Search Movie Subtitles results for A Christmas Wedding by relevance:
Subtitles for a christmas wedding
3, 4, my, name, is, earl3, 2005, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, earl, s01e2, number, one, fov, s01e24, s01e0, stole, beer, from, a, golfer, s01e07, randys, touchdown, s01e03, 1, pilot, s01e01, s01e1, hd, cart, s01e13, bounty, hunter, s01e21, monkeys, in, space, s01e14, something, to, live, for, s01e15, white, lie, christmas, s01e10, faked, his, death, s01e04, bb, s01e23, the, professor, s01e16, quit, smoking, s01e02, boogeyman, s01e20, teacher, s01e05, badge, s01e22, didnt, pay, taxes, s01e17, 9, k, s01e19, barn, burner, s01e11, karma, where, thou, s01e12, 8, dads, car, s01e18, joys, wedding, s01e08, cost, dad, election, s01e09, broke, fancy, figurine, s01e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,526
My name is Earl.
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,601
We did it. Two beers, Crab Man.
3
00:00:09,709 --> 00:00:11,609
You got it, Earl.
4
00:00:11,711 --> 00:00:15,408
Every time I cross something
off my list, I get a good feeling inside.
5
00:00:15,515 --> 00:00:19,713
Here's to crossing off number 57-
gave Randy a swirly when he was five.
6
00:00:19,819 --> 00:00:23,311
And this time, Randy got that good feeling too.
7
00:00:29,295 --> 00:00:32,389
Thanks for cleaning the toilet
before I let Randy stick my head in it.
8
00:00:32,499 --> 00:00:34,694
No pro
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, 1x1, white, lie, christmas, 7, didnt, pay, taxes, 3, stole, ps, hd, cart, 1x0, randys, touchdown, 4, monkeys, in, space, 6, the, professor, 9, cost, dad, election, broke, joys, fancy, figurine, 2, k, 8, wedding, 1x2, number, one, beer, from, a, golfer, bb, boogeyman, pilot, barn, burner, 5, teacher, bounty, hunter, something, to, live, for, karma, where, thou, dads, car, faked, his, death, badge, quit, smoking,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,505
<i>Ismered azt a fajta fickót,
aki csak rossz dolgokat követ el,</i>
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,132
<i>utána pedig csodálkozik,
hogy miért szar az élete?</i>
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,510
<i>Na.. ez volnék én.</i>
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,012
<i>Mindig, ha valami jó dolog történt velem,</i>
5
00:00:12,012 --> 00:00:15,390
<i>valami rossz is várt rám,
a következõ sarkon.</i>
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,434
<i>Karma..</i>
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,395
<i>Ekkor ébredtem rá,
hogy meg kell változnom.</i>
8
00:00:21,355 --> 00:00:23,
Subtitles for a christmas wedding
everybody, loves, raymond, 1996, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e1, 8, the, family, bed, s02e18, 5, maries, meatballs, s02e15, 7, ride, along, s02e17, 4, mia, famiglia, s02e14, s02e2, wedding, part, s02e24, s02e0, rays, tv, s02e01, golf, s02e05, mozart, s02e04, high, school, s02e10, 3, civil, war, s02e13, all, i, want, for, christmas, s02e12, anniversary, s02e06, letter, s02e11, brother, s02e03, father, knows, least, s02e02, 9, good, girls, s02e19, checkbook, s02e16, six, feet, under, s02e22, s02e25, childrens, s02e08, garage, sale, s02e23, ball, s02e20, traffic, s02e21, working, late, again, s02e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,559 --> 00:00:10,631
O que ?? Que se passa? Que aconteceu?
2
00:00:11,879 --> 00:00:13,870
Deste-me um pontap?.
3
00:00:15,319 --> 00:00:17,071
Dei?
4
00:00:17,799 --> 00:00:20,393
Em cheio no jardim do Bem e do Mal.
5
00:00:28,039 --> 00:00:29,950
Querido, desculpa.
6
00:00:30,519 --> 00:00:31,918
O que ?...
7
00:00:34,159 --> 00:00:36,115
Acho que encontr?mos a culpada.
8
00:00:36,879 --> 00:00:41,794
Que faz ela na nossa cama outra vez?
? todas as noites. Santo Deus!
9
00:00:46,039 --> 00:00:48,075
Querido, posso fazer alguma coisa?
10
00:00:49,079 --> 00:00:51,46
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, 2005, season, 1, fov, crimson, lol, tcm, xor, loki, tvd, pt, br, djj, home, sapo, 12, boogeyman, 11, 9, k, 10, teacher, proper, 3, stole, p's, hd, cart, the, bounty, hunter, 8, dad's, car, something, to, live, for, bb, 4, faked, his, own, death, 7, beer, from, a, golfer, badge, white, lie, christmas, pilot, number, one, monkeys, in, space, 6, broke, joy's, fancy, figurine, randys, touchdown, cost, dad, election, didn't, pay, taxes, professor, joys, wedding, quit, smoking, barn, burner, karma, where, thou,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,875
Sabem aquele tipo de pessoa que
s? faz coisas m?s...
2
00:00:03,029 --> 00:00:05,214
...e pergunta-se porque ? que
a sua vida ? uma porcaria?
3
00:00:06,110 --> 00:00:08,282
Bem, essa pessoa sou eu.
4
00:00:08,757 --> 00:00:10,417
Todas as vezes que alguma
coisa boa me acontecia...
5
00:00:10,536 --> 00:00:12,783
...alguma coisa m? estava
para acontecer.
6
00:00:14,682 --> 00:00:16,098
Karma.
7
00:00:16,245 --> 00:00:18,726
Foi quando me apercebi
que tinha que mudar.
8
00:00:19,569 --> 00:00:22,467
Fiz ent?o uma lista de tudo
de negativo que tinha f
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, 2005, season, 1, fov, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, something, to, live, for, 1x0, 4, faked, his, own, death, 7, stole, beer, from, a, golfer, 1x2, number, one, 9, k, bounty, hunter, monkeys, in, space, 8, dads, car, didnt, pay, taxes, joys, wedding, badge, pilot, quit, smoking, 6, broke, fancy, figurine, white, lie, christmas, barn, burner, the, professor, cost, dad, election, teacher, karma, where, art, thou, 3, bb, ps, hd, cart, boogeyman, randys, touchdown,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,301 --> 00:00:05,025
<i>Voc? sabe aquele tipo de cara que
n?o faz nada al?m de coisas ruins</i>
2
00:00:05,153 --> 00:00:07,316
<i>e n?o sabe porque sua vida ? uma droga?</i>
3
00:00:07,742 --> 00:00:10,183
<i>Bem, esse sou eu.</i>
4
00:00:10,508 --> 00:00:12,429
<i>Toda vez que algo de bom acontecia comigo,</i>
5
00:00:12,592 --> 00:00:14,810
<i>algo ruim estava sempre me
esperando na esquina.</i>
6
00:00:16,347 --> 00:00:17,586
<i>Karma.</i>
7
00:00:17,949 --> 00:00:20,493
<i>Foi quando eu percebi que precisava mudar.</i>
8
00:00:21,677 --> 00:00:24,195
<i>Ent?o eu fiz um
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, 2005, season, 1, fov, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, something, to, live, for, 1x0, 4, faked, his, own, death, 7, stole, beer, from, a, golfer, 1x2, number, one, 9, k, bounty, hunter, monkeys, in, space, 8, dads, car, didnt, pay, taxes, joys, wedding, badge, pilot, quit, smoking, 6, broke, fancy, figurine, white, lie, christmas, barn, burner, the, professor, cost, dad, election, teacher, karma, where, art, thou, 3, bb, ps, hd, cart, boogeyman, randys, touchdown,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,301 --> 00:00:05,025
<i>Voc? sabe aquele tipo de cara que
n?o faz nada al?m de coisas ruins</i>
2
00:00:05,153 --> 00:00:07,316
<i>e n?o sabe porque sua vida ? uma droga?</i>
3
00:00:07,742 --> 00:00:10,183
<i>Bem, esse sou eu.</i>
4
00:00:10,508 --> 00:00:12,429
<i>Toda vez que algo de bom acontecia comigo,</i>
5
00:00:12,592 --> 00:00:14,810
<i>algo ruim estava sempre me
esperando na esquina.</i>
6
00:00:16,347 --> 00:00:17,586
<i>Karma.</i>
7
00:00:17,949 --> 00:00:20,493
<i>Foi quando eu percebi que precisava mudar.</i>
8
00:00:21,677 --> 00:00:24,195
<i>Ent?o eu fiz um
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, season, 1, completa, 2005, 1x0, pilot, fov, 2, quit, smoking, 3, randys, touchdown, 4, faked, his, death, teacher, 6, broke, joys, fancy, figurine, 7, stole, beer, from, golfer, 8, wedding, 9, cost, dad, the, election, 1x1, white, lie, christmas, barn, burner, o, karma, where, art, thou, ps, hd, cart, monkeys, in, space, something, to, live, for, professor, didnt, pay, taxes, dads, car, k, 1x2, boogeyman, bounty, hunter, badge, bb, number, one,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,203 --> 00:00:12,690
<i>¿Han visto a ese tipo que siempre
está en el mercadito 24 horas...</i>
2
00:00:12,691 --> 00:00:15,657
<i>...cuando se detienen en esa pequeña
ciudad, en viaje a casa de la abuela?</i>
3
00:00:17,251 --> 00:00:18,611
<i>Un tipo con un aspecto sospechoso...</i>
4
00:00:18,612 --> 00:00:20,837
<i>...que compra cigarrillos,
unas raspaditas...</i>
5
00:00:20,838 --> 00:00:23,130
<i>...y una lata de cerveza
a las 10 de la mañana.</i>
6
00:00:24,171 --> 00:00:27,383
<i>La clase de tipo que esperas a que
salga para entrar con tu familia.</i>
7
00:00:32,274
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, 2005, 2, 4, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 6, the, professor, fov, s01e16, 3, stole, p's, hd, cart, s01e13, s01e0, faked, his, own, death, s01e04, s01e2, bb, s01e23, pilot, s01e01, 8, joy's, wedding, s01e08, white, lie, christmas, s01e10, boogeyman, s01e20, barn, burner, s01e11, randy's, touchdown, s01e03, quit, smoking, s01e02, bounty, hunter, s01e21, monkeys, in, space, s01e14, 9, cost, dad, election, s01e09, dad's, car, s01e18, teacher, s01e05, something, to, live, for, s01e15, broke, joy's, fancy, figurine, s01e06, number, one, s01e24, k, s01e19, 7, didn't, pay, taxes, s01e17, a, badge, s01e22, karma, where, thou, s01e12, beer, from, golfer, s01e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,950
<i>Voc? sabe aquele tipo de cara que
n?o faz nada al?m de coisas ruins</i>
2
00:00:05,094 --> 00:00:07,120
<i>e n?o sabe porque sua vida ? uma droga?</i>
3
00:00:08,029 --> 00:00:10,278
<i>Bem, esse sou eu.</i>
4
00:00:10,643 --> 00:00:12,554
<i>Toda vez que algo de bom acontecia comigo,</i>
5
00:00:12,668 --> 00:00:14,924
<i>algo ruim estava sempre me
esperando na esquina.</i>
6
00:00:16,597 --> 00:00:17,836
<i>Karma.</i>
7
00:00:18,207 --> 00:00:20,602
<i>Foi quando eu percebi que precisava mudar.</i>
8
00:00:21,832 --> 00:00:24,358
<i>Ent?o eu fiz uma
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, 2005, 2, 4, cd, japanese, ja, s01e1, 6, the, professor, fov, s01e16, 3, stole, p's, hd, cart, s01e13, s01e0, faked, his, own, death, s01e04, s01e2, bb, s01e23, pilot, s01e01, 8, joy's, wedding, s01e08, white, lie, christmas, s01e10, boogeyman, s01e20, barn, burner, s01e11, randy's, touchdown, s01e03, quit, smoking, s01e02, bounty, hunter, s01e21, monkeys, in, space, s01e14, 9, cost, dad, election, s01e09, dad's, car, s01e18, teacher, s01e05, something, to, live, for, s01e15, broke, joy's, fancy, figurine, s01e06, number, one, s01e24, k, s01e19, 7, didn't, pay, taxes, s01e17, badge, s01e22, karma, where, thou, s01e12, beer, from, golfer, s01e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,950
<i>Voc? sabe aquele tipo de cara que
n?o faz nada al?m de coisas ruins</i>
2
00:00:05,094 --> 00:00:07,120
<i>e n?o sabe porque sua vida ? uma droga?</i>
3
00:00:08,029 --> 00:00:10,278
<i>Bem, esse sou eu.</i>
4
00:00:10,643 --> 00:00:12,554
<i>Toda vez que algo de bom acontecia comigo,</i>
5
00:00:12,668 --> 00:00:14,924
<i>algo ruim estava sempre me
esperando na esquina.</i>
6
00:00:16,597 --> 00:00:17,836
<i>Karma.</i>
7
00:00:18,207 --> 00:00:20,602
<i>Foi quando eu percebi que precisava mudar.</i>
8
00:00:21,832 --> 00:00:24,358
<i>Ent?o eu fiz uma
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, 2005, season, 1, fov, pt, djj, home, sapo, s01e0, 7, stole, beer, from, a, golfer, s01e07, s01e2, 3, bb, s01e23, s01e1, 6, the, professor, s01e16, bounty, hunter, s01e21, 4, number, one, s01e24, randy's, touchdown, s01e03, karma, where, art, thou, s01e12, barn, burner, s01e11, teacher, s01e05, pilot, s01e01, 9, cost, dad, election, s01e09, white, lie, christmas, s01e10, badge, s01e22, k, s01e19, p's, hd, cart, s01e13, faked, his, death, s01e04, quit, smoking, s01e02, monkeys, in, space, s01e14, boogeyman, s01e20, didn't, pay, taxes, s01e17, 8, dad's, car, s01e18, broke, joy's, fancy, figurine, s01e06, joy's, wedding, s01e08, something, to, live, for, s01e15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,102 --> 00:00:04,623
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
Sabem aquele tipo de homem
que faz m?s ac??es
2
00:00:04,711 --> 00:00:07,449
e depois se interroga porque ? que
a sua vida ? um inferno?
3
00:00:07,971 --> 00:00:10,274
Bem, esse tipo de homem era eu.
4
00:00:10,362 --> 00:00:16,360
Quando acontecia algo de bom,
havia sempre alguma coisa m? por vir.
5
00:00:16,447 --> 00:00:20,186
<i>Karma.</i> Foi quando eu percebi
que tinha de mudar.
6
00:00:21,185 --> 00:00:23,750
Fiz uma lista
de todo o mal que fiz na vida,
7
00:00:23,837 --> 00:00:27,097
e um por um, vou redim
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, season, 1, fov, 1x1, 7, didn't, pay, taxes, mp, 3, 2, o, karma, where, art, thou, barn, burner, 1x2, bounty, hunter, 4, monkeys, in, space, 1x0, quit, smoking, 8, joy's, wedding, pilot, white, lie, christmas, 6, broke, joy's, fancy, figurine, boogeyman, stole, p's, hd, cart, 9, k, beer, from, golfer, dad's, car, 5, something, to, live, for, cost, dad, the, election, professor, bb, faked, his, own, death, teacher, randy's, touchdown, number, one, badge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,279 --> 00:00:07,951
Ken je 't type dat foute dingen doet en
zich afvraagt waarom ie zo'n rotleven heeft?
2
00:00:08,076 --> 00:00:10,453
Zo was ik ook.
3
00:00:10,537 --> 00:00:16,460
Als er iets goeds gebeurde,
volgde er altijd iets slechts.
4
00:00:16,585 --> 00:00:21,380
Karma. Ik realiseerde me
dat ik moest veranderen.
5
00:00:21,465 --> 00:00:27,220
Ik maakte 'n lijst met wat ik had misdaan.
En een voor een ga ik m'n fouten goedmaken.
6
00:00:27,345 --> 00:00:32,058
Ik wil gewoon m'n leven beteren.
Ik ben Earl.
7
00:00:34,102 --> 00:00:39,858
M'n lijst is m'n enige baan,
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, season, 1, fov, 1x1, 7, didn't, pay, taxes, mp, 3, 2, o, karma, where, art, thou, barn, burner, 1x2, bounty, hunter, 4, monkeys, in, space, 1x0, quit, smoking, 8, joy's, wedding, pilot, white, lie, christmas, 6, broke, joy's, fancy, figurine, boogeyman, stole, p's, hd, cart, 9, k, beer, from, golfer, dad's, car, 5, something, to, live, for, cost, dad, the, election, professor, bb, faked, his, own, death, teacher, randy's, touchdown, number, one, badge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,279 --> 00:00:07,951
Ken je 't type dat foute dingen doet en
zich afvraagt waarom ie zo'n rotleven heeft?
2
00:00:08,076 --> 00:00:10,453
Zo was ik ook.
3
00:00:10,537 --> 00:00:16,460
Als er iets goeds gebeurde,
volgde er altijd iets slechts.
4
00:00:16,585 --> 00:00:21,380
Karma. Ik realiseerde me
dat ik moest veranderen.
5
00:00:21,465 --> 00:00:27,220
Ik maakte 'n lijst met wat ik had misdaan.
En een voor een ga ik m'n fouten goedmaken.
6
00:00:27,345 --> 00:00:32,058
Ik wil gewoon m'n leven beteren.
Ik ben Earl.
7
00:00:34,102 --> 00:00:39,858
M'n lijst is m'n enige baan,
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, season, 1, fov, 1x1, 7, didn't, pay, taxes, mp, 3, 2, o, karma, where, art, thou, barn, burner, 1x2, bounty, hunter, 4, monkeys, in, space, 1x0, quit, smoking, 8, joy's, wedding, pilot, white, lie, christmas, 6, broke, joy's, fancy, figurine, boogeyman, stole, p's, hd, cart, 9, k, beer, from, golfer, dad's, car, 5, something, to, live, for, cost, dad, the, election, professor, bb, faked, his, own, death, teacher, randy's, touchdown, number, one, badge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,279 --> 00:00:07,951
Ken je 't type dat foute dingen doet en
zich afvraagt waarom ie zo'n rotleven heeft?
2
00:00:08,076 --> 00:00:10,453
Zo was ik ook.
3
00:00:10,537 --> 00:00:16,460
Als er iets goeds gebeurde,
volgde er altijd iets slechts.
4
00:00:16,585 --> 00:00:21,380
Karma. Ik realiseerde me
dat ik moest veranderen.
5
00:00:21,465 --> 00:00:27,220
Ik maakte 'n lijst met wat ik had misdaan.
En een voor een ga ik m'n fouten goedmaken.
6
00:00:27,345 --> 00:00:32,058
Ik wil gewoon m'n leven beteren.
Ik ben Earl.
7
00:00:34,102 --> 00:00:39,858
M'n lijst is m'n enige baan,
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, season, 1, fov, 1x1, 7, didn't, pay, taxes, mp, 3, 2, o, karma, where, art, thou, barn, burner, 1x2, bounty, hunter, 4, monkeys, in, space, 1x0, quit, smoking, 8, joy's, wedding, pilot, white, lie, christmas, 6, broke, joy's, fancy, figurine, boogeyman, stole, p's, hd, cart, 9, k, beer, from, golfer, dad's, car, 5, something, to, live, for, cost, dad, the, election, professor, bb, faked, his, own, death, teacher, randy's, touchdown, number, one, badge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,279 --> 00:00:07,951
Ken je 't type dat foute dingen doet en
zich afvraagt waarom ie zo'n rotleven heeft?
2
00:00:08,076 --> 00:00:10,453
Zo was ik ook.
3
00:00:10,537 --> 00:00:16,460
Als er iets goeds gebeurde,
volgde er altijd iets slechts.
4
00:00:16,585 --> 00:00:21,380
Karma. Ik realiseerde me
dat ik moest veranderen.
5
00:00:21,465 --> 00:00:27,220
Ik maakte 'n lijst met wat ik had misdaan.
En een voor een ga ik m'n fouten goedmaken.
6
00:00:27,345 --> 00:00:32,058
Ik wil gewoon m'n leven beteren.
Ik ben Earl.
7
00:00:34,102 --> 00:00:39,858
M'n lijst is m'n enige baan,
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, season, 1, fov, 1x1, 7, didn't, pay, taxes, mp, 3, 2, o, karma, where, art, thou, barn, burner, 1x2, bounty, hunter, 4, monkeys, in, space, 1x0, quit, smoking, 8, joy's, wedding, pilot, white, lie, christmas, 6, broke, joy's, fancy, figurine, boogeyman, stole, p's, hd, cart, 9, k, beer, from, golfer, dad's, car, 5, something, to, live, for, cost, dad, the, election, professor, bb, faked, his, own, death, teacher, randy's, touchdown, number, one, badge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,279 --> 00:00:07,951
Ken je 't type dat foute dingen doet en
zich afvraagt waarom ie zo'n rotleven heeft?
2
00:00:08,076 --> 00:00:10,453
Zo was ik ook.
3
00:00:10,537 --> 00:00:16,460
Als er iets goeds gebeurde,
volgde er altijd iets slechts.
4
00:00:16,585 --> 00:00:21,380
Karma. Ik realiseerde me
dat ik moest veranderen.
5
00:00:21,465 --> 00:00:27,220
Ik maakte 'n lijst met wat ik had misdaan.
En een voor een ga ik m'n fouten goedmaken.
6
00:00:27,345 --> 00:00:32,058
Ik wil gewoon m'n leven beteren.
Ik ben Earl.
7
00:00:34,102 --> 00:00:39,858
M'n lijst is m'n enige baan,
Subtitles for a christmas wedding
my, name, is, earl, 1, fov, vf, 1x2, 4, number, one, 3, bb, 1x1, stole, ps, hd, cart, bounty, hunter, 1x0, pilot, quit, smoking, 5, something, to, live, for, randys, touchdown, 8, dads, car, white, lie, christmas, 6, the, professor, broke, joys, fancy, figurine, a, badge, 9, k, karma, where, thou, boogeyman, gathered, by, jh2, faked, his, death, 7, didnt, pay, taxes, wedding, teacher, monkeys, in, space, barn, burner, cost, dad, election, beer, from, golfer,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:02,635 --> 00:00:04,535
Je m'appelle Earl.
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,601
On a réussi. Deux bières, Le Crabe.
3
00:00:09,709 --> 00:00:11,176
D'accord, Earl.
4
00:00:11,277 --> 00:00:15,179
Chaque fois que je raye un truc de
ma liste, je me sens bien en dedans.
5
00:00:15,281 --> 00:00:16,976
Et voici qu'on raye l
Subtitles for a christmas wedding
everybody, loves, raymond, 1996, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e1, 8, the, family, bed, s02e18, 5, maries, meatballs, s02e15, 7, ride, along, s02e17, 4, mia, famiglia, s02e14, s02e2, wedding, part, s02e24, s02e0, rays, tv, s02e01, golf, s02e05, mozart, s02e04, high, school, s02e10, 3, civil, war, s02e13, all, i, want, for, christmas, s02e12, anniversary, s02e06, letter, s02e11, brother, s02e03, father, knows, least, s02e02, 9, good, girls, s02e19, checkbook, s02e16, six, feet, under, s02e22, s02e25, childrens, s02e08, gift, s02e09, garage, sale, s02e23, ball, s02e20, traffic, s02e21, working, late, again, s02e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,559 --> 00:00:10,631
O que ?? Que se passa? Que aconteceu?
2
00:00:11,879 --> 00:00:13,870
Deste-me um pontap?.
3
00:00:15,319 --> 00:00:17,071
Dei?
4
00:00:17,799 --> 00:00:20,393
Em cheio no jardim do Bem e do Mal.
5
00:00:28,039 --> 00:00:29,950
Querido, desculpa.
6
00:00:30,519 --> 00:00:31,918
O que ?...
7
00:00:34,159 --> 00:00:36,115
Acho que encontr?mos a culpada.
8
00:00:36,879 --> 00:00:41,794
Que faz ela na nossa cama outra vez?
? todas as noites. Santo Deus!
9
00:00:46,039 --> 00:00:48,075
Querido, posso fazer alguma coisa?
10
00:00:49,079 --> 00:00:51,46
Subtitles for a christmas wedding
everybody, loves, raymond, 1996, season, 2, youngdangerous, pt, djj, home, sapo, s02e0, 5, golf, s02e05, s02e2, 3, the, garage, sale, s02e23, s02e1, 4, mia, famiglia, s02e14, six, feet, under, s02e22, wedding, part, s02e24, anniversary, s02e06, traffic, school, s02e21, letter, s02e11, 8, childrens, book, s02e08, checkbook, s02e16, ball, s02e20, 9, gift, s02e09, i, want, for, christmas, s02e12, mozart, s02e04, marie's, meatballs, s02e15, good, girls, s02e19, family, bed, s02e18, s02e25, civil, war, s02e13, brother, s02e03, 7, ride, along, s02e17, rays, tv, s02e01, high, s02e10, working, late, again, s02e07, father, knows, least, s02e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,900
<i>... no ?ltimo green,</i>
<i>o 72? buraco deste campeonato.</i>
2
00:00:05,950 --> 00:00:10,705
Outra vez golfe? Se eu passasse nua
voc?s nem reparavam.
3
00:00:11,750 --> 00:00:13,945
N?o ?s o Tiger Woods.
4
00:00:16,510 --> 00:00:20,389
21 aninhos.
Sabes que ele come?ou aos tr?s?
5
00:00:20,910 --> 00:00:25,904
Eu devia ter come?ado com tr?s anos.
Onde tinha a cabe?a?
6
00:00:27,750 --> 00:00:29,627
- Incr?vel.
- ? espantoso.
7
00:00:29,670 --> 00:00:33,106
- J? s?o tr?s vit?r
Subtitles for a christmas wedding
everybody, loves, raymond, 1996, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e1, 8, the, family, bed, s02e18, 5, maries, meatballs, s02e15, 7, ride, along, s02e17, 4, mia, famiglia, s02e14, s02e2, wedding, part, s02e24, s02e0, rays, tv, s02e01, golf, s02e05, mozart, s02e04, high, school, s02e10, 3, civil, war, s02e13, all, i, want, for, christmas, s02e12, anniversary, s02e06, letter, s02e11, brother, s02e03, father, knows, least, s02e02, 9, good, girls, s02e19, checkbook, s02e16, six, feet, under, s02e22, s02e25, childrens, s02e08, gift, s02e09, garage, sale, s02e23, ball, s02e20, traffic, s02e21, working, late, again, s02e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,559 --> 00:00:10,631
O que ?? Que se passa? Que aconteceu?
2
00:00:11,879 --> 00:00:13,870
Deste-me um pontap?.
3
00:00:15,319 --> 00:00:17,071
Dei?
4
00:00:17,799 --> 00:00:20,393
Em cheio no jardim do Bem e do Mal.
5
00:00:28,039 --> 00:00:29,950
Querido, desculpa.
6
00:00:30,519 --> 00:00:31,918
O que ?...
7
00:00:34,159 --> 00:00:36,115
Acho que encontr?mos a culpada.
8
00:00:36,879 --> 00:00:41,794
Que faz ela na nossa cama outra vez?
? todas as noites. Santo Deus!
9
00:00:46,039 --> 00:00:48,075
Querido, posso fazer alguma coisa?
10
00:00:49,079 --> 00:00:51,46
Subtitles for a christmas wedding
married, with, children, season, 7, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05, s07e1, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, s07e2, movie, show, s07e21, al, the, rocks, s07e04, 8, peggy, and, pirates, s07e18, death, of, a, shoe, salesman, s07e10, heels, wheels, s07e15, 9, go, old, s07e19, 6, frat, chance, s07e06, 3, every, bundy, has, birthday, s07e03, magnificent, seven, s07e01, something, spells, tramp, s07e02, insurance, dodge, s07e24, tis, time, to, smell, roses, s07e23, wedding, s07e13, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, chicago, wine, party, s07e07, til, do, us, part, s07e22, un, alful, entry, s07e20, christmas, s07e12, mr, empty, pants, s07e16, college, s07e11, kelly, live, here, anymore, s07e08, repercussions, s07e25, you, cant, miss, s07e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, you're down here.
2
00:01:20,840 --> 00:01:24,389
I must've been dreaming you ran off
with that dwarf down at the bookstore...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
...and that I'm living in sin
with a Playmate centerfold...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
...and her eight roommates...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
...who can speak, but choose not to.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, that is so insulting.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
You know, you sound as if you think
women have nothing interesting to say.
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
That is
Subtitles for a christmas wedding
married, with, children, s, 7, vo, s07e0, 5, what, i, did, for, love, saints, s07e05, s07e1, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, s07e2, movie, show, s07e21, al, on, the, rocks, s07e04, 8, peggy, and, pirates, s07e18, death, of, a, shoe, salesman, s07e10, heels, wheels, s07e15, 9, go, old, s07e19, 6, frat, chance, s07e06, 3, every, bundy, has, birthday, s07e03, magnificent, seven, s07e01, something, spells, tramp, s07e02, insurance, dodge, s07e24, tis, time, to, smell, roses, s07e23, wedding, s07e13, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, chicago, wine, party, s07e07, til, do, us, part, s07e22, un, alful, entry, s07e20, christmas, s07e12, mr, empty, pants, s07e16, college, s07e11, kelly, live, here, anymore, s07e08, repercussions, s07e25, you, cant, miss, s07e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,120 --> 00:01:20,111
Peg, you're down here.
2
00:01:20,840 --> 00:01:24,389
I must've been dreaming you ran off
with that dwarf down at the bookstore...
3
00:01:25,760 --> 00:01:28,797
...and that I'm living in sin
with a Playmate centerfold...
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,275
...and her eight roommates...
5
00:01:31,480 --> 00:01:34,552
...who can speak, but choose not to.
6
00:01:35,880 --> 00:01:38,314
Al, that is so insulting.
7
00:01:38,560 --> 00:01:42,030
You know, you sound as if you think
women have nothing interesting to say.
8
00:01:42,240 --> 00:01:45,073
That is
Subtitles for a christmas wedding
married, with, children, season, 7, s07e1, 3, the, wedding, show, saints, s07e13, s07e2, til, death, do, us, part, s07e22, old, college, try, s07e11, s07e0, r, a, something, spells, tramp, s07e02, every, bundy, has, birthday, s07e03, 5, what, i, did, for, love, s07e05, of, shoe, salesman, s07e10, repercussions, s07e25, chicago, wine, party, s07e07, 4, it, doesnt, get, any, better, than, this, s07e14, christmas, s07e12, al, rocks, s07e04, 9, s07e19, magnificent, seven, s07e01, you, cant, miss, s07e17, un, alful, entry, s07e20, heels, wheels, s07e15, tis, time, to, smell, roses, s07e23, movie, s07e21, 6, proposition, s07e26, rock, ages, s07e09, insurance, dodge, s07e24, 8, kelly, live, here, anymore, s07e08, mr, empty, pants, s07e16, frat, chance, s07e06, peggy, and, pirates, s07e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,040 --> 00:01:23,031
Al.
2
00:01:32,240 --> 00:01:37,473
Ik wist wel dat je terug zou komen.
Ze komen allemaal terug.
3
00:01:38,040 --> 00:01:44,149
Je bent vergif, Al.
Maar wel het vergif waar ik van hou.
4
00:01:44,400 --> 00:01:46,550
Ik ben hip.
5
00:01:46,760 --> 00:01:48,432
Bevredig me, schatje.
6
00:02:08,040 --> 00:02:10,713
Hoe durf je me zo wakker te maken?
7
00:02:11,840 --> 00:02:13,671
Wie dacht je dat je kuste?
8
00:02:17,120 --> 00:02:18,712
Jou.
9
00:02:19,600 --> 00:02:21,352
Ik wil dat je eerlijk bent.
10
00:02:21,840 --> 00:02:26,356
Goed dan.
Subtitles for a christmas wedding
joey, season, 2, v, 1, s02e0, 8, and, the, sex, tape, lol, s02e08, s02e2, wedding, sdtv, divx, s02e22, 9, musical, s02e09, 6, esl, tcm, s02e06, s02e1, high, school, friend, hr, nbs, s02e11, 7, poker, s02e07, bachelor, thanksgiving, s02e10, 3, tijuana, trip, christmas, party, s02e12, 5, house, ind, s02e05, actors, studio, s02e20, 4, snowball, fight, xor, s02e14, spanking, fov, s02e03, proper, holding, hands, s02e21, s02e16, pdtv, fisk, critic, s02e19, daring, s02e04, 57, fty, s02e17, norsub, s02e18, big, break, s02e01, reprise, stuntman, fqm, tvrip, bob, s02e15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{54}Tässä se tulee.
{56}{196}Seuraavassa Ellen-show'ssa,|"Captured" -elokuvasta tuttu Joey Tribbiani.
{227}{285}Siitä sait, Oprah!
{326}{388}Minun täytyy harjoitella sisääntuloani.
{392}{442}- Oletko valmis?|- Olen.
{630}{735}Tietenkin näytän idiootilta,|jos et kannusta minua.
{747}{832}Ole luonnollinen, kukaan|ei saavu huoneeseen noin.
{836}{921}Vaviskaa, täältä saapuu Zach!
{975}{1055}- Miten menee?|- Harjoittelen Ellen-show'ta varten.
{1059}{1124}- Menetkö Ellen-show'hun?|- Menen, haluatko tulla mukaan?
{1128}{1185}Sinä olet kyllä pihalla|Hollywoodin asioista.
{1189}{1263}Kaikki tietävät, etten tule|Elle
Less relevant results for
Subtitles for a christmas wedding
a, christmas, carol, 1938, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment, english,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,530 --> 00:01:55,259
Have a try at it.
2
00:02:03,106 --> 00:02:05,666
Coo, governor, that was a slide.
3
00:02:05,775 --> 00:02:07,402
- It was good, wasn't it?
- I should say.
4
00:02:07,477 --> 00:02:09,445
You beat the record, that's what you did.
5
00:02:09,512 --> 00:02:10,740
Did I, now?
6
00:02:11,848 --> 00:02:13,179
Look at Albert.
7
00:02:14,150 --> 00:02:15,549
He fell!
8
00:02:17,720 --> 00:02:20,518
- Don't you like sliding, son?
- Yes, sir. It's great sport.
9
00:02:20,590 --> 00:02:22,319
Come on then. Try and beat my record.
10
00:02:22,392 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,927 --> 00:00:36,125
U sjeæanje na Jima Hensona
i Richarda Hunta
2
00:00:58,407 --> 00:01:02,685
Prema romanu Charlesa Dickensa
3
00:01:04,407 --> 00:01:08,161
U glavnim ulogama
4
00:02:21,487 --> 00:02:25,196
Scenarist
5
00:02:36,167 --> 00:02:37,964
Baš smo se dobro najeli!
6
00:02:38,087 --> 00:02:40,362
Naravno.
-Å to da sada radimo?
7
00:02:40,607 --> 00:02:44,395
Ruèajmo!
-Izvrsna zamisao!
8
00:02:44,487 --> 00:02:48,446
Stišajte se, dinje!
-Kradu me! Upomoæ!
9
00:03:00,167 --> 00:03:02,078
Å to mi je s nosom?
10
00:03:04,807 --> 00:03:06,365
Stižu ko
Subtitles for a christmas wedding
black, christmas, 2006, arnold, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, unrated, diamond,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,120 --> 00:00:39,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:03:03,642 --> 00:03:05,310
Mutlu Noeller.
3
00:03:06,353 --> 00:03:10,649
Clark Hastanesindeki arkadaþlarýnýz ve
ailenizden mutlu Noeller.
4
00:03:15,028 --> 00:03:17,656
Mutlu Noeller
5
00:03:17,698 --> 00:03:19,241
Ãyi tatiller.
6
00:03:19,283 --> 00:03:22,411
Beni yalnýz býrak!
7
00:03:24,830 --> 00:03:27,624
Mutlu Noeller.
8
00:03:27,666 --> 00:03:30,335
Ãyi tatiller.
9
00:03:31,128 --> 00:03:32,504
Mutlu yýllar.
10
00:03:32,546 --> 00:03:36,842
Ãþte. Doðunun bilge kiþisi Kudüs'e
geldi ve dedi ki "
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,605
FELICES FIESTAS
2
00:01:05,398 --> 00:01:08,834
SOBREVIVIENDO LA NAVIDAD
3
00:01:27,487 --> 00:01:28,954
EJÃRCITO DE SALVACIÃN
4
00:02:37,524 --> 00:02:41,961
Mi firma ha hecho mucha investigación y
ha descubierto dos cosas crÃticas:
5
00:02:42,061 --> 00:02:46,760
Muchos americanos sienten que la
Navidad es una época familiar.
6
00:02:46,866 --> 00:02:49,130
Y muchos americanos sienten que...
7
00:02:49,235 --> 00:02:52,602
para aguantar a su familia aunque
sea uno o dos dÃas...
8
00:02:52,705 --> 00:02:56,334
...necesitan consumir tanto alcohol