Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for A Dirty Shame
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: dirty, shame, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, hls,
original filename: Dirty Shame - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Sylvia...
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Sylvia...
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Sylvia
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
Smile for me
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
Fill my world
with poetry
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Forget those
faraway dreams
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
That haunt you
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Sylvia
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
Young in years
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
Let the sunshine
11
00:01:09,569 --> 00:01:13,335
Dry your tears
12
00:01:13,373 --> 00:01:18,276
And we
will walk in t
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, limited, proper, hls, bg,
original filename: a.dirty.shame.limited.proper.dvdrip.xvid-hls.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
23.976
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
ÃðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!
3
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Ãèëâèÿ
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Ãèëâèÿ
5
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Ãèëâèÿ
6
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
ÃñìèõÃè ìè ñå
7
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
ÃçïúëÃè ñâåòà ìè ñ ïîåçèÿ
8
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Ãà áðà âè òåçè äà ëå÷Ãè ìå÷òè
9
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
êîèòî òå ïðåñëåäâà ò
10
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Ãèëâèÿ
11
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3055}{3139}Vino inapoi in pat, Sylvia.
{3140}{3219}Nu vezi ca fac friganele?
{3220}{3328}Nu mai pot astepta.|Este sex in aer.
{3329}{3448}Nu, aici nu este.|Am treaba, Vaughn.
{3448}{3508}Mama ta este la magazin.
{3509}{3606}E lumina afara pentru Dumnezeu.|Ce te-a apucat?
{3607}{3694}Haide, misca-te!
{4171}{4270}Dumnezeule!
{4662}{4752}La dracu!
{4804}{4900}Isuse Hristoase.|Oh-hh!
{5354}{5412}Mi-ai vazut cheile?
{5414}{5485}Ow!
{5590}{5654}Am spus, mi-ai vazut cheile?
{5655}{5715}Unde le-ai lasat?
{5715}{5811}Daca as sti unde le-am lasat, nu ar| fi pierdute, nu-i asa?
{5812}{5896}Vaughnhole!
{6016}{6140}Oh, Dumnezeule ma
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: dirty, shame, a, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21728-Dirty_Shame,_A_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,020 --> 00:01:38,690
Vino înapoi în pat, Sylvia.
2
00:01:38,731 --> 00:01:41,276
Nu vezi ca fac friganele?
3
00:01:41,317 --> 00:01:44,740
Nu mai pot aºtepta.
Este sex în aer.
4
00:01:44,781 --> 00:01:48,577
Nu, aici nu este.
Am treaba, Vaughn.
5
00:01:48,619 --> 00:01:50,496
Mama ta este la magazin.
6
00:01:50,537 --> 00:01:53,667
E lumina afara pentru Dumnezeu.
Ce te-a apucat?
7
00:01:53,709 --> 00:01:56,461
Haide, miºcã-te!
8
00:02:11,731 --> 00:02:14,901
Dumnezeule!
9
00:02:27,416 --> 00:02:30,295
La dracu!
10
00:02:32,006 --> 00:02:35,051
Isuse Hristoas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:25,200
Sylvia...
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,600
Sylvia...
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,400
Sylvia
4
00:00:39,500 --> 00:00:41,965
Nasmeši se za mene
5
00:00:42,000 --> 00:00:47,400
Oseti moj svet
poezijom
6
00:00:48,900 --> 00:00:53,500
Zaboravi
udaljene snove
7
00:00:53,535 --> 00:00:58,900
Koji te progone
8
00:01:00,400 --> 00:01:03,165
Sylvia
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,450
Još uvjek mlada
10
00:01:06,485 --> 00:01:09,665
Pusti Sunce
11
00:01:09,700 --> 00:01:13,465
Da ti isuši suze
12
00:01:13,500 --> 00:01:18,400
I Mi
hodaæemo u vr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{554}{626}Sylvia...
{697}{786}Sylvia...
{891}{982}Sylvia
{983}{1046}Smile for me
{1047}{1181}Fill my world|with poetry
{1219}{1334}Forget those|faraway dreams
{1335}{1468}That haunt you
{1506}{1576}Sylvia
{1577}{1658}Young in years
{1659}{1738}Let the sunshine
{1739}{1833}Dry your tears
{1834}{1957}And we|will walk in the wind
{1958}{2068}And stars
{2069}{2218}Like April lovers
{2219}{2380}With hearts aglow...
{2517}{2587}Come on back|to bed, Sylvia.
{2588}{2654}Can't you see|l'm cooking scrapple?
{2655}{2744}lt can wait.|Sex is in the air.
{2745}{2844}Not in here it isn't.|l got work, Vaug
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:36,683 --> 00:00:40,585
UNA VERGÃENZA REPUGNANTE
1
00:01:42,182 --> 00:01:43,740
Sylvia, regrésate a la cama.
2
00:01:43,784 --> 00:01:46,446
¿No ves que estoy preparando
pasta de carne?
3
00:01:46,486 --> 00:01:50,047
Eso puede esperar.
El sexo se huele en el aire.
4
00:01:50,090 --> 00:01:54,026
Pues, por aquà no.
Tengo que trabajar, Vaughn.
5
00:01:54,060 --> 00:01:56,051
Tu madre está en la tienda.
6
00:01:56,096 --> 00:01:59,361
Por Dios, aún es de dÃa.
¿Qué te pasa?
7
00:01:59,399 --> 00:02:01,458
Vamos, muévete.
8
00:02:17,484 --> 00:02:19,611
Dios.
9
00:02:19,653 --> 00:02:21,484
Cielos.
10
00:02:34,601 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3055}{3139}Vino inapoi in pat, Sylvia.
{3140}{3219}Nu vezi ca fac friganele?
{3220}{3328}Nu mai pot astepta.|Este sex in aer.
{3329}{3448}Nu, aici nu este.|Am treaba, Vaughn.
{3449}{3508}Mama ta este la magazin.
{3509}{3606}E lumina afara pentru Dumnezeu.|Ce te-a apucat?
{3607}{3694}Haide, misca-te!
{4171}{4270}Dumnezeule!
{4662}{4752}La dracu!
{4804}{4900}Isuse Hristoase.|Oh-hh!
{5354}{5412}Mi-ai vazut cheile?
{5414}{5485}Ow!
{5590}{5654}Am spus, mi-ai vazut cheile?
{5655}{5714}Unde le-ai lasat?
{5715}{5811}Daca as sti unde le-am lasat, nu ar|fi pierdute, nu-i asa?
{5812}{5896}Vaughnhole!
{6016}{6140}Oh, Dumnezeule mare!
{6141}{619
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,600
<i>Sylvia</i>
2
00:00:39,000 --> 00:00:41,400
<i>Que ton sourire</i>
3
00:00:41,900 --> 00:00:46,800
<i>Illumine ma vie</i>
4
00:00:48,700 --> 00:00:53,200
<i>Oublie ces rêves lointains</i>
5
00:00:54,150 --> 00:00:58,300
<i>Qui te hantent</i>
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,900
<i>Sylvia</i>
7
00:01:03,400 --> 00:01:06,100
<i>Jeune et fraîche</i>
8
00:01:06,500 --> 00:01:09,500
<i>Que le soleil</i>
9
00:01:09,600 --> 00:01:12,000
<i>Sèche tes larmes</i>
10
00:01:13,600 --> 00:01:18,200
<i>Nous flânerons au vent</i>
11
00:01:18,300 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:T?umaczenie: Wolverine|projektsupernova@op.pl
00:00:17:http://projektsupernova.prv.pl
00:00:35:Synchro do wersji:"A.Dirty.Shame-Rv9.rmvb" |1 cd ,357 MB 720x384 25 fps - dudijack
00:01:41:Wracaj do ???ka.
00:01:44:Nie widzisz, ?e gotuj??
00:01:46:To mo?e poczeka?.|Powietrze pachnie seksem.
00:01:50:Nie tutaj.|Musz? i?? do pracy.
00:01:54:Twoja matka jest w sklepie.
00:01:56:W bia?y dzie??|Co w ciebie wst?pi?o?
00:01:58:Przesu? si?!
00:02:38:Jasna cholera!
00:02:59:Widzia?e? gdzie? moje klucze?
00:03:06:Pyta?am, czy widzia?e? gdzie?|moje klucze.
00:03:08:A gdzie je zostawi?a??
00:03:10:Gdybym to wiedzia?a, to bym ich|teraz nie szuka?a.
00:03:19:Wielki Bo?e!
00:03:23:To
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: 1528, dirty, shame, a, 2004, 2, 9, 7, fps,
original filename: 15285-Dirty_Shame,_A_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3055}{3139}Vino inapoi in pat, Sylvia.
{3140}{3219}Nu vezi ca fac friganele?
{3220}{3328}Nu mai pot astepta.|Este sex in aer.
{3329}{3448}Nu, aici nu este.|Am treaba, Vaughn.
{3448}{3508}Mama ta este la magazin.
{3509}{3606}E lumina afara pentru Dumnezeu.|Ce te-a apucat?
{3607}{3694}Haide, misca-te!
{4171}{4270}Dumnezeule!
{4662}{4752}La dracu!
{4804}{4900}Isuse Hristoase.|Oh-hh!
{5354}{5412}Mi-ai vazut cheile?
{5414}{5485}Ow!
{5590}{5654}Am spus, mi-ai vazut cheile?
{5655}{5715}Unde le-ai lasat?
{5715}{5811}Daca as sti unde le-am lasat, nu ar| fi pierdute, nu-i asa?
{5812}{5896}Vaughnhole!
{6016}{6140}Oh, Dumnezeule ma
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, hls, adsp,
original filename: A Dirty Shame (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Sylvia...
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Sylvia...
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Sylvia
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
Smile for me
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
Fill my world
with poetry
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Forget those
faraway dreams
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
That haunt you
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Sylvia
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
Young in years
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
Let the sunshine
11
00:01:09,569 --> 00:01:13,335
Dry your tears
12
00:01:13,373 --> 00:01:18,276
And we
will walk in t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
23.976
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
ÃðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!
3
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Ãèëâèÿ
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Ãèëâèÿ
5
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Ãèëâèÿ
6
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
ÃñìèõÃè ìè ñå
7
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
ÃçïúëÃè ñâåòà ìè ñ ïîåçèÿ
8
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Ãà áðà âè òåçè äà ëå÷Ãè ìå÷òè
9
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
êîèòî òå ïðåñëåäâà ò
10
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Ãèëâèÿ
11
00:01:0
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Dirty Shame - 2004 - 1CD - Czech - cz - 6eb55d0743b50059dfee680b1534cccb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
P?elo?il Tom?? Jirka
1478@seznam.cz
Sylvie...
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Sylvie...
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Sylvie
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
Usm?j se pro mne
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
Pl?te m?j sv?t
poezi?
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Zapome?te na ty
dalek? sny
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
To v?s obt??uje
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Sylvia
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
Mlad? v letech
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
Nechejte slune?n? svit
11
00:01:09,569 --> 00:01:13,335
Su?te va?e slzy
12
00:01:1
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, proper, hls,
original filename: A Dirty Shame - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d20f9e962c772c2298ea4efafb7a563c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,667 --> 00:01:43,465
Volte pra cama, Sylvia.
2
00:01:43,503 --> 00:01:46,165
N?o est? vendo que
estou fazendo bife?
3
00:01:46,206 --> 00:01:49,767
Ele pode esperar.
O sexo est? no ar.
4
00:01:49,809 --> 00:01:53,745
Aqui n?o.
Tenho trabalho, Vaughn.
5
00:01:53,780 --> 00:01:55,771
Sua m?e est? na loja.
6
00:01:55,815 --> 00:01:59,080
Ainda ? dia, pelo amor de Deus.
Qual o seu problema?
7
00:01:59,119 --> 00:02:02,020
Vamos, mexa-se!
8
00:02:17,904 --> 00:02:21,203
Deus!
9
00:02:34,320 --> 00:02:37,312
Droga!
10
00:02:39,058 --> 00:02:42,221
Meu Deus.
11
00:0
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, 2004, limited, proper, hls,
original filename: 930c23e74e2eb3c3e7161c4751d19598.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,940 --> 00:01:43,740
Kom terug naar bed, Sylvia.
2
00:01:43,780 --> 00:01:46,440
Kun je niet zien dat ik gehaktbrood
aan het maken ben?
3
00:01:46,480 --> 00:01:50,040
Het kan wachten.
Er hangt seks in de lucht.
4
00:01:50,090 --> 00:01:52,970
Niet hier. Ik heb werk, Vaughn.
5
00:01:54,060 --> 00:01:56,050
Je moeder is in de winkel.
6
00:01:56,090 --> 00:01:59,360
Het is al licht buiten.
Wat bezielt je?
7
00:01:59,390 --> 00:02:01,360
Kom op, aan de kant.
8
00:02:34,600 --> 00:02:36,260
Verdomme.
9
00:02:57,120 --> 00:02:58,820
Heb jij mijn sleutels gezien?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,436 --> 00:00:25,303
# Sylvia... #
2
00:00:28,141 --> 00:00:31,736
# Sylvia... #
3
00:00:35,916 --> 00:00:39,545
# Sylvia #
4
00:00:39,586 --> 00:00:42,111
# Smile for me #
5
00:00:42,155 --> 00:00:47,525
# Fill my world
with poetry #
6
00:00:49,029 --> 00:00:53,625
# Forget those
faraway dreams #
7
00:00:53,667 --> 00:00:59,003
# That haunt you #
8
00:01:00,540 --> 00:01:03,304
# Sylvia #
9
00:01:03,343 --> 00:01:06,608
# Young in years #
10
00:01:06,646 --> 00:01:09,809
# Let the sunshine #
11
00:01:09,850 --> 00:01:13,616
# Dry your tears #
12
00:01:13,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2451}{2518}Vino înapoi în pat, Sylvia.
{2518}{2581}Nu vezi cã fac frigãnele?
{2582}{2668}Nu mai pot aºtepta.|Este sex în aer.
{2669}{2764}Nu, aici nu este.|Am treabã, Vaughn.
{2764}{2812}Mama ta este la magazin.
{2813}{2891}E lumina afarã pentru Dumnezeu.|Ce te-a apucat?
{2892}{2961}Haide, miºcã-te!
{3343}{3422}Dumnezeule!
{3736}{3808}La dracu!
{3849}{3926}Iisuse Hristoase.|Oh-hh!
{4289}{4336}Mi-ai vãzut cheile?
{4337}{4394}Ow!
{4478}{4529}Am spus, mi-ai vãzut cheile?
{4530}{4578}Unde le-ai lãsat?
{4578}{4655}Dacã aº ºti unde le-am lãsat, nu ar|fi pierdute, nu-i aºa?
{4656}{4723}Vaughnhole!
{4819}{4918}Oh, Dumnezeul
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: 1532, dirty, shame, a, 2004, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15326-Dirty_Shame,_A_(2004)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{2443}{2510}Vino inapoi in pat, Sylvia.
{2511}{2574}Nu vezi ca fac friganele?
{2575}{2661}Nu mai pot astepta.|Este sex in aer.
{2662}{2757}Nu, aici nu este.|Am treaba, Vaughn.
{2757}{2805}Mama ta este la magazin.
{2806}{2884}E lumina afara pentru Dumnezeu.|Ce te-a apucat?
{2885}{2954}Haide, misca-te!
{3336}{3415}Dumnezeule!
{3728}{3800}La dracu!
{3842}{3919}Isuse Hristoase.|Oh-hh!
{4282}{4328}Mi-ai vazut cheile?
{4330}{4387}Ow!
{4471}{4522}Am spus, mi-ai vazut cheile?
{4523}{4571}Unde le-ai lasat?
{4571}{4647}Daca as sti unde le-am lasat, nu ar| fi pierdute, nu-i asa?
{4648}{4715}Vaughnhole!
{4811}{4911}Oh, Dumnezeule ma
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, limited, proper, hls,
original filename: 5665_A.Dirty.Shame.LiMiTED.PROPER.DVDRiP.XViD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Sylvia...
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Sylvia...
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Sylvia
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
Smile for me
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
Fill my world
with poetry
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Forget those
faraway dreams
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
That haunt you
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Sylvia
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
Young in years
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
Let the sunshine
11
00:01:09,569 --> 00:01:13,335
Dry your tears
12
00:01:13,373 --> 00:01:18,276
And we
will walk in t
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, 2004, 1, cd, dutch, nl, limited, proper, xv,
original filename: A Dirty Shame - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 2820bf3b191ad7574b031fe431986bb8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,940 --> 00:01:43,740
Kom terug naar bed, Sylvia.
2
00:01:43,780 --> 00:01:46,440
Kun je niet zien dat ik gehaktbrood
aan het maken ben?
3
00:01:46,480 --> 00:01:50,040
Het kan wachten.
Er hangt seks in de lucht.
4
00:01:50,090 --> 00:01:52,970
Niet hier. Ik heb werk, Vaughn.
5
00:01:54,060 --> 00:01:56,050
Je moeder is in de winkel.
6
00:01:56,090 --> 00:01:59,360
Het is al licht buiten.
Wat bezielt je?
7
00:01:59,390 --> 00:02:01,360
Kom op, aan de kant.
8
00:02:34,600 --> 00:02:36,260
Verdomme.
9
00:02:57,120 --> 00:02:58,820
Heb jij mijn sleutels gezien?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3055}{3139}Vino inapoi in pat, Sylvia.
{3140}{3219}Nu vezi ca fac friganele?
{3220}{3328}Nu mai pot astepta.|Este sex in aer.
{3329}{3448}Nu, aici nu este.|Am treaba, Vaughn.
{3449}{3508}Mama ta este la magazin.
{3509}{3606}E lumina afara pentru Dumnezeu.|Ce te-a apucat?
{3607}{3694}Haide, misca-te!
{4171}{4270}Dumnezeule!
{4662}{4752}La dracu!
{4804}{4900}Isuse Hristoase.|Oh-hh!
{5354}{5412}Mi-ai vazut cheile?
{5414}{5485}Ow!
{5590}{5654}Am spus, mi-ai vazut cheile?
{5655}{5714}Unde le-ai lasat?
{5715}{5811}Daca as sti unde le-am lasat, nu ar|fi pierdute, nu-i asa?
{5812}{5896}Vaughnhole!
{6016}{6140}Oh, Dumnezeule mare!
{6141}{619
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,894 --> 00:01:44,146
Vino înapoi în pat, Sylvia.
2
00:01:44,730 --> 00:01:46,857
Nu vezi cã fac frigãnele?
3
00:01:47,399 --> 00:01:50,360
Nu mai pot aºtepta.
Este sex în aer.
4
00:01:51,028 --> 00:01:53,906
Nu, aici nu este.
Am treabã, Vaughn.
5
00:01:55,032 --> 00:01:56,982
Mama ta este la magazin.
6
00:01:57,034 --> 00:02:00,329
E luminã afarã, pentru Dumnezeu.
Ce te-a apucat?
7
00:02:00,381 --> 00:02:01,830
Haide, miºcã-te!
8
00:02:19,139 --> 00:02:20,265
Dumnezeule!
9
00:02:35,489 --> 00:02:36,573
La dracu!
10
00:02:40,244 --> 00:02:41,703
Isuse Hr
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: 1470, dirty, shame, a, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, hls, adsp,
original filename: 14703-Dirty_Shame,_A_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Sylvia...
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Sylvia...
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Sylvia
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
Smile for me
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
Fill my world
with poetry
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Forget those
faraway dreams
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
That haunt you
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Sylvia
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
Young in years
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
Let the sunshine
11
00:01:09,569 --> 00:01:13,335
Dry your tears
12
00:01:13,373 --> 00:01:18,276
And we
will walk in t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
23.976
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
ÃðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!
3
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Ãèëâèÿ
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Ãèëâèÿ
5
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Ãèëâèÿ
6
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
ÃñìèõÃè ìè ñå
7
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
ÃçïúëÃè ñâåòà ìè ñ ïîåçèÿ
8
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Ãà áðà âè òåçè äà ëå÷Ãè ìå÷òè
9
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
êîèòî òå ïðåñëåäâà ò
10
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Ãèëâèÿ
11
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
<i>Sylvia...</i>
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
<i>Sylvia...</i>
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
" UNA SUCIA VERGÃENZA "
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
<i>... sonrÃe para mÃ</i>
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
<i>... llena mi mundo de poesÃa</i>
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
<i>Olvida esos sueños lejanos</i>
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
<i>... que te obsesionan</i>
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
<i>Sylvia ...</i>
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
<i>Joven en años ...</i>
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
<i>Deja que el sol</i>
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Traduções Online
www.legendasdivx.com
2
00:01:40,667 --> 00:01:43,465
Volta para a cama, Sylvia.
3
00:01:43,503 --> 00:01:46,165
Não vês que estou a cozinhar.
4
00:01:46,206 --> 00:01:49,767
Isso pode esperar.
O sexo paira no ar.
5
00:01:49,809 --> 00:01:53,745
Pois aqui não.
Tenho que trabalhar, Vaughn.
6
00:01:53,780 --> 00:01:55,771
A tua mãe está na loja.
7
00:01:55,815 --> 00:01:59,080
Estamos em pleno dia, por amor de Deus.
O que se passa contigo?
8
00:01:59,119 --> 00:02:02,020
Vamos, mexe-te.
9
00:02:17,904 --> 00:02:21,203
Deus!
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, limited, kjs, bg,
original filename: a.dirty.shame.limited.dvdrip.xvid-kjs(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
30.000
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
ÃðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!
3
00:00:22,133 --> 00:00:25,067
Ãèëâèÿ
4
00:00:27,867 --> 00:00:31,467
Ãèëâèÿ
5
00:00:35,667 --> 00:00:39,267
Ãèëâèÿ
6
00:00:39,300 --> 00:00:41,867
ÃñìèõÃè ìè ñå
7
00:00:41,867 --> 00:00:47,267
ÃçïúëÃè ñâåòà ìè ñ ïîåçèÿ
8
00:00:48,733 --> 00:00:53,333
Ãà áðà âè òåçè äà ëå÷Ãè ìå÷òè
9
00:00:53,400 --> 00:00:58,733
êîèòî òå ïðåñëåäâà ò
10
00:01:00,267 --> 00:01:03,067
Ãèëâèÿ
11
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,894 --> 00:01:44,146
Vino înapoi în pat, Sylvia.
2
00:01:44,730 --> 00:01:46,857
Nu vezi cã fac frigãnele?
3
00:01:47,399 --> 00:01:50,360
Nu mai pot aºtepta.
Este sex în aer.
4
00:01:51,028 --> 00:01:53,906
Nu, aici nu este.
Am treabã, Vaughn.
5
00:01:55,032 --> 00:01:56,982
Mama ta este la magazin.
6
00:01:57,034 --> 00:02:00,329
E luminã afarã, pentru Dumnezeu.
Ce te-a apucat?
7
00:02:00,381 --> 00:02:01,830
Haide, miºcã-te!
8
00:02:19,139 --> 00:02:20,265
Dumnezeule!
9
00:02:35,489 --> 00:02:36,573
La dracu!
10
00:02:40,244 --> 00:02:41,703
Isuse Hr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,667 --> 00:01:43,465
Volta para a cama, Sylvia.
2
00:01:43,503 --> 00:01:46,165
Não vês que estou a cozinhar.
3
00:01:46,206 --> 00:01:49,767
Isso pode esperar.
O sexo paira no ar.
4
00:01:49,809 --> 00:01:53,745
Pois aqui não.
Tenho que trabalhar, Vaughn.
5
00:01:53,780 --> 00:01:55,771
A tua mãe está na loja.
6
00:01:55,815 --> 00:01:59,080
Estamos em pleno dia, por amor de Deus.
O que se passa contigo?
7
00:01:59,119 --> 00:02:02,020
Vamos, mexe-te.
8
00:02:17,904 --> 00:02:21,203
Deus!
9
00:02:34,320 --> 00:02:37,312
Raios!
10
00:02:39,058 --> 00:02:42,221
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
P?elo?il Tom?? Jirka
1478@seznam.cz
Sylvie...
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Sylvie...
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Sylvie
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
Usm?j se pro mne
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
Pl?te m?j sv?t
poezi?
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Zapome?te na ty
dalek? sny
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
To v?s obt??uje
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Sylvia
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
Mlad? v letech
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
Nechejte slune?n? svit
11
00:01:09,569 --> 00:01:13,335
Su?te va?e slzy
12
00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
23.976
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
ÃðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!
3
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Ãèëâèÿ
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Ãèëâèÿ
5
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Ãèëâèÿ
6
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
ÃñìèõÃè ìè ñå
7
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
ÃçïúëÃè ñâåòà ìè ñ ïîåçèÿ
8
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Ãà áðà âè òåçè äà ëå÷Ãè ìå÷òè
9
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
êîèòî òå ïðåñëåäâà ò
10
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Ãèëâèÿ
11
00:01:0
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: dirty, shame, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, hls,
original filename: Dirty Shame - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 03.07.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: JouMaN, exgod777, eatme,|mike87, Veekku, Melancholy, broke
{415}{495}Oikoluku: Melancholy
{2430}{2544}- Tule takaisin sänkyyn, Sylvia.|- Etkö näe, että teen ruokaa?
{2555}{2632}Se voi odottaa.|Ilmassa väreilee seksiä.
{2634}{2727}Ei kyllä täällä.|Minulla on töitä, Vaughn.
{2745}{2776}Ãitisi on kaupassa.
{2777}{2855}Nythän on jo päivä, hitto vie.|Mikä sinulla oikein on?
{2860}{2926}Väisty!
{3340}{3385}Luoja!
{3709}{3760}Hitto!
{3814}{3889}Pyhä Sylvi.
{4252}{4299}Olet
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005,
original filename: A Dirty Shame - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 90a337fce02ced20409fadf529751e09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 03.07.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: JouMaN, exgod777, eatme,|mike87, Veekku, Melancholy, broke
{415}{495}Oikoluku: Melancholy
{2430}{2544}- Tule takaisin s?nkyyn, Sylvia.|- Etk? n?e, ett? teen ruokaa?
{2555}{2632}Se voi odottaa.|Ilmassa v?reilee seksi?.
{2634}{2727}Ei kyll? t??ll?.|Minulla on t?it?, Vaughn.
{2745}{2776}?itisi on kaupassa.
{2777}{2855}Nyth?n on jo p?iv?, hitto vie.|Mik? sinulla oikein on?
{2860}{2926}V?isty!
{3340}{3385}Luoja!
{3709}{3760}Hitto!
{3814}{3889}Pyh? Sylvi.
{4252}{4299}Oletko n?hnyt avaimiani?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:25,200
- Sylvia... -
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,600
- Sylvia... -
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,400
- Sylvia -
4
00:00:39,500 --> 00:00:41,965
- Nasmeši se za mene -
5
00:00:42,000 --> 00:00:47,400
- Oseti moj svet
poezijom -
6
00:00:48,900 --> 00:00:53,500
- Zaboravi
udaljene snove -
7
00:00:53,535 --> 00:00:58,900
- Koji te progone -
8
00:01:00,400 --> 00:01:03,165
- Sylvia -
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,450
- Još uvjek mlada -
10
00:01:06,485 --> 00:01:09,665
- Pusti Sunce -
11
00:01:09,700 --> 00:01:13,465
- Da ti isuši suze -
12
00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{553}{622}- Sylvia... -
{690}{775}- Sylvia... -
{887}{983}B E S T I D N I C I
{983}{1023}- Nasmeši se za mene -
{1007}{1136}Oseti moj svet|poezijom
{1172}{1283}Zaboravi|udaljene snove
{1284}{1412}Koji te progone
{1448}{1514}Sylvia
{1515}{1593}Još uvek mlada
{1594}{1670}Pusti Sunce
{1671}{1761}Da ti isuši suze
{1762}{1880}I Mi|hodaæemo u vrtlogu vetra
{1882}{1987}I zvezde
{1988}{2136}Kao Ijubavnici u Aprilu
{2137}{2285}Obasjani u srcu...
{2417}{2484}Vrati se nazad|u krevet, Sylvia.
{2486}{2549}Zar ne vidiš|Spremam prženice?
{2551}{2635}Ne može da èeka.|Sex je u vazduhu.
{2637}{2708}Ne,ovde nije.|Imam posla, Vaughn.
{2709}{27
Subtitles for A Dirty Shame
keywords: a, dirty, shame, 2004, limited, proper, hls,
original filename: A.Dirty.Shame.2004.LiMiTED.PROPER.DVDRiP.XViD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,940 --> 00:01:43,740
Kom terug naar bed, Sylvia.
2
00:01:43,780 --> 00:01:46,440
Kun je niet zien dat ik gehaktbrood
aan het maken ben?
3
00:01:46,480 --> 00:01:50,040
Het kan wachten.
Er hangt seks in de lucht.
4
00:01:50,090 --> 00:01:52,970
Niet hier. Ik heb werk, Vaughn.
5
00:01:54,060 --> 00:01:56,050
Je moeder is in de winkel.
6
00:01:56,090 --> 00:01:59,360
Het is al licht buiten.
Wat bezielt je?
7
00:01:59,390 --> 00:02:01,360
Kom op, aan de kant.
8
00:02:34,600 --> 00:02:36,260
Verdomme.
9
00:02:57,120 --> 00:02:58,820
Heb jij mijn sleutels gezien?
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:25,200
- Sylvia... -
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,600
- Sylvia... -
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,400
- Sylvia -
4
00:00:39,500 --> 00:00:41,965
- Nasmeši se za mene -
5
00:00:42,000 --> 00:00:47,400
- Oseti moj svet
poezijom -
6
00:00:48,900 --> 00:00:53,500
- Zaboravi
udaljene snove -
7
00:00:53,535 --> 00:00:58,900
- Koji te progone -
8
00:01:00,400 --> 00:01:03,165
- Sylvia -
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,450
- Još uvjek mlada -
10
00:01:06,485 --> 00:01:09,665
- Pusti Sunce -
11
00:01:09,700 --> 00:01:13,465
- Da ti isuši suze -
12
00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:25,200
Sylvia...
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,600
Sylvia...
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,400
Sylvia
4
00:00:39,500 --> 00:00:41,965
Nasmeši se za mene
5
00:00:42,000 --> 00:00:47,400
Oseti moj svet
poezijom
6
00:00:48,900 --> 00:00:53,500
Zaboravi
udaljene snove
7
00:00:53,535 --> 00:00:58,900
Koji te progone
8
00:01:00,400 --> 00:01:03,165
Sylvia
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,450
Još uvjek mlada
10
00:01:06,485 --> 00:01:09,665
Pusti Sunce
11
00:01:09,700 --> 00:01:13,465
Da ti isuši suze
12
00:01:13,500 --> 00:01:18,400
I Mi
hodaæemo u vr
<