Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for A Day At The Races (1937)
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, turkish, tr, int, dualaudio, schweik, tur,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Turkish - tr - 1503019e7c07b784e6bff9cb3a509d52.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,560 --> 00:01:33,518
SPARKLlNG SPRlNGS
AMERIKA'NlN EN G?ZEL TATIL Y?RESI
2
00:01:38,560 --> 00:01:40,391
STANDlSH SANATORYUMU
3
00:01:40,560 --> 00:01:42,391
Sanatoryuma bu taraftan.
4
00:01:42,560 --> 00:01:44,790
Sanatoryuma ?cretsiz servis.
5
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
Standish Sanatoryumu'na buradan.
Standish San. . . Standish San. . .
6
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
Sta. . . Sanatoryuma bu. . .
7
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Stand. . . ?cretsiz servis.
Standish Sanatoryumu.
8
00:01:56,680 --> 00:02:00,389
Sanatoryuma ?cretsiz servis.
Bir iki ki?ilik yer kaldi.
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: marx, brothers, a, day, at, the, races, 1937, pti, english, motechnet, com, adatr,
original filename: 2614-Marx.Brothers.A.Day.At.The.Races.1937.DVDRip.XviD-PTi.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,484 --> 00:01:47,384
This way to the sanitarium.
2
00:01:47,552 --> 00:01:49,884
Free bus to the sanitarium.
3
00:01:50,055 --> 00:01:53,991
This way to the Standish Sanitarium.
Standish San... Standish San...
4
00:01:54,159 --> 00:01:56,650
This... This way to the Standish...
5
00:01:56,828 --> 00:01:59,456
Stand... Free bus. Free bus.
Standish Sanitarium.
6
00:02:02,300 --> 00:02:06,168
Free bus to the sanitarium.
Just got room for a few more.
7
00:02:07,739 --> 00:02:10,071
- Sanitarium?
- No, racetrack.
8
00:02:10,242 --> 00:02:12,005
You don't wanna go there.
You're
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: day, at, the, races, a, 1937, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42876-Day_at_the_Races,_A_(1937)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,777 --> 00:01:42,608
This way to the sanitarium.
2
00:01:42,777 --> 00:01:45,007
Free bus to the sanitarium.
3
00:01:45,177 --> 00:01:48,931
This way to the Standish Sanitarium.
Standish San-- Standish San--
4
00:01:49,097 --> 00:01:51,486
This-- This way to the Standish--
5
00:01:51,657 --> 00:01:54,171
Stand-- Free bus. Free bus.
Standish Sanitarium.
6
00:01:56,897 --> 00:02:00,606
Free bus to the sanitarium.
Just got room for a few more.
7
00:02:02,137 --> 00:02:04,367
-Sanitarium?
-No, racetrack.
8
00:02:04,537 --> 00:02:06,209
You don't wanna go there.
You're sick.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,484 --> 00:01:47,384
This way to the sanitarium.
2
00:01:47,552 --> 00:01:49,884
Free bus to the sanitarium.
3
00:01:50,055 --> 00:01:53,991
This way to the Standish Sanitarium.
Standish San... Standish San...
4
00:01:54,159 --> 00:01:56,650
This... This way to the Standish...
5
00:01:56,828 --> 00:01:59,456
Stand... Free bus. Free bus.
Standish Sanitarium.
6
00:02:02,300 --> 00:02:06,168
Free bus to the sanitarium.
Just got room for a few more.
7
00:02:07,739 --> 00:02:10,071
- Sanitarium?
- No, racetrack.
8
00:02:10,242 --> 00:02:12,005
You don't wanna go there.
You're
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: marx, brothers, a, day, at, the, races, 1937, pti, english, motechnet, com, adatr,
original filename: Marx.Brothers.A.Day.At.The.Races.1937.DVDRip.XviD-PTi.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,484 --> 00:01:47,384
This way to the sanitarium.
2
00:01:47,552 --> 00:01:49,884
Free bus to the sanitarium.
3
00:01:50,055 --> 00:01:53,991
This way to the Standish Sanitarium.
Standish San... Standish San...
4
00:01:54,159 --> 00:01:56,650
This... This way to the Standish...
5
00:01:56,828 --> 00:01:59,456
Stand... Free bus. Free bus.
Standish Sanitarium.
6
00:02:02,300 --> 00:02:06,168
Free bus to the sanitarium.
Just got room for a few more.
7
00:02:07,739 --> 00:02:10,071
- Sanitarium?
- No, racetrack.
8
00:02:10,242 --> 00:02:12,005
You don't wanna go there.
You're
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2517}{2563}This way to the sanitarium.
{2567}{2623}Free bus to the sanitarium.
{2627}{2721}This way to the Standish Sanitarium.|Standish San... Standish San...
{2725}{2785}This... This way to the Standish...
{2789}{2852}Stand... Free bus. Free bus.|Standish Sanitarium.
{2920}{3013}Free bus to the sanitarium.|Just got room for a few more.
{3051}{3107}- Sanitarium?|- No, racetrack.
{3111}{3153}You don't wanna go there.|You're sick.
{3163}{3199}I'm going to the races!
{3207}{3282}All right. You want something hot|in the fifth race?
{3295}{3393}Sanitarium? Bus to the sanitarium.|Standish Sanitarium.
{3428}{3493}Free bus to the sanitarium.
{3
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, hungarian, hu, int, dualaudio, schweik, hun,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Hungarian - hu - a8c3e9606a08c7e6d9758f3da015c25d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:22,954
BOTR?NY A LOVlN
2
00:01:30,560 --> 00:01:33,518
SPARKLlNG SPRlNGS
AMERlKA ELS? NYARAL?HELYE
3
00:01:38,560 --> 00:01:40,391
STANDlSH SZANAT?RlUM
MORGAN RT.
4
00:01:40,560 --> 00:01:42,391
lde tess?k a szanat?riumba!
5
00:01:42,560 --> 00:01:44,790
lngyen busz a szanat?riumba!
6
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
Erre tess?k a Standish Szanat?riumba!
Standish Szan. . .
7
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
Erre. . . Erre tess?k a Standish. . .
8
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
lngyen busz! Standish Szanat?rium!
9
00:01:56,680 --> 00:02:00,389
lngyen busz a szana
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dayattheraces, english,
original filename: A Day at the Races (1937) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,484 --> 00:01:47,384
This way to the sanitarium.
2
00:01:47,552 --> 00:01:49,884
Free bus to the sanitarium.
3
00:01:50,055 --> 00:01:53,991
This way to the Standish Sanitarium.
Standish San... Standish San...
4
00:01:54,159 --> 00:01:56,650
This... This way to the Standish...
5
00:01:56,828 --> 00:01:59,456
Stand... Free bus. Free bus.
Standish Sanitarium.
6
00:02:02,300 --> 00:02:06,168
Free bus to the sanitarium.
Just got room for a few more.
7
00:02:07,739 --> 00:02:10,071
- Sanitarium?
- No, racetrack.
8
00:02:10,242 --> 00:02:12,005
You don't wanna go there.
You're
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,967 --> 00:00:23,967
"UN DÃA EN LAS CARRERAS"
2
00:01:34,967 --> 00:01:38,033
SPARKLING SPRINGS
EL MEJOR COMPLEJO VERANIEGO DE EE.UU.
3
00:01:43,267 --> 00:01:45,200
SANATORIO STANDISH
EMPRESAS MORGAN
4
00:01:45,367 --> 00:01:47,267
Por aquà hacia el sanatorio.
5
00:01:47,433 --> 00:01:49,767
Autobús gratis al sanatorio.
6
00:01:49,933 --> 00:01:53,867
Por aquà para el sanatorio Standish.
Al sanatorio...
7
00:01:54,033 --> 00:01:56,533
Por... Por aquà al...
8
00:01:56,700 --> 00:01:59,333
Autobús gratis
para el sanatorio Standish.
9
00:02:02,167 --> 00:02:06,033
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 352x240 29.969fps 635.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{487}{684}DZIE? NA WY?CIGACH
{2791}{2884}KURORT SPARKLING SPRINGS
{3040}{3100}SANATORIUM STANDISH
{3103}{3161}T?dy do sanatorium.
{3166}{3237}Darmowy autobus do sanatorium.
{3241}{3358}T?dy do sanatorium Standish.|Sanatorium Stan...
{3362}{3437}T?dy do sanatorium...
{3441}{3523}Darmowy autobus do sanatorium.
{3605}{3722}Darmowy autobus.|Jest jeszcze kilka miejsc.
{3768}{3838}- Sanatorium?|- Wy?cigi.
{3844}{3896}Nie. Pan jest chory.
{3907}{3953}Id? na wy?cigi!
{3964}{4057}Da? panu pewniaka na pi?t? gonitw??
{4073}{4195}Sanatorium? Autobus do sana
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, italian, it, int, dualaudio, schweik, ita,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Italian - it - 0378eb9833e006a99074d4537dd9fc8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:22,954
UN GlORNO ALLE CORSE
2
00:01:30,560 --> 00:01:33,518
SPARKLlNG SPRlNGS
PRlMO VlLLAGGlO ESTlVO D'AMERlCA
3
00:01:38,560 --> 00:01:40,391
CLlNlCA STANDlSH
lMPRESE MORGAN
4
00:01:40,560 --> 00:01:42,391
Da questa parte per la clinica.
5
00:01:42,560 --> 00:01:44,790
Pulmino gratuito per la clinica.
6
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
Di qua per la Clinica Standish.
Clinica Stan. . . Clinica Stan. . .
7
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
Da. . . Da questa parte per la Clinica. . .
8
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Clin. . . Pulmino gratuito.
Pulmino gratuito. Clinica
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 699.8 MB
{419}{577}DZIE? NA WY?CIGACH
{2267}{2341}KURORT SPARKLING SPRINGS
{2467}{2513}SANATORIUM STANDISH
{2517}{2563}T?dy do sanatorium.
{2567}{2623}Darmowy autobus do sanatorium.
{2627}{2721}T?dy do sanatorium Standish.|Sanatorium Stan...
{2725}{2785}T?dy do sanatorium...
{2789}{2852}Darmowy autobus do sanatorium.
{2920}{3013}Darmowy autobus.|Jest jeszcze kilka miejsc.
{3051}{3107}- Sanatorium?|- Wy?cigi.
{3111}{3153}Nie. Pan jest chory.
{3163}{3199}Id? na wy?cigi!
{3207}{3282}Da? panu pewniaka na pi?t? gonitw??
{3295}{3393}Sanatorium? Autobus do sanatorium.
{3428}{3493}Darmowy autobus do sana
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, spanish, un, ??a, en, las, carreras,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Spanish - es - 0e28f29d25c28c0c0ecc392378ad9a5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:22,361
UN D?A EN LAS CARRERAS
2
00:01:29,967 --> 00:01:32,925
SPARKLING SPRINGS
CENTRO TUR?STICO DE AM?RICA
3
00:01:37,967 --> 00:01:39,798
CL?NICA STANDISH
EMPRESAS MORGAN
4
00:01:39,967 --> 00:01:41,798
Por aqu? los que vayan a la cl?nica.
5
00:01:41,967 --> 00:01:44,197
Autob?s gratuito a la cl?nica.
6
00:01:44,367 --> 00:01:48,121
A la Cl?nica Standish.
Cl?nica Stan... Cl?nica Stan...
7
00:01:48,287 --> 00:01:50,676
A la... A la Cl?nica Stan...
8
00:01:50,847 --> 00:01:53,361
Cl?ni... Autob?s gratuito.
A la Cl?nica Standish.
9
00:01:56,087 --> 00:01:5
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, danish, da, int, dualaudio, schweik, dan,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Danish - da - ff9d55c44886c5fa99633b85b5f8ce38.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,160 --> 00:00:23,759
EN DAG P? GALOPBANEN
2
00:01:40,560 --> 00:01:44,792
Denne vej til sanatoriet.
Gratis bus . . .
3
00:01:44,960 --> 00:01:48,873
Denne vej til Standish-sanatoriet.
Standi sani . . . Standi sani . . .
4
00:01:49,040 --> 00:01:53,909
Denne vej.
Gratis bus. Standish-sanatoriet.
5
00:01:56,560 --> 00:01:59,950
Gratis bus.
Kun f? pladser tilbage.
6
00:02:01,640 --> 00:02:04,234
- Sanatoriet?
- Galopbanen.
7
00:02:04,400 --> 00:02:07,710
- De er alt for syg.
- Jeg skal til galopbanen!
8
00:02:07,880 --> 00:02:11,759
Vil De have et tip til l?b nummer fem?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{416}{574}KOBYLKÃÃI
{2264}{2338}SPARKLING SPRINGS|PÃEDNÃ AMERICKÃ LETOVISKO
{2464}{2509}STANDISHOVO SANATORIUM
{2514}{2559}Odvoz do sanatoria.
{2564}{2619}Zdarma odvoz do sanatoria.
{2624}{2717}Odvoz do Standishova sanatoria.|Standishovo san...
{2722}{2781}Tudy...|Odvoz do Standishova...
{2786}{2848}Odvoz zdarma.|Standishovo sanatorium.
{2917}{3010}Zdarma odvoz do sanatoria.|Zbývá už jen pár mÃst.
{3048}{3103}- Do sanatoria?|- Ne, na závodištì.
{3108}{3150}Tam nejezdìte.|Jste nemocný.
{3160}{3196}Jedu na dostihy!
{3204}{3279}Dobøe.|Chcete tip na 5. dostih?
{3292}{3390}Sanatorium?|Odvoz do sanatoria.
{3425}{
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Finnish - fi - 6aa65560035371bdfd82a275379e52f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,560 --> 00:01:33,518
SPARKLlNG SPRlNGS
AMERlKAN PARAS KES?LOMAKOHDE
2
00:01:40,560 --> 00:01:44,792
T??lt? parantolaan.
llmainen kyyti parantolaan.
3
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
T??lt? Standishin parantolaan.
Standishin par. . .
4
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
T??lt?. . . T??lt? Standishin. . .
5
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Stand. . . llmainen kyyti parantolaan.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,389
llmainen kyyti parantolaan.
Mukaan mahtuu viel? pari.
7
00:02:01,920 --> 00:02:04,150
-Parantolaanko?
-Kilparadalle.
8
00:02:04,320 --> 00:02:07,835
-Ette halua sinne sairaana.
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, finnish, fi, int, dualaudio, schweik, fin,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Finnish - fi - 1b87658ec2504c7f5f42696f57bdd0a7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,560 --> 00:01:33,518
SPARKLlNG SPRlNGS
AMERlKAN PARAS KES?LOMAKOHDE
2
00:01:40,560 --> 00:01:44,792
T??lt? parantolaan.
llmainen kyyti parantolaan.
3
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
T??lt? Standishin parantolaan.
Standishin par. . .
4
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
T??lt?. . . T??lt? Standishin. . .
5
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Stand. . . llmainen kyyti parantolaan.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,389
llmainen kyyti parantolaan.
Mukaan mahtuu viel? pari.
7
00:02:01,920 --> 00:02:04,150
-Parantolaanko?
-Kilparadalle.
8
00:02:04,320 --> 00:02:07,835
-Ette halua sinne sairaana.
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: marx, brothers, a, day, at, the, races, 1937, pti, swedish, motechnet, com, adatr,
original filename: 2615-Marx.Brothers.A.Day.At.The.Races.1937.DVDRip.XviD-PTi.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,484 --> 00:01:47,384
Denna vägen till sanatoriet.
2
00:01:47,552 --> 00:01:49,884
Gratis buss till sanatoriet.
3
00:01:50,055 --> 00:01:53,991
Denna vägen till Standish sanatorium.
Standish San-- Standish San--
4
00:01:54,159 --> 00:01:56,650
Denna-- Denna vägen till Standish--
5
00:01:56,828 --> 00:01:59,456
Stand-- Gratis buss. Gratis buss.
Standish sanatorium.
6
00:02:02,300 --> 00:02:06,168
Gratis buss till sanatoriet.
Jag har precis plats för en till.
7
00:02:07,739 --> 00:02:10,071
- Sanatoriet?
- Nej, galoppbanan.
8
00:02:10,242 --> 00:02:12,005
Dit vill du inte
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: marx, brothers, a, day, at, the, races, 1937, pti, swedish, motechnet, com, adatr,
original filename: Marx.Brothers.A.Day.At.The.Races.1937.DVDRip.XviD-PTi.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,484 --> 00:01:47,384
Denna vägen till sanatoriet.
2
00:01:47,552 --> 00:01:49,884
Gratis buss till sanatoriet.
3
00:01:50,055 --> 00:01:53,991
Denna vägen till Standish sanatorium.
Standish San-- Standish San--
4
00:01:54,159 --> 00:01:56,650
Denna-- Denna vägen till Standish--
5
00:01:56,828 --> 00:01:59,456
Stand-- Gratis buss. Gratis buss.
Standish sanatorium.
6
00:02:02,300 --> 00:02:06,168
Gratis buss till sanatoriet.
Jag har precis plats för en till.
7
00:02:07,739 --> 00:02:10,071
- Sanatoriet?
- Nej, galoppbanan.
8
00:02:10,242 --> 00:02:12,005
Dit vill du inte
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, czech, cz, pti, adatr,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Czech - cz - dd0cbbaaba10c7fc3db5b8370ac09009.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,980 --> 00:00:24,570
KOBYLK??I
2
00:01:35,057 --> 00:01:38,143
SPARKLING SPRINGS
P?EDN? AMERICK? LETOVISKO
3
00:01:43,398 --> 00:01:45,275
STANDISHOVO SANATORIUM
4
00:01:45,484 --> 00:01:47,361
Odvoz do sanatoria.
5
00:01:47,569 --> 00:01:49,863
Zdarma odvoz do sanatoria.
6
00:01:50,072 --> 00:01:53,951
Odvoz do Standishova sanatoria.
Standishovo san...
7
00:01:54,159 --> 00:01:56,620
Tudy...
Odvoz do Standishova...
8
00:01:56,829 --> 00:01:59,414
Odvoz zdarma.
Standishovo sanatorium.
9
00:02:02,292 --> 00:02:06,171
Zdarma odvoz do sanatoria.
Zb?v? u? jen p?r m?st.
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, czech, cz, marx, brothers,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Czech - cz - 0c47977e27d110b2f280514c6e5d9476.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{416}{574}KOBYLK??I
{2264}{2338}SPARKLING SPRINGS|P?EDN? AMERICK? LETOVISKO
{2464}{2509}STANDISHOVO SANATORIUM
{2514}{2559}Odvoz do sanatoria.
{2564}{2619}Zdarma odvoz do sanatoria.
{2624}{2717}Odvoz do Standishova sanatoria.|Standishovo san...
{2722}{2781}Tudy...|Odvoz do Standishova...
{2786}{2848}Odvoz zdarma.|Standishovo sanatorium.
{2917}{3010}Zdarma odvoz do sanatoria.|Zb?v? u? jen p?r m?st.
{3048}{3103}- Do sanatoria?|- Ne, na z?vodi?t?.
{3108}{3150}Tam nejezd?te.|Jste nemocn?.
{3160}{3196}Jedu na dostihy!
{3204}{3279}Dob?e.|Chcete tip na 5. dostih?
{3292}{3390}Sanatorium?|Odvoz do sanatoria.
{3425}{3490}Zdarma odvo
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, deutsch, de, int, dualaudio, schweik, ger,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Deutsch - de - 1189305536d51595844954c407a45b93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:22,954
Die Marx Brothers: Das gro?e Rennen
2
00:01:30,560 --> 00:01:31,834
SCH?NSTER FERlENORT DER USA
3
00:01:32,000 --> 00:01:33,513
PFERDERENNBAHN - CASlNO
HOTEL - SANATORlUM
4
00:01:40,560 --> 00:01:42,391
Hier lang zum Sanatorium.
5
00:01:42,560 --> 00:01:44,790
Freifahrt zum Sanatorium.
6
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
Hier lang zum Standish Sanatorium.
Standish San. .
7
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
Hier. . . hier lang zum Standish. . .
8
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Stand. . . Freifahrt.
Standish Sanatorium.
9
00:01:56,680 --> 00:02:00,389
Freifah
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Czech - cz - a0205150e4b991c7cedb1126a8fb794a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,900 --> 00:00:45,529
Sm?m-li v?m n?co navrhnout,
je ?as zapojit se do fiesty.
2
00:00:48,180 --> 00:00:50,614
Sezen? o samot? du?i neprosp?v?.
3
00:01:12,900 --> 00:01:16,939
Kapit?ne Tyreene. M? na to v?k?
4
00:01:20,820 --> 00:01:23,129
- Z?le?? na tom?
- Mn? ne.
5
00:01:44,700 --> 00:01:46,179
Nen? tu.
6
00:01:48,380 --> 00:01:49,529
Sm?la.
7
00:01:50,220 --> 00:01:53,371
N?co na n? bylo.
8
00:01:58,380 --> 00:02:00,496
To je pravda.
9
00:02:01,780 --> 00:02:03,452
P?ipom?n? mi...
10
00:02:05,300 --> 00:02:06,415
sat?n.
11
00:02:07,140 --> 00:02:10,655
- M?
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Czech - cz - 82dfad2bb0f838a607d1fd53d46fb8fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,980 --> 00:00:24,570
KOBYLK??I
2
00:01:35,057 --> 00:01:38,143
SPARKLING SPRINGS
P?EDN? AMERICK? LETOVISKO
3
00:01:43,398 --> 00:01:45,275
STANDISHOVO SANATORIUM
4
00:01:45,484 --> 00:01:47,361
Odvoz do sanatoria.
5
00:01:47,569 --> 00:01:49,863
Zdarma odvoz do sanatoria.
6
00:01:50,072 --> 00:01:53,951
Odvoz do Standishova sanatoria.
Standishovo san...
7
00:01:54,159 --> 00:01:56,620
Tudy...
Odvoz do Standishova...
8
00:01:56,829 --> 00:01:59,414
Odvoz zdarma.
Standishovo sanatorium.
9
00:02:02,292 --> 00:02:06,171
Zdarma odvoz do sanatoria.
Zb?v? u? jen p?r m?st.
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 2, cd, english, en, int, 1, schweik, eng,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 2CD - English - en - 6ea879a063e79d365ba484cf0ec09737.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,560 --> 00:01:42,391
This way to the sanitarium.
2
00:01:42,560 --> 00:01:44,790
Free bus to the sanitarium.
3
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
This way to the Standish Sanitarium.
Standish San-- Standish San--
4
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
This-- This way to the Standish--
5
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Stand-- Free bus. Free bus.
Standish Sanitarium.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,389
Free bus to the sanitarium.
Just got room for a few more.
7
00:02:01,920 --> 00:02:04,150
-Sanitarium?
-No, racetrack.
8
00:02:04,320 --> 00:02:05,992
You don't wanna go there.
You're sick.
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 2, cd, swedish, sv, int, schweik, swe, 1,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 2CD - Swedish - sv - f8d616b03ec4e3ac6b9af765063c9587.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,700
Vad ?r det nu som ?r fel?
2
00:00:03,900 --> 00:00:08,800
Hon vill s?tta dit honom.
Kom igen, s?tt fart.
3
00:00:36,500 --> 00:00:39,700
-Vem ?r det?
-Miss Marlowe.
4
00:00:39,800 --> 00:00:41,900
Ett ?gonblick, l?ckerbiten.
5
00:01:00,800 --> 00:01:05,300
-Vars?god.
-?h, tack, doktorn.
6
00:01:05,400 --> 00:01:06,900
Tack sj?lv.
7
00:01:07,500 --> 00:01:13,100
Tycker ni om nejlikor?
Jag har k?pt en f?rg?tmigej ist?llet.
8
00:01:13,400 --> 00:01:15,900
Det f?r er att gl?mma allt.
9
00:01:17,200 --> 00:01:18,600
Vill ni inte sitta ner.
10
00:01
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 2, cd, portuguese, pt, int, 1, schweik, por,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 2CD - Portuguese - pt - 3672143f0a4b524274d6daa9aee10f35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:22,954
UM DIA NAS CORRIDAS
2
00:01:30,560 --> 00:01:33,518
O MAIOR COMPLEX O TUR?STICO
NA AM?RICA
3
00:01:38,560 --> 00:01:40,391
SANAT?RIO STANDISH
MORGAN ENTERPRISES
4
00:01:40,560 --> 00:01:42,391
Por aqui para o sanat?rio.
5
00:01:42,560 --> 00:01:44,790
Transporte gratuito para o sanat?rio.
6
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
Por aqui para o Sanat?rio Standish.
Sanat?rio... Sanat?rio...
7
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
Por... Por aqui
para o Sanat?rio Standish...
8
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Transporte gratuito.
Sanat?rio Standish.
9
00:01:56,680 -->
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 2, cd, polish, pl, int, 1, schweik, pol,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 2CD - Polish - pl - 8d90dbdbd74918634d5c322c8d42302e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:22,954
DZlE? NA WY?ClGACH
2
00:01:30,560 --> 00:01:33,518
KURORT SPARKLlNG SPRlNGS
3
00:01:38,560 --> 00:01:40,391
SANATORlUM STANDlSH
4
00:01:40,560 --> 00:01:42,391
T?dy do sanatorium.
5
00:01:42,560 --> 00:01:44,790
Darmowy autobus do sanatorium.
6
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
T?dy do sanatorium Standish.
Sanatorium Stan. . .
7
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
T?dy do sanatorium. . .
8
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Darmowy autobus do sanatorium.
9
00:01:56,680 --> 00:02:00,389
Darmowy autobus.
Jest jeszcze kilka miejsc.
10
00:02:01,920 --> 00:02:04,15
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 2, cd, czech, cs, int, schweik, cze, 1,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 2CD - Czech - cs - 3b6d27d4fa24d38a8b79b1df96e4e6da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Co je zase?
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,400
Chce ho zaskl?t!
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,800
Pojd'. Rychle. Rychle.
4
00:00:36,500 --> 00:00:39,600
-Kdo je to?
-Sle?na Marloweov?.
5
00:00:39,800 --> 00:00:41,900
Moment, zlat??ko.
6
00:01:00,800 --> 00:01:02,500
Ano?
7
00:01:02,800 --> 00:01:04,500
Ach, doktore.
8
00:01:04,700 --> 00:01:06,900
-D?kuji.
-J? d?kuji.
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
-M?te r?da gard?nie?
-Zbo??uji je.
10
00:01:09,600 --> 00:01:12,100
-Jak to v?te?
-Nev?m. Dostanete pomn?nky.
11
00:01:13,400 --> 00:01:15,900
Je
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 2, cd, czech, cz, int, schweik, cze, 1,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 2CD - Czech - cz - 3b6d27d4fa24d38a8b79b1df96e4e6da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Co je zase?
2
00:00:03,900 --> 00:00:05,400
Chce ho zaskl?t!
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,800
Pojd'. Rychle. Rychle.
4
00:00:36,500 --> 00:00:39,600
-Kdo je to?
-Sle?na Marloweov?.
5
00:00:39,800 --> 00:00:41,900
Moment, zlat??ko.
6
00:01:00,800 --> 00:01:02,500
Ano?
7
00:01:02,800 --> 00:01:04,500
Ach, doktore.
8
00:01:04,700 --> 00:01:06,900
-D?kuji.
-J? d?kuji.
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
-M?te r?da gard?nie?
-Zbo??uji je.
10
00:01:09,600 --> 00:01:12,100
-Jak to v?te?
-Nev?m. Dostanete pomn?nky.
11
00:01:13,400 --> 00:01:15,900
Je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,933 --> 00:00:24,100
UN JOUR AUX COURSES
2
00:01:47,433 --> 00:01:49,233
Par ici pour la
Maison de Santé!
3
00:01:50,000 --> 00:01:52,867
En voiture
pour la Maison de Santé!
4
00:02:02,167 --> 00:02:05,367
En voiture!
II ne reste que quelques places!
5
00:02:07,600 --> 00:02:09,933
- La Maison de Santé?
- Non, l'hippodrome.
6
00:02:10,100 --> 00:02:11,900
Vous feriez mieux de vous soigner.
7
00:02:12,267 --> 00:02:13,767
Je vais aux courses!
8
00:02:14,267 --> 00:02:16,867
D'accord.
Vous voulez un bon tuyau?
9
00:02:27,200 --> 00:02:28,700
Tony, si ça continue...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,933 --> 00:00:24,100
UN JOUR AUX COURSES
2
00:01:47,433 --> 00:01:49,233
Par ici pour la
Maison de Santé!
3
00:01:50,000 --> 00:01:52,867
En voiture
pour la Maison de Santé!
4
00:02:02,167 --> 00:02:05,367
En voiture!
II ne reste que quelques places!
5
00:02:07,600 --> 00:02:09,933
- La Maison de Santé?
- Non, l'hippodrome.
6
00:02:10,100 --> 00:02:11,900
Vous feriez mieux de vous soigner.
7
00:02:12,267 --> 00:02:13,767
Je vais aux courses!
8
00:02:14,267 --> 00:02:16,867
D'accord.
Vous voulez un bon tuyau?
9
00:02:27,200 --> 00:02:28,700
Tony, si ça continue...
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: scrubs, 50, 3, 2001, s05e0, my, day, at, the, races, pdtv, lol, s05e03,
original filename: Scrubs(503)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,202
<i>Como no tenÃa donde vivir...</i>
2
00:00:03,306 --> 00:00:04,894
<i>...Turk y Carla me
estaban dejando dormir...</i>
3
00:00:04,895 --> 00:00:06,482
<i>...aquà todo lo el
tiempo que necesite.</i>
4
00:00:06,651 --> 00:00:08,066
J.D., tienes que irte.
5
00:00:08,276 --> 00:00:09,585
¡Este lugar es muy pequeño!
6
00:00:09,674 --> 00:00:12,026
Y estoy cansada de ver tus bragas
de hombre colgados por todo el baño.
7
00:00:12,314 --> 00:00:13,497
Se llaman "boxers", Carla.
8
00:00:13,833 --> 00:00:15,114
¿Son de satén, J.D.?
9
00:00:15,393 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,202
Since I was currently homeless,
2
00:00:03,306 --> 00:00:06,482
Turk and Carla were letting me crash here
as long as I needed.
3
00:00:06,651 --> 00:00:08,066
J.D., you have to get out.
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,585
This place is tiny!
5
00:00:09,674 --> 00:00:12,026
And I'm sick of seeing your man-panties hangin'
all over the bathroom.
6
00:00:12,314 --> 00:00:13,497
They're called boxers, Carla.
7
00:00:13,833 --> 00:00:15,114
They're <i>satin</i>, J.D.?
8
00:00:15,393 --> 00:00:17,210
With a breathable cotton crotch panel!
9
00:00:17,324 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,777 --> 00:01:42,608
This way to the sanitarium.
2
00:01:42,777 --> 00:01:45,007
Free bus to the sanitarium.
3
00:01:45,177 --> 00:01:48,931
This way to the Standish Sanitarium.
Standish San-- Standish San--
4
00:01:49,097 --> 00:01:51,486
This-- This way to the Standish--
5
00:01:51,657 --> 00:01:54,171
Stand-- Free bus. Free bus.
Standish Sanitarium.
6
00:01:56,897 --> 00:02:00,606
Free bus to the sanitarium.
Just got room for a few more.
7
00:02:02,137 --> 00:02:04,367
-Sanitarium?
-No, racetrack.
8
00:02:04,537 --> 00:02:06,209
You don't wanna go there.
You're sick.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,359
<i>[J.D.] Since I was currently homeless,</i>
2
00:00:03,436 --> 00:00:06,599
<i>Turk and Carla were letting me</i>
<i>crash here as long as I needed.</i>
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,937
J.D., you have to get out.
This place is tiny.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,978
I'm sick of seeing your man-panties
all over the bathroom.
5
00:00:12,078 --> 00:00:15,138
- They're called boxers, Carla.
- They're satin, J.D.
6
00:00:15,215 --> 00:00:18,275
With a breathable cotton crotch panel.
<i>King me.</i>
7
00:00:18,351 --> 00:00:21,115
I need to find someone
to split
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,282 --> 00:01:45,181
Hier naar het sanatorium.
2
00:01:45,348 --> 00:01:47,679
Gratis bus naar het sanatorium.
3
00:01:47,849 --> 00:01:51,700
Hier naar het Standish Sanatorium.
Standish San... Standish San...
4
00:01:51,950 --> 00:01:54,439
Hier... Hierheen naar het Standish...
5
00:01:54,617 --> 00:01:57,243
Stand... Gratis bus. Gratis bus.
Standish Sanatorium.
6
00:02:00,085 --> 00:02:03,950
Gratis bus naar het sanatorium.
Ik heb nog maar plaats voor een paar mensen.
7
00:02:05,520 --> 00:02:07,850
- Sanatorium?
- Nee, renbaan.
8
00:02:08,021 --> 00:02:09,783
Daar wil j
Subtitles for A Day At The Races (1937)
keywords: scrubs, s05e0, 3, my, day, at, the, races, pdtv, lol, s05e03,
original filename: 20001496.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,202
<i>Como no tenÃa donde vivir...</i>
2
00:00:03,306 --> 00:00:04,894
<i>...Turk y Carla me
estaban dejando dormir...</i>
3
00:00:04,895 --> 00:00:06,482
<i>...aquà todo lo el
tiempo que necesite.</i>
4
00:00:06,651 --> 00:00:08,066
J.D., tienes que irte.
5
00:00:08,276 --> 00:00:09,585
¡Este lugar es muy pequeño!
6
00:00:09,674 --> 00:00:12,026
Y estoy cansada de ver tus bragas
de hombre colgados por todo el baño.
7
00:00:12,314 --> 00:00:13,497
Se llaman "boxers", Carla.
8
00:00:13,833 --> 00:00:15,114
¿Son de satén, J.D.?
9
00:00:15,393 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,202
Comme j'étais pour l'instant sans-abri,
2
00:00:03,306 --> 00:00:06,482
Turk et Carla me laissent vivre chez eux
autant que j'en ai besoin.
3
00:00:06,651 --> 00:00:08,066
J.D., tu dois partir d'ici.
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,585
C'est tout petit,
5
00:00:09,674 --> 00:00:12,026
et j'en ai marre de voir tes culottes
traîner dans la salle de bain.
6
00:00:12,314 --> 00:00:13,497
Ca s'appelle des boxers, Carla.
7
00:00:13,833 --> 00:00:15,114
Ils sont en satin, J.D..
8
00:00:15,393 --> 00:00:17,210
Avec une ouverture en coton
pour que tout respire.