Search Movie Subtitles results for a Hazard Of Hearts by relevance:
- ????@??????ð???A Hazard Of Hearts??.srt
1 file(s), added on: 2008-10-14
Relevance
3 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,997 --> 00:02:04,404
????õ???
????/?????:????
2
00:02:06,548 --> 00:02:09,136
??û???????? ????
???????:vivien1979 wvicky
3
00:02:09,138 --> 00:02:12,657
??????????? ????
???vivien1979
4
00:02:24,956 --> 00:02:27,132
???? ???????????????
???????????ringofp@163.com
5
00:02:27,170 --> 00:02:31,778
?? ?????? ?????????????????????????
6
00:02:36,609 --> 00:02:38,229
????ô?????????
7
00:02:38,255 --> 00:02:42,445
û?? ??? ??????????????????????????
8
00:02:56,605 --> 00:03:01,352
?????? ????????ø????
9
00:03:08,712 --> 00:03:09,408
???
10
00:03:10,661 --> 00:03:
- www-titrari-ro-78052-A_Hazard_of_Hearts_(1987)_(TV)-23_9 7_FPS[1].srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
JOCUL INIMILOR
2
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
traducerea:
intellect & armani_2oo6@yahoo.com
3
00:02:01,820 --> 00:02:05,130
O voi avea !
4
00:02:05,300 --> 00:02:11,011
Nu te laºi niciodatã, Wrotham ?
ªtii bine cã nu te suferã.
5
00:02:23,980 --> 00:02:27,071
- Tata e în bibliotecã ?
- Nu, drã Serena.
6
00:02:27,240 --> 00:02:31,771
Sir Giles a plecat la Londra
imediat dupã ce aþi ieºit sã cãlãriþi.
7
00:02:35,500 --> 00:02:37,598
A spus când se întoarce ?
8
00:02:37,760 --> 00:02:42,533
Nu, drã. A spus cã va rãmâne
la vãrul dv,
- A-Hazard-Of-Hearts-(1987).srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,022 --> 00:01:29,884
Prevela na slušanje: Dragandža
2
00:02:03,260 --> 00:02:05,010
Imaæu je.
3
00:02:06,977 --> 00:02:11,330
Zar nikada neæeš odustati, Rutame?
Znaš da te mrzi.
4
00:02:25,480 --> 00:02:27,385
Da li je moj otac i dalje u biblioteci?
5
00:02:27,619 --> 00:02:28,507
Ne, gosp. Serena.
6
00:02:28,795 --> 00:02:32,354
Gosp. Džajls je napustio London ubrzo
pošto ste vi otišli na jahanje.
7
00:02:36,972 --> 00:02:38,588
Da li je rekao kad æe se vratiti?
8
00:02:38,841 --> 00:02:39,649
Ne, gospoðice.
9
00:02:39,990 --> 00:02:43,921
Rekao je da æe os
- A Hazard Of Hearts (1987).srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,022 --> 00:01:29,884
Prevela na slušanje: Dragandža
2
00:02:03,260 --> 00:02:05,010
Imaæu je.
3
00:02:06,977 --> 00:02:11,330
Zar nikada neæeš odustati, Rutame?
Znaš da te mrzi.
4
00:02:25,480 --> 00:02:27,385
Da li je moj otac i dalje u biblioteci?
5
00:02:27,619 --> 00:02:28,507
Ne, gosp. Serena.
6
00:02:28,795 --> 00:02:32,354
Gosp. Džajls je napustio London ubrzo
pošto ste vi otišli na jahanje.
7
00:02:36,972 --> 00:02:38,588
Da li je rekao kad æe se vratiti?
8
00:02:38,841 --> 00:02:39,649
Ne, gospoðice.
9
00:02:39,990 --> 00:02:43,921
Rekao je da æe os
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{529}{750}JOCUL HAZARDULUI
{3690}{3740}Va fi a mea.
{3797}{3855}Nu renunþi niciodatã, Wrotham ?
{3880}{3920}Doar ºtii cã te urãºte.
{4351}{4444}- Tatãl meu e încã în bibliotecã ?|- Nu, d-rã Serena.
{4448}{4555}Sir Giles a plecat la Londra|imediat ce aþi ieºit sã cãlãriþi.
{4701}{4773}- A spus când se întoarce ?|- Nu, d-rã.
{4782}{4878}A spus cã va sta la vãrul dvs.,|conaºul Nicholas.
{5300}{5425}Te rog, ajutã-l sã câºtige.|Mãcar o datã.
{5660}{5776}- Atu.|- Atu încã o datã.
{5805}{5884}Cred cã am câºtigat din nou.
{5922}{5991}Cãrþile vã iubesc în seara asta,|squire.
{5998}{6028}Ãncã
- Barbara Cartland's A Hazard of Hearts.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
JOCUL INIMILOR
2
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
traducerea:
intellect & armani_2oo6@yahoo.com
3
00:02:01,820 --> 00:02:05,130
O voi avea !
4
00:02:05,300 --> 00:02:11,011
Nu te laºi niciodatã, Wrotham ?
ªtii bine cã nu te suferã.
5
00:02:23,980 --> 00:02:27,071
- Tata e în bibliotecã ?
- Nu, drã Serena.
6
00:02:27,240 --> 00:02:31,771
Sir Giles a plecat la Londra
imediat dupã ce aþi ieºit sã cãlãriþi.
7
00:02:35,500 --> 00:02:37,598
A spus când se întoarce ?
8
00:02:37,760 --> 00:02:42,533
Nu, drã. A spus cã va rãmâne
la vãrul dv, domniºorul Nicholas.
9
00:02:55,620 --> 00:03:00,004
Fã, Doam
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}29.970
{529}{750}JOCUL HAZARDULUI
{3690}{3740}Va fi a mea.
{3797}{3855}Nu renun?i niciodat?, Wrotham ?
{3880}{3920}Doar ?tii c? te ur??te.
{4351}{4444}- Tat?l meu e ?nc? ?n bibliotec? ?|- Nu, d-r? Serena.
{4448}{4555}Sir Giles a plecat la Londra|imediat ce a?i ie?it s? c?l?ri?i.
{4701}{4773}- A spus c?nd se ?ntoarce ?|- Nu, d-r?.
{4782}{4878}A spus c? va sta la v?rul dvs.,|cona?ul Nicholas.
{5300}{5425}Te rog, ajut?-l s? c??tige.|M?car o dat?.
{5660}{5776}- Atu.|- Atu ?nc? o dat?.
{5805}{5884}Cred c? am c??tigat din nou.
{5922}{5991}C?r?ile v? iubesc ?n seara asta,|squire.
{5998}{6028}?nc? un joc ?
{6042}{6155}Unchiule, ai c??tigat mai mult|dec?t ai pierdut. E timpul s? t
- Barbara Cartland's A Hazard of Hearts.srt
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
JOCUL INIMILOR
2
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
traducerea:
intellect & armani_2oo6@yahoo.com
3
00:02:01,820 --> 00:02:05,130
O voi avea !
4
00:02:05,300 --> 00:02:11,011
Nu te laºi niciodatã, Wrotham ?
ªtii bine cã nu te suferã.
5
00:02:23,980 --> 00:02:27,071
- Tata e în bibliotecã ?
- Nu, drã Serena.
6
00:02:27,240 --> 00:02:31,771
Sir Giles a plecat la Londra
imediat dupã ce aþi ieºit sã cãlãriþi.
7
00:02:35,500 --> 00:02:37,598
A spus când se întoarce ?
8
00:02:37,760 --> 00:02:42,533
Nu, drã. A spus cã va rãmâne
la vãrul dv,
- Barbara Cartland's A Hazard of Hearts.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
JOCUL INIMILOR
2
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
traducerea:
intellect & armani_2oo6@yahoo.com
3
00:02:01,820 --> 00:02:05,130
O voi avea !
4
00:02:05,300 --> 00:02:11,011
Nu te laºi niciodatã, Wrotham ?
ªtii bine cã nu te suferã.
5
00:02:23,980 --> 00:02:27,071
- Tata e în bibliotecã ?
- Nu, drã Serena.
6
00:02:27,240 --> 00:02:31,771
Sir Giles a plecat la Londra
imediat dupã ce aþi ieºit sã cãlãriþi.
7
00:02:35,500 --> 00:02:37,598
A spus când se întoarce ?
8
00:02:37,760 --> 00:02:42,533
Nu, drã. A spus cã va rãmâne
la vãrul dv,
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{529}{750}JOCUL HAZARDULUI
{3690}{3740}Va fi a mea.
{3797}{3855}Nu renunþi niciodatã, Wrotham ?
{3880}{3920}Doar ºtii cã te urãºte.
{4351}{4444}- Tatãl meu e încã în bibliotecã ?|- Nu, d-rã Serena.
{4448}{4555}Sir Giles a plecat la Londra|imediat ce aþi ieºit sã cãlãriþi.
{4701}{4773}- A spus când se întoarce ?|- Nu, d-rã.
{4782}{4878}A spus cã va sta la vãrul dvs.,|conaºul Nicholas.
{5300}{5425}Te rog, ajutã-l sã câºtige.|Mãcar o datã.
{5660}{5776}- Atu.|- Atu încã o datã.
{5805}{5884}Cred cã am câºtigat din nou.
{5922}{5991}Cãrþile vã iubesc în seara asta,|squire.
{5998}{6028}Ãncã
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
Traduccion y Adaptacion de Andres Nava Cano
2
00:00:21,160 --> 00:00:30,000
Juegos de Hazar
3
00:02:02,600 --> 00:02:04,600
Ella sera Mia.
4
00:02:06,880 --> 00:02:09,200
Nunca te das por vencido, Wrotham?
5
00:02:09,200 --> 00:02:10,800
Sabes que ella te odia.
6
00:02:25,040 --> 00:02:27,760
- Mi padre esta en la biblioteca?
- No, señorita Serena.
7
00:02:27,920 --> 00:02:32,200
Sir Giles ha ido a Londres
una vez que usted salio a cabalgar.
8
00:02:36,040 --> 00:02:38,920
- Dijo cuando hiba a regresar?
- No, Srta.
9
00:02:39,280 --> 00:02:43,120
1 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{529}{750}JOCUL HAZARDULUI
{3690}{3740}Va fi a mea.
{3797}{3855}Nu renunþi niciodatã, Wrotham ?
{3880}{3920}Doar ºtii cã te urãºte.
{4351}{4444}- Tatãl meu e încã în bibliotecã ?|- Nu, d-rã Serena.
{4448}{4555}Sir Giles a plecat la Londra|imediat ce aþi ieºit sã cãlãriþi.
{4701}{4773}- A spus când se întoarce ?|- Nu, d-rã.
{4782}{4878}A spus cã va sta la vãrul dvs.,|conaºul Nicholas.
{5300}{5425}Te rog, ajutã-l sã câºtige.|Mãcar o datã.
{5660}{5776}- Atu.|- Atu încã o datã.
{5805}{5884}Cred cã am câºtigat din nou.
{5922}{5991}Cãrþile vã iubesc în seara asta,|squire.
{5998}{6028}Ãncã