Search Movie Subtitles results for a Good Year by relevance:
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,843 --> 00:01:24,719
Max!
2
00:01:24,844 --> 00:01:25,720
Uh-huh?
3
00:01:25,845 --> 00:01:27,597
Ready to concede?
4
00:01:27,680 --> 00:01:30,016
No!
5
00:01:43,863 --> 00:01:46,074
I thought as it's
your last night here,
6
00:01:46,199 --> 00:01:50,161
it only appropriate that we
open something extra special.
7
00:01:50,286 --> 00:01:51,329
Bandol.
8
00:01:51,412 --> 00:01:52,705
Excellent choice.
9
00:01:52,830 --> 00:01:57,460
Tempier Bandol, 1969.
10
00:01:57,543 --> 00:02:01,089
The kind of wine that'll pickle
even the toughest of men.
11
00:02:01,214 -
- A Good Year - Eng - 23,976fps - 2006 - (aXXo).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,593 --> 00:01:24,469
Max!
2
00:01:24,594 --> 00:01:25,470
Uh-huh?
3
00:01:25,595 --> 00:01:27,347
Ready to concede?
4
00:01:27,430 --> 00:01:29,766
No!
5
00:01:43,613 --> 00:01:45,824
I thought as it's
your last night here,
6
00:01:45,949 --> 00:01:49,911
it only appropriate that we
open something extra special.
7
00:01:50,036 --> 00:01:51,079
Bandol.
8
00:01:51,162 --> 00:01:52,455
Excellent choice.
9
00:01:52,580 --> 00:01:57,210
Tempier Bandol, 1969.
10
00:01:57,293 --> 00:02:00,839
The kind of wine that'll pickle
even the toughest of men.
11
00:02:00,964 -
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.fi.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 15.09.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Shafty, kati, ashe,|DalSargamon, gfx, Flore, -
{290}{390}Nereid, sweety-birdie,|haerq, mar6 ja Baarimikko
{395}{470}Oikoluku: Aveil
{1200}{1275}MAINIO VUOSI
{1631}{1686}MUUTAMA VUOSIKERTA SITTEN
{2009}{2094}Max. My?nn?tk? jo tappiosi?
{2099}{2149}En!
{2484}{2547}Koska olet viimeist? y?t? t??ll?, -
{2551}{2646}asiaan kuuluu, ett?|avaamme jotain erityist?.
{2653}{2710}- Bandol.|- Mainio valinta.
{2717}{2806}Tempier Bandol, 1969.
{2810}{2896}Viini, joka saa kovimmankin|miehen polvilleen.
{
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,888 --> 00:00:55,248
DOBR? RO?N?K
Upravil a Pre?asoval na 1. CD
A Good Year DVDRip XViD-ViTE AC3 5.1
"VOLCANON"
2
00:01:08,155 --> 00:01:11,287
P?ed n?kolika vinobran?mi...
3
00:01:24,387 --> 00:01:25,307
- Maxi
- Pros?m.
4
00:01:26,041 --> 00:01:27,604
P?ipraven kapitulovat?
5
00:01:27,976 --> 00:01:28,530
Ne
6
00:01:44,179 --> 00:01:46,499
Vzhledem k tomu, ?e toto je
posledn? noc co jsi tu...
7
00:01:46,825 --> 00:01:50,107
je ?as otev??t
n?co extra speci?ln?ho.
8
00:01:51,194 --> 00:01:53,064
- Vandol
- Excelentn? v?b?r
9
00:01:53,705 --> 00:01:56,964
Un temp
- Um Bom Ano.(A Good Year)Dual.Audio.PT.Br.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,375 --> 00:00:51,575
<u><i><b>UM BOM ANO</b></i></u>
2
00:01:07,642 --> 00:01:11,605
H? v?rias colheitas atr?s.
3
00:01:23,867 --> 00:01:25,535
-Max?
-Sim?
4
00:01:25,535 --> 00:01:27,454
Quer desistir?
5
00:01:27,454 --> 00:01:28,830
N?o.
6
00:01:43,678 --> 00:01:46,306
Como esta ? a ?ltima
noite que passa aqui...
7
00:01:46,306 --> 00:01:50,435
acho que seria apropriado
abrir algo extra especial.
8
00:01:50,685 --> 00:01:53,188
-Bandol.
-Excelente escolha.
9
00:01:53,188 --> 00:01:57,109
Um Tempier Bandol de 1969.
10
00:01:57,109 --> 00:02:00,695
Um vinho que c
- Eng A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,584 --> 00:01:24,459
Max!
2
00:01:24,585 --> 00:01:25,460
Uh-huh?
3
00:01:25,586 --> 00:01:27,337
Ready to concede?
4
00:01:27,421 --> 00:01:29,756
No!
5
00:01:43,604 --> 00:01:45,814
I thought as it's
your last night here...
6
00:01:45,939 --> 00:01:49,902
...it only appropriate that we
open something extra special.
7
00:01:50,027 --> 00:01:51,069
Bandol.
8
00:01:51,153 --> 00:01:52,446
Excellent choice.
9
00:01:52,571 --> 00:01:57,201
Tempier Bandol, 1969.
10
00:01:57,284 --> 00:02:00,829
The kind of wine that'll pickle
even the toughest of men.
11
00:02:00,
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,800 --> 00:01:25,300
???;
2
00:01:26,000 --> 00:01:28,500
- ???????? ?????? ?????;
- ???.
3
00:01:44,000 --> 00:01:46,400
??? ??? ?????
? ????????? ??? ??????,
4
00:01:46,600 --> 00:01:50,600
???????? ??? ?? ??????
?' ????????? ???? ?????????.
5
00:01:50,800 --> 00:01:53,200
- ????.
- ?????????? ???????.
6
00:01:53,600 --> 00:01:57,300
Tempier Bandaul 1969
7
00:01:57,700 --> 00:02:01,000
????? ??? ??????????
??? ??? ??? ?????? ?????.
8
00:02:01,200 --> 00:02:05,400
??? ???? ???? ???
???? ??????,
9
00:02:05,600 --> 00:02:10,000
?? ????????? ??? ?????,
???????? ????
- A.Good.Year.TS.XViD-maVenssupp lieR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,299 --> 00:00:50,466
Un an bun
2
00:01:19,372 --> 00:01:21,187
-Max.
3
00:01:21,188 --> 00:01:23,438
Vrei sã mãnânci ceva?
-Nu.
4
00:01:38,494 --> 00:01:44,087
-Dacã tot e ultima ta seara aici
cred cã ar trebui sã deschidem asta.
5
00:01:45,210 --> 00:01:47,165
-Vandall.
-Excelentã alegere.
6
00:01:47,166 --> 00:01:50,914
Templiere Vandall din anul 1969.
7
00:01:50,915 --> 00:01:55,167
Genul de vin care îi înmoaie ºi
pe cei mai tari oameni.
8
00:01:55,168 --> 00:02:03,122
L-am vãzut odatã pe un toreador
care s-a prãbuºit dupã doar un pahar.
9
00:02:03,1
- A Good Year.srt
- A.Good.Year.DVDRip.XViD-ViTE cd1.srt
- A.Good.Year.DVDRip.XViD-ViTE cd2.srt
- A.Good.Year.TS.XViD-maVenssupp lieR.srt
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
5 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,884 --> 00:00:09,887
Este mingea de meci.
2
00:00:19,852 --> 00:00:20,687
Am câºtigat jocul.
3
00:00:40,249 --> 00:00:41,089
<i>Ai jucat bine.</i>
4
00:01:23,220 --> 00:01:26,018
- Maxi !
- Uite, Ludivine...
5
00:01:27,241 --> 00:01:28,176
Ea e veriºoara mea...
6
00:01:28,253 --> 00:01:34,444
ºi s-ar putea sã se dovedeascã cã este...
ºi sã moºteneascã ea casa, dar asta e...
7
00:01:34,806 --> 00:01:35,720
Nu este cam prea mult ?
8
00:01:35,748 --> 00:01:39,863
Nu, toþi aristocraþi din Franþa
au legãturi strânse cu verii lor.
9
00:01:40,394 --> 00:01:41,5
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,888 --> 00:00:55,248
DOBR? RO?N?K
Upravil a Pre?asoval na 1. CD
A Good Year DVDRip XViD-ViTE AC3 5.1
"VOLCANON"
2
00:01:08,155 --> 00:01:11,287
P?ed n?kolika vinobran?mi...
3
00:01:24,387 --> 00:01:25,307
- Maxi
- Pros?m.
4
00:01:26,041 --> 00:01:27,604
P?ipraven kapitulovat?
5
00:01:27,976 --> 00:01:28,530
Ne
6
00:01:44,179 --> 00:01:46,499
Vzhledem k tomu, ?e toto je
posledn? noc co jsi tu...
7
00:01:46,825 --> 00:01:50,107
je ?as otev??t
n?co extra speci?ln?ho.
8
00:01:51,194 --> 00:01:53,064
- Vandol
- Excelentn? v?b?r
9
00:01:53,705 --> 00:01:56,964
Un temp
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,912 --> 00:00:53,601
DOBRA GODINA
2
00:01:07,378 --> 00:01:10,382
PRE MNOGO GODINA
3
00:01:24,854 --> 00:01:26,570
Max?
- Da?
4
00:01:26,605 --> 00:01:29,918
Jesi li spreman da se predaš?
- Ne.
5
00:01:43,741 --> 00:01:47,584
Pošto je tvoja poslednja noc ovde,
trebalo bi
6
00:01:47,619 --> 00:01:51,652
da otvorimo nešto specijalno.
- Vandall.
7
00:01:51,687 --> 00:01:52,886
Odlican izbor.
8
00:01:52,921 --> 00:02:00,248
Templiere Vandall 1969,
vino koje ce srušiti i najjace ljude.
9
00:02:00,548 --> 00:02:03,073
Jednom sam video kako se
10
00:02:03,108 --> 00
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,908 --> 00:00:44,453
Tradu??o e Revis?o:
Pix
2
00:00:44,654 --> 00:00:45,654
Sincronia e adapta??o: nielp103
3
00:00:50,375 --> 00:00:53,587
Um Bom Ano
4
00:01:07,642 --> 00:01:11,605
H? v?rias colheitas atr?s.
5
00:01:23,867 --> 00:01:25,535
-Max?
-Sim?
6
00:01:25,535 --> 00:01:27,454
Quer desistir?
7
00:01:27,454 --> 00:01:28,830
N?o.
8
00:01:43,678 --> 00:01:46,306
Como esta ? a ?ltima
noite que passa aqui...
9
00:01:46,306 --> 00:01:50,435
acho que seria apropriado
abrir algo extra especial.
10
00:01:50,685 --> 00:01:53,188
-Bandol.
-Excelente escolha.
11
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,593 --> 00:01:24,469
Max!
2
00:01:24,594 --> 00:01:25,470
Uh-huh?
3
00:01:25,595 --> 00:01:27,347
Ready to concede?
4
00:01:27,430 --> 00:01:29,766
No!
5
00:01:43,613 --> 00:01:45,824
I thought as it's
your last night here,
6
00:01:45,949 --> 00:01:49,911
it only appropriate that we
open something extra special.
7
00:01:50,036 --> 00:01:51,079
Bandol.
8
00:01:51,162 --> 00:01:52,455
Excellent choice.
9
00:01:52,580 --> 00:01:57,210
Tempier Bandol, 1969.
10
00:01:57,293 --> 00:02:00,839
The kind of wine that'll pickle
even the toughest of men.
11
00:02:00,964 -
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,399 --> 00:01:05,399
Subtitulado por:
El-Leon.Com
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,860
ALGUNAS COSECHAS ATR?S
3
00:01:23,380 --> 00:01:25,280
- Max. - ?S??
4
00:01:25,380 --> 00:01:28,580
- ?Est?s listo para admitir tu derrota?
- No.
5
00:01:43,430 --> 00:01:45,660
Dado que es tu ?ltima noche aqu?...
6
00:01:45,770 --> 00:01:49,760
se me ocurri? que deber?amos abrir
algo muy especial.
7
00:01:49,870 --> 00:01:52,300
- Bandol.
- Muy buena elecci?n.
8
00:01:52,410 --> 00:01:57,040
Tempier Bandol, 1969.
9
00:01:57,140 --> 00:02:00,670
Es la clase de vino que noquea
hasta a l
- axxo-agy.srt
- a.good.year.(3437209).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,953 --> 00:00:53,290
BOR, MÃMOR, PROVANCE
2
00:01:07,679 --> 00:01:10,682
NÃHÃNY SZÃRETTEL EZELÃTT
3
00:01:23,904 --> 00:01:25,697
Max?
4
00:01:25,906 --> 00:01:27,491
Feladod?
5
00:01:27,699 --> 00:01:29,075
Nem!
6
00:01:43,673 --> 00:01:46,467
A búcsúestédre való tekintettel
úgy gondoltam,
7
00:01:46,468 --> 00:01:49,948
valami igazán
különleges dukálna.
8
00:01:50,722 --> 00:01:53,390
- Bandol.
- Kitûnõ választás!
9
00:01:53,391 --> 00:01:57,145
Egy 1969-es Tempier Bandol.
10
00:01:57,353 --> 00:02:01,023
Ez a bor a legkeményebb fickót is
leterÃti.
11
00:02:01,024 --> 00:02:05,194
Egyszer láttam egy k
- Good Year A ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,299 --> 00:00:50,466
Un an bun
2
00:01:19,372 --> 00:01:21,187
-Max.
3
00:01:21,188 --> 00:01:23,438
Vrei sã mãnânci ceva?
-Nu.
4
00:01:38,494 --> 00:01:44,087
-Dacã tot e ultima ta seara aici
cred cã ar trebui sã deschidem asta.
5
00:01:45,210 --> 00:01:47,165
-Vandall.
-Excelentã alegere.
6
00:01:47,166 --> 00:01:50,914
Templiere Vandall din anul 1969.
7
00:01:50,915 --> 00:01:55,167
Genul de vin care îi înmoaie ºi
pe cei mai tari oameni.
8
00:01:55,168 --> 00:02:03,122
L-am vãzut odatã pe un toreador
care s-a prãbuºit dupã doar un pahar.
9
00:02:
- A.Good.Year[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.SK.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,217 --> 00:00:52,553
Dobr? ro?n?k
2
00:01:07,484 --> 00:01:10,612
Pred nieko?k?mi vinobraniami
3
00:01:23,709 --> 00:01:24,626
- Max
- Pros?m.
4
00:01:25,377 --> 00:01:26,920
Pripraven? kapitulova??
5
00:01:27,296 --> 00:01:27,838
Nie
6
00:01:43,478 --> 00:01:45,814
Vzh?adom na to, ?e toto je
posledn? noc ?o si tu...
7
00:01:46,148 --> 00:01:49,443
je ?as od?tup?ova?
nie?o extra ?peci?lne.
8
00:01:50,527 --> 00:01:52,362
- Vandol
- Excelentn? v?ber
9
00:01:53,030 --> 00:01:56,283
Un tempie vandol, ro?n?k 1969
10
00:01:56,950 --> 00:01:59,870
V?no, ktor? polo?? na
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,343 --> 00:00:52,678
Un buen a?o
2
00:01:07,627 --> 00:01:10,763
Hace unas cuantas cosechas
3
00:01:23,843 --> 00:01:24,777
-Max
-Aha
4
00:01:25,478 --> 00:01:27,046
?Dispuesto a capitular?
5
00:01:27,447 --> 00:01:27,980
No
6
00:01:43,629 --> 00:01:45,965
Como esta es la ultima
noche que pasa aqui
7
00:01:46,299 --> 00:01:49,535
Creo que es apropiado
destapar algo especial
8
00:01:50,636 --> 00:01:52,505
-Vandol
-Excelente eleccion
9
00:01:53,172 --> 00:01:56,409
Un tempie vandol del 69
10
00:01:57,076 --> 00:02:00,012
Un vino que voltea hasta
el hombre mas fue
- A.Good.Year.2006.eng.Klaxxon.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,505 --> 00:01:22,345
Max!
2
00:01:22,465 --> 00:01:23,305
Uh-huh?
3
00:01:23,425 --> 00:01:25,106
Ready to concede?
4
00:01:25,186 --> 00:01:27,426
No!
5
00:01:40,708 --> 00:01:42,827
I thought as it's
your last night here,
6
00:01:42,947 --> 00:01:46,748
it only appropriate that we
open something extra special.
7
00:01:46,868 --> 00:01:47,868
Bandol.
8
00:01:47,948 --> 00:01:49,188
Excellent choice.
9
00:01:49,308 --> 00:01:53,750
Tempier Bandol, 1969.
10
00:01:53,829 --> 00:01:57,230
The kind of wine that'll pickle
even the toughest of men.
11
00:01:57,350 -
- A.Good.Year.DVDRip.XViD-ViTE.f rench.cd1.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,100 --> 00:00:53,104
UNE GRANDE ANN?E
2
00:01:07,581 --> 00:01:09,833
Quelques vendanges plus t?t
3
00:01:23,810 --> 00:01:24,769
Max ?
4
00:01:25,771 --> 00:01:27,147
Tu t'avoues vaincu ?
5
00:01:43,543 --> 00:01:46,171
Comme c'est ta derni?re nuit ici,
6
00:01:46,421 --> 00:01:49,676
c'est l'occasion d'ouvrir un truc sp?cial.
7
00:01:50,677 --> 00:01:52,221
- Bandol.
- Excellent choix.
8
00:01:53,347 --> 00:01:56,977
Tempier Bandol, 1969.
9
00:01:57,269 --> 00:02:00,606
Le genre de vin ? griser
le plus r?sistant des hommes.
10
00:02:00,898 --> 00:02:02,526
Une fo
There are more subtitles available for A Good Year
Click here to view them