14,403
Hauska n?hd? teit? taas, rouva Lovell.
7
00:03:14,528 --> 00:03:16,530
Tulkaa toimistooni.
8
00:03:22,327 --> 00:03:23,745
Istuutukaa.
9
00:03:23,829 --> 00:03:25,455
Haluatteko jotain juotavaa?
10
00:03:25,622 --> 00:03:26,665
Mi
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,148 --> 00:02:50,776
Ik heb een afspraak met
Mr Terrill om twee uur.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,749
Goedemiddag, Mrs Lovell.
3
00:02:52,819 --> 00:02:56,016
Mr Terrill heeft tijd
voor u vrijgemaakt.
4
00:02:56,089 --> 00:02:57,886
Wat aardig.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,227
Deze kant op.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,233
Het is me een genoegen u weer
te zien, Mrs Lovell.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,332
Kom mijn kantoor binnen.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,547
Gaat u zitten.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,278
Wilt u iets te drinken?
10
00:03:25,385 --> 00:03:26,477
Wat
- A.Killer.Within.2004.NTSC.DVDR-B HP.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,148 --> 00:02:50,776
Ik heb een afspraak met
Mr Terrill om twee uur.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,749
Goedemiddag, Mrs Lovell.
3
00:02:52,819 --> 00:02:56,016
Mr Terrill heeft tijd
voor u vrijgemaakt.
4
00:02:56,089 --> 00:02:57,886
Wat aardig.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,227
Deze kant op.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,233
Het is me een genoegen u weer
te zien, Mrs Lovell.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,332
Kom mijn kantoor binnen.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,547
Gaat u zitten.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,278
Wilt u iets te drinken?
10
00:03:25,385 --> 00:03:26,477
Wat
- A Killer Within LiMiTED DVDRip XviD iMMORTALs.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,148 --> 00:02:50,776
.????? ????? ?? ??. ???? ?-2:00
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,749
.??, ?????? ?????, ????. ????
3
00:02:52,819 --> 00:02:56,016
??. ???? ????
.?? ??? ?????? ??????
4
00:02:56,089 --> 00:02:57,886
.??? ????
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,227
.????
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,233
???? ??? ?? ??????
.???, ???? ????
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,332
.?????? ??????
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,547
.?????, ???????
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,278
?????? ????? ????
10
00:03:25,385 --> 00:03:26,477
??? ?? ??
11
00:03:27,721 --> 00:03:29,586
.?'? ???
12
- Killer Within - Fin - 23,976fps - 2004 - (iMMORTALs).sub
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 09.06.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: locomot, spesari, JouMaN,|Veekku, noowa, piizz, slow, ZenDe^
{415}{495}Oikoluku: Hiiwatti
{4037}{4100}Minulla on tapaaminen herra|Terrillin kanssa kahdelta.
{4104}{4147}Hyvää päivää, rouva Lovell.
{4150}{4226}Herra Terrill on perunut|tapaamisensa vuoksenne.
{4229}{4272}Kuinka mukavaa.
{4527}{4565}Tätä tietä.
{4609}{4661}Hauska nähdä teitä taas, rouva Lovell.
{4664}{4712}Tulkaa toimistooni.
{4851}{4885}Istuutukaa.
{4887}{4926}Haluatteko jotain juotavaa?
{4930}{4955}Mitä te
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,338 --> 00:00:08,239
Ãversatt av: SWELiTE CREW
Rippad/Rättad av: NataS
2
00:02:48,368 --> 00:02:50,996
Jag har en tidsbeställning
med herr TerriII vid 14:00.
3
00:02:51,171 --> 00:02:52,968
Ah. God middag, fru Lovell.
4
00:02:53,072 --> 00:02:56,269
Fru TerriII har tömt
hans schema till dig.
5
00:02:56,376 --> 00:02:58,173
SÃ¥ trevligt.
6
00:03:08,821 --> 00:03:10,413
Den här vägen.
7
00:03:12,225 --> 00:03:14,420
Det är ett nöje att få träffa dig igen,
fröken Lovell.
8
00:03:14,527 --> 00:03:16,518
Kom in på mitt kontor.
9
00:03:22,335 --> 00:03:23,734
SÃ
There are more subtitles available for A Killer Within
Click here to view them