Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for A Chinese Tall Story 2005
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: ching, din, dai, sing, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, a, chinese, tall, story, 1, waf,
original filename: Ching din dai sing (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,924 --> 00:02:57,719
500 years ago,
a legend in China's wild west.
2
00:02:58,178 --> 00:03:00,973
Said that a monk and his three disciples...
3
00:03:01,223 --> 00:03:05,477
Would travel from the Middle Earth
to the city of Shache...
4
00:03:05,602 --> 00:03:09,606
To collect a bundle of century-old sutras.
5
00:03:10,274 --> 00:03:14,486
Legend has it that only this monk
can translate those sutras.
6
00:03:15,112 --> 00:03:17,990
Then. everyone would be so moved...
7
00:03:18,156 --> 00:03:21,743
That they would forever forswear killing,
8
00:03:22,160 --> 00:03:25,956
An
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: a, chinese, tall, story, 2005, dvdscr, proper, mcdull, cd, 2, 1,
original filename: 51127.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,631
I can look like a lamb same seat side him
2
00:00:03,682 --> 00:00:08,042
Silently appreciates him to receive the fist I to keep off again
3
00:00:08,085 --> 00:00:10,919
Now locks in your two with the shackle
4
00:00:10,966 --> 00:00:12,764
Until has a side to kneel begs for mercyâ¦
5
00:00:12,807 --> 00:00:15,164
Only then may terminate the competition to understand
6
00:00:15,209 --> 00:00:16,643
Starts me to spit
7
00:00:22,093 --> 00:00:23,526
Likes your for 10,000 years helping me to carry water
8
00:00:27,616 --> 00:00:33,569
Blocks him to me
9
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: a, chinese, tall, story, 2, 3, 9, 7, fps, 2005, dvdscr, proper, mcdull, cd, 1,
original filename: 29696-A_Chinese_Tall_Story-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,631
I can look like a lamb same seat side him
2
00:00:03,682 --> 00:00:08,042
Silently appreciates him to receive the fist I to keep off again
3
00:00:08,085 --> 00:00:10,919
Now locks in your two with the shackle
4
00:00:10,966 --> 00:00:12,764
Until has a side to kneel begs for mercyâ¦
5
00:00:12,807 --> 00:00:15,164
Only then may terminate the competition to understand
6
00:00:15,209 --> 00:00:16,643
Starts me to spit
7
00:00:22,093 --> 00:00:23,526
Likes your for 10,000 years helping me to carry water
8
00:00:27,616 --> 00:00:33,569
Blocks him to me
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,799 --> 00:02:50,428
500 years ago, a legend
in China's Wild West...
2
00:02:50,870 --> 00:02:53,566
Said that a monk and
his three disciples...
3
00:02:53,806 --> 00:02:57,867
Wouldn't travel from the Middle
Earth to the city of Shache. Shache...
4
00:02:58,011 --> 00:03:01,845
To collect a bundle
of century-old sutras.
5
00:03:02,482 --> 00:03:06,509
Legend has it, that only this
monk can translate those sutras.
6
00:03:07,120 --> 00:03:09,884
Then, everyone would be so moved...
7
00:03:10,023 --> 00:03:13,481
that they would forever
forswear killing,
8
00:03:13,860 -->
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: wendell, baker, story, the, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20582-Wendell_Baker_Story,_The_(2005)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1505}{1623}Wendell, te rog grãbeºte-te.|Nu pot întârzia astãzi.
{1627}{1737}Vin, Doreen.|Doar îmi caut cizmele.
{2000}{2086}Se spune cã nu realizezi ce ai|pânã când nu mai ai acel ceva.
{2090}{2214}Eu am ºtiut ce am,|dar nu ºtiam cã voi pierde.
{2218}{2272}Hei, Junior.
{2747}{2859}M-am gândit mult la tine,|Wendell. ªi la noi, împreunã.
{2863}{3019}Te iubesc mult, dar uneori am impresia cã|tu crezi cã iarba e mai verde altundeva.
{3023}{3117}Doreen, sunt lucruri acolo|pe care vreau sã le fac.
{3118}{3204}- Dar nu poþi sã ai un job stabil.|- Sunt un capitalist aventurier.
{3205}{3254}- Eºti norocos sã mã ai pe mine.|-
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: sinnui, yauwan, ii, 1990, a, chinese, ghost, story, part, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36782-Sinnui_yauwan_II_(1990)_[A_Chinese_Ghost_Story_Part_II]-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,086 --> 00:00:57,045
Frost fills the sky over Ten Mile Lake
2
00:00:57,223 --> 00:01:00,954
Silken threads anxious of youth
3
00:01:01,127 --> 00:01:04,392
Looking at the moon and feeling lonely
4
00:01:04,564 --> 00:01:07,863
Envious of love, not of immortality
5
00:01:08,068 --> 00:01:09,000
This pointing
6
00:01:09,169 --> 00:01:12,366
will remind you of me
7
00:01:12,772 --> 00:01:16,435
Hsiao-tsing's grave?!
8
00:01:16,876 --> 00:01:19,868
Hsiao-tsing died long ago
9
00:01:20,046 --> 00:01:22,537
She's a ghost?!
10
00:01:24,017 --> 00:01:29,148
Yes! I'm a ghost
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: invasionan, 2005, tv, series, 8, invasion, 01x0, 7, fish, story,
original filename: 4457-sub_Invasionan-2005-TV-Series_8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{54}din episoadele anterioare:
{55}{137}Du-te acasã ºi ai grijã de ale tale.|Dar lasã-ne în pace.
{146}{174}Vreau sã stai aici.
{175}{199}Nu vreau sã stau aici la noapte.
{230}{264}- Jackson.|- Ce?
{275}{316}- Copilul e în regulã?|- Da.
{317}{380}Vreau sã aflu de ce sunt forþele aeriene|aici ºi ce anume ascund.
{382}{410}Chair vrei sã insiºti?
{419}{483}Dupã informaþiile mele, cautã urmele|avionului meteo.
{484}{532}Doresc sã-l vãd pe serg. maj. Vince Derek
{536}{620}ªtii ceva de elicopterul doborât sau de|avionul meteo?
{2023}{2062}Am fost atât de aproape, Russ.
{2080}{2114}Am avut chestia aia în p
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: tristram, shandy, a, cock, and, bull, story, 2005, 2, 9, 7, fps, limited, lmg,
original filename: 26718-Tristram_Shandy__A_Cock_and_Bull_Story_(2005)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,451 --> 00:00:55,067
Ãþi stã bine cu nasul mare,
de fapt.
2
00:00:55,054 --> 00:00:58,433
Ai putea deveni un mare actor...
3
00:00:58,391 --> 00:01:00,268
care sã poti fi luat în serios.
4
00:01:03,362 --> 00:01:05,535
Am o micã crãpãturã,
o poþi vedea?
5
00:01:05,531 --> 00:01:08,022
Vezi?
6
00:01:08,000 --> 00:01:10,696
- Da.
- De la bãuturile acidulate.
7
00:01:10,669 --> 00:01:13,604
- Da.
- ªi nu cred cã e bunã culoarea.
8
00:01:13,572 --> 00:01:15,824
Ce crezi?
Uitã-te la culoare.
9
00:01:15,808 --> 00:01:18,709
Am vãzut culoarea ºi ultima oarÃ
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: dreamer:, inspired, by, a, true, story, 2005, 1, cd, english, en, dreamer,
original filename: Dreamer: Inspired by a True Story - 2005 - 1CD - English - en - c9a9a88173a8a90de10e5b420aab882f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,640 --> 00:02:24,798
GIRL: There used to be horses in that barn
2
00:02:24,892 --> 00:02:27,348
At least that's what my grandfather says
3
00:02:29,230 --> 00:02:33,524
We're probably the only horse farm
in Lexington Kentucky
4
00:02:33,610 --> 00:02:35,020
that doesn 't have one horse
5
00:02:36,196 --> 00:02:38,235
- Not one
- (Thunder rumbles)
6
00:02:55,799 --> 00:02:57,839
MAN: It might rain.
7
00:03:03,307 --> 00:03:07,091
Pat said it'd be a good day
for me to er... come down to the diner.
8
00:03:07,186 --> 00:03:08,728
M A N Yeah, we
9
00:03:08,812 --> 00:03:11,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,400 --> 00:01:04,120
Wendell, apúrate, por favor.
No puedo llegar tarde hoy.
2
00:01:04,280 --> 00:01:08,680
Ya voy, Doreen.
Estoy buscando mis botas.
3
00:01:19,200 --> 00:01:22,640
Dicen que no sabemos lo
que tenemos, hasta que lo perdermos.
4
00:01:22,800 --> 00:01:27,760
Ok, yo... yo sabÃa lo que tenÃa,
y no sabÃa que la iba a perder.
5
00:01:27,920 --> 00:01:30,080
Hey, Junior.
6
00:01:49,080 --> 00:01:53,560
He pensado mucho en tÃ,
Wendell. Y en nosotros, juntos.
7
00:01:53,720 --> 00:01:55,760
Te... Te amo tanto,...
8
00:01:55,840 --> 00:01:59,960
...pero a ve
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: sinnui, yauwan, ii, 1990, 1, cd, english, en, a, chinese, ghost, story, part, internal, undead,
original filename: Sinnui yauwan II - 1990 - 1CD - English - en - c9739b07fd6142b452f10b2a18153825.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,086 --> 00:00:57,045
Frost fills the sky over Ten Mile Lake
2
00:00:57,223 --> 00:01:00,954
Silken threads anxious of youth
3
00:01:01,127 --> 00:01:04,392
Looking at the moon and feeling lonely
4
00:01:04,564 --> 00:01:07,863
Envious of love, not of immortality
5
00:01:08,068 --> 00:01:09,000
This pointing
6
00:01:09,169 --> 00:01:12,366
will remind you of me
7
00:01:12,772 --> 00:01:16,435
Hsiao-tsing's grave?!
8
00:01:16,876 --> 00:01:19,868
Hsiao-tsing died long ago
9
00:01:20,046 --> 00:01:22,537
She's a ghost?!
10
00:01:24,017 --> 00:01:29,148
Yes! I'm a ghost
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: 1814, chinese, torture, chamber, story, man, qing, shi, da, ku, xing, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, ro,
original filename: 18148-Chinese_torture_chamber_story_[Man_qing_shi_da_ku_xing]_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,501 --> 00:00:25,500
** CHINESE TORTURE CHAMBER STORY **
2
00:00:26,550 --> 00:00:32,000
Traducerea si adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:00:39,812 --> 00:00:40,870
PEDEAPSA CAZANULUI FIERBINTE.
4
00:00:41,214 --> 00:00:42,977
Nu.
5
00:00:43,516 --> 00:00:45,984
Lasa-ma...
6
00:01:00,400 --> 00:01:01,264
CASTRATREA.
7
00:01:01,601 --> 00:01:07,733
Nu vreau sa fiu eunuc...
8
00:01:30,330 --> 00:01:31,558
TAIEREA.
9
00:01:33,066 --> 00:01:37,503
Nu...
10
00:01:49,449 --> 00:01:50,507
SCALPAREA.
11
00:02:14,340 --> 00:02:16,103
10 din cele mai severe pedepse
al
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: family, guy, the, movie, 2005, internal, aen, swedish, motechnet, com, stewie, griffin, untold, story, stv,
original filename: 8637-Family.Guy.The.Movie.2005.DVDRip.XviD.iNTERNAL-AEN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
Live från Quahog RoadIsland, det här är
Kanal 5 Action nyheter.
2
00:00:05,301 --> 00:00:12,250
Med Tom Tucker, Dian Simmins och den
svarta metriologen Ollie Williams
3
00:00:13,150 --> 00:00:16,150
-God Morron jag är Tom Tucker
-och jag är Dian Simmins.
4
00:00:16,151 --> 00:00:19,400
-Kan du prata om något annat än dig själv?
-Ursäkta mig? -Bra!
5
00:00:19,401 --> 00:00:23,420
Ikväll i nyheterna 2 lokala människor
har gripits för att ha använt sterioider.
6
00:00:23,421 --> 00:00:26,220
Dom här anklagelserna är falska.
Våra muskler är result
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: the, wendell, baker, story, 2005, 1, cd, czech, cs, sav, cz,
original filename: The Wendell Baker Story - 2005 - 1CD - Czech - cs - 1bb219897f8ccbba2f193f6c6164d1af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,238 --> 00:01:13,365
Wendelle?
2
00:01:13,365 --> 00:01:16,451
Posp?? si pros?m. Nesm?m p?ij?t pozd?.
3
00:01:16,535 --> 00:01:18,704
U? let?m Doreen.
Jenom co najdu svoji botu.
4
00:01:18,829 --> 00:01:20,622
Poj?me. No tak.
5
00:01:31,884 --> 00:01:35,345
??k? se, ?e nev?? co m??,
dokud to neztrat??.
6
00:01:35,470 --> 00:01:38,307
Pokud jde o mne, j? v?d?l co m?m.
7
00:01:38,307 --> 00:01:40,893
Jen jsem nev?d?l,
?e to m?m brzy ztratit.
8
00:01:41,018 --> 00:01:42,144
?au Juniore.
9
00:02:03,040 --> 00:02:04,917
Hodn? o tob? p?em??l?m Wendelle.
10
00:02:05,000 -
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: chinese, ghost, story, eng, 2, 5, fps, 1987, vh, prod,
original filename: Chinese Ghost Story - Eng - 25fps - 1987.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4047}{4127}The path of life
{4135}{4222}Are dreams, like the length of the path
{4245}{4312}The storm on the way
{4317}{4430}Pass by as you go along
{4442}{4517}In the world
{4527}{4617}How many ways can one dream?
{4632}{4750}Looking for dream-like love
{4760}{4872}And the path goes on
{4885}{4960}Life is what
{4967}{5062}Dreams and desires are made of
{5077}{5147}Somewhere in the dream
{5152}{5255}There are traces of tears
{5275}{5350}Where to go to?
{5360}{5447}To find where my heart wants to go
{5467}{5585}The wind seems to sign in the dream,
{5592}{5685}And the path and I go on
{6517}{6585}It suddenly rains and suddenly shines
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: tristram, shandy, a, cock, and, bull, story, 2005, limited, lmg,
original filename: 10004221.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,208 --> 00:00:54,744
Te ves bien con nariz grande.
2
00:00:54,777 --> 00:00:58,113
PodrÃas volverte
un gran actor clásico
3
00:00:58,113 --> 00:00:59,948
y ser tomado en serio.
4
00:01:03,117 --> 00:01:05,252
Tengo una hendidura,
¿puedes verla?
5
00:01:05,286 --> 00:01:07,721
¿Ves?
6
00:01:07,754 --> 00:01:10,390
- SÃ.
- Son las bebidas con gas.
7
00:01:10,423 --> 00:01:13,292
- SÃ.
- Y el color no me parece bueno.
8
00:01:13,292 --> 00:01:15,527
¿Qué dices? FÃjate en el color.
9
00:01:15,560 --> 00:01:18,396
Vi el color la última vez que miré.
10
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
^ xSilver ^
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,300
Ãok uzun zaman önce uzak bir krallýkta
küçük güzel bir kýz yaþarmýþ
3
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
...ve onun dul babasý..
4
00:00:53,100 --> 00:00:54,600
Ãok güzel
5
00:00:54,700 --> 00:01:00,000
Pekala o kadar uzun deðil.
Ayrýca o kadar uzak bir karallýkta
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
San Fernando vadisiydi
Ama uzak gözüküyor.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
Ãünkü dumanlarýn arasýndan
zar zor görünüyor.
8
00:01:05,700 --> 00:01:09,100
Fakat ben orada büyüdüðümden,
Vadi
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: colour, me, kubrick:, a, true, ish, story, 2005, 1, cd, english, en, kubrick, stgb,
original filename: Colour Me Kubrick: A True...ish Story - 2005 - 1CD - English - en - 34b22ec05d495c0c444cba761cba3283.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,257 --> 00:00:59,191
These houses all look
the same to me.
2
00:00:59,392 --> 00:01:02,088
That"s because...
they are all the fucking same!
3
00:01:02,395 --> 00:01:06,092
Is it me or is it
"The Telegraph" crossword?
4
00:01:06,299 --> 00:01:08,529
Is what you
or "The Telegraph" crossword?
5
00:01:08,735 --> 00:01:10,032
Lt"s getting difficult.
6
00:01:10,236 --> 00:01:15,230
Is it more difficult to do or
is my ability to do it lessening?
7
00:01:15,442 --> 00:01:17,433
Probably a bit of both, Freddie.
8
00:01:17,644 --> 00:01:19,908
It can"t be "anal", can it?
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,094
ÃÃ Ã!
2
00:00:34,072 --> 00:00:39,203
ÃÃ Ã!
3
00:00:49,921 --> 00:00:51,616
Ãòî ýòî?
4
00:00:51,923 --> 00:00:53,550
Ãüôó, ÷òî çà ãà äîñòü!
5
00:00:54,959 --> 00:00:56,790
à ÃÃ¥ Ãà Ã!
6
00:01:15,380 --> 00:01:18,110
Ãîøëà âîÃ!
7
00:01:21,653 --> 00:01:23,917
ÃÃ¥ êóñà éñÿ!
8
00:01:24,055 --> 00:01:26,080
Ãà ñïèÃîé! Ãé!
9
00:01:26,157 --> 00:01:27,419
ÃÃ¥ ëåçü êî ìÃÃ¥!
10
00:01:29,894 --> 00:01:33,625
Ãà Ã, òû ãäå?
11
00:01:36,301 --> 00:01:38,292
Ãïÿòü ïðåâðà ùå
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: cock, and, bull, story, a, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, tristram, shandy,
original filename: 29238-Cock_and_Bull_Story,_A_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,451 --> 00:00:55,067
Ãþi stã bine cu nasul mare,
de fapt.
2
00:00:55,054 --> 00:00:58,433
Ai putea deveni un mare actor...
3
00:00:58,391 --> 00:01:00,268
care sã poti fi luat în serios.
4
00:01:03,362 --> 00:01:05,535
Am o micã crãpãturã,
o poþi vedea?
5
00:01:05,531 --> 00:01:08,022
Vezi?
6
00:01:08,000 --> 00:01:10,696
- Da.
- De la bãuturile acidulate.
7
00:01:10,669 --> 00:01:13,604
- Da.
- ªi nu cred cã e bunã culoarea.
8
00:01:13,572 --> 00:01:15,824
Ce crezi?
Uitã-te la culoare.
9
00:01:15,808 --> 00:01:18,709
Am vãzut culoarea ºi ultima oarÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,492 --> 00:02:31,089
UNA HISTORIA CHINA DE FANTASMAS
2
00:02:41,892 --> 00:02:45,089
<i>Por el camino de la vida...</i>
3
00:02:45,362 --> 00:02:48,854
<i>...los sueños son tan largos
como el propio camino.</i>
4
00:02:49,766 --> 00:02:52,462
<i>El viento y la nieve...</i>
5
00:02:52,669 --> 00:02:57,163
<i>...se levantan golpeándome la cara.</i>
6
00:02:57,608 --> 00:03:00,702
<i>En este mundo...</i>
7
00:03:01,044 --> 00:03:04,639
<i>...¿dónde puedo encontrar un sueño...</i>
8
00:03:05,249 --> 00:03:09,948
<i>...en el que pueda estar
junto a mi amada?</i>
9
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:38,000
EN MEMORIA A LESLIE CHEUNG
- subs by - turko72 -2005-
2
00:00:41,000 --> 00:00:48,000
UNA HISTORIA CHINA DE FANTASMAS II
3
00:00:50,081 --> 00:00:52,879
La superficie del Lago
de 10 Millas esta helada
4
00:00:54,018 --> 00:00:56,816
Sedosos hilos ansiosos
de la juventud
5
00:00:58,022 --> 00:01:00,616
Mirando a la luna y
sintiendome solitario
6
00:01:01,459 --> 00:01:03,950
Envidioso del amor,
no de la inmortalidad
7
00:01:04,762 --> 00:01:08,254
Este lugar te
recordara a mÃ
8
00:01:09,267 --> 00:01:11,565
¡¿La tumba de Xiao Chien?!
9
00:01:13,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:A teraz na ?ywo Quahog, Rhode Island.
00:00:02:Wiadomo?ci kana?u 5
00:00:05:z Tomem Tuckerem,|Diane Simmons
00:00:08:i czarnosk?rym meteorologiem
00:00:10:Ally'm Williamsem.
00:00:13:-Dobry wiecz?r, nazywam si? Tom Tucker|-A ja Diane Simmons.
00:00:16:Mo?e porozmawiamy o czym? innym poza tob?, Diane?
00:00:18:-S?ucham?|-?wietnie. Dzisiaj w wiadomo?ciach...
00:00:20:Aresztowano dw?ch miejscowych,|w zwi?zku z afer? nielegalnych steryd?w.
00:00:23:Oskar?enia s? fa?szywe!
00:00:25:Nasze mi??nie to wynik setek przysiad?w| i salt wykonanych na twardej nawierzchni!
00:00:30:Przesta? mnie pcha?. |Zachowaj swoje brutalne metody na bandyt?w
00:00:42:Tymczasem: Pog?oska uruchamia d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,750 --> 00:02:10,845
Er zaten altijd paarden in die schuur.
2
00:02:10,886 --> 00:02:14,262
Tenminste. Dat zei mijn opa altijd.
3
00:02:14,990 --> 00:02:19,221
We zijn waarschijnlijk de enige
paardenboerderij in Lexington. Kentucky.
4
00:02:19,262 --> 00:02:21,603
die geen enkel paard heeft.
5
00:02:21,764 --> 00:02:24,698
Niet ??n.
6
00:02:40,584 --> 00:02:43,495
Het zou kunnen gaan regenen.
7
00:02:48,792 --> 00:02:52,455
Pat zei dat het een mooie dag
voor mij... kom naar het restaurant.
8
00:02:52,496 --> 00:02:53,997
Ja, nou...
9
00:02:53,998 --> 00:02:56,961
Neem o
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: gwai, muk, 2005, 1, cd, english, en, home, sweet, chinese, eng,
original filename: Gwai muk - 2005 - 1CD - English - en - a99cfea1e9b0d910c92e26fac1e31f3e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,902 --> 00:00:38,097
That's the advantage
buying a 2nd-hand flat
2
00:00:38,405 --> 00:00:40,873
The last owner spent {preview}.3 million
furnishing it...
3
00:00:41,174 --> 00:00:42,573
not including the price of the flat
4
00:00:42,742 --> 00:00:45,108
It's great value-for-money
5
00:00:46,179 --> 00:00:47,942
See, how airy!
6
00:01:05,732 --> 00:01:07,063
Low water pressure?
7
00:01:12,739 --> 00:01:14,036
The water closet's blocked!
8
00:01:17,877 --> 00:01:19,640
New flats are good...
9
00:01:19,979 --> 00:01:21,844
you can furnish them however you want
10
00:01:22,04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:38,000
EN MEMORIA A LESLIE CHEUNG
- subs by - turko72 -2005-
2
00:00:41,000 --> 00:00:48,000
UNA HISTORIA CHINA DE FANTASMAS II
3
00:00:50,081 --> 00:00:52,879
La superficie del Lago
de 10 Millas esta helada
4
00:00:54,018 --> 00:00:56,816
Sedosos hilos ansiosos
de la juventud
5
00:00:58,022 --> 00:01:00,616
Mirando a la luna y
sintiendome solitario
6
00:01:01,459 --> 00:01:03,950
Envidioso del amor,
no de la inmortalidad
7
00:01:04,762 --> 00:01:08,254
Este lugar te
recordara a mÃ
8
00:01:09,267 --> 00:01:11,565
¡¿La tumba de Xiao Chien?!
9
00:01:13,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
Live från Quahog RoadIsland, det här är
Kanal 5 Action nyheter.
2
00:00:05,301 --> 00:00:12,250
Med Tom Tucker, Dian Simmins och den
svarta metriologen Ollie Williams
3
00:00:13,150 --> 00:00:16,150
-God Morron jag är Tom Tucker
-och jag är Dian Simmins.
4
00:00:16,151 --> 00:00:19,400
-Kan du prata om något annat än dig själv?
-Ursäkta mig? -Bra!
5
00:00:19,401 --> 00:00:23,420
Ikväll i nyheterna 2 lokala människor
har gripits för att ha använt sterioider.
6
00:00:23,421 --> 00:00:26,220
Dom här anklagelserna är falska.
Våra muskler är result
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1740}{1824}Frost fills the sky over|Ten Mile Lake
{1858}{1942}Silken threads anxicus of|youth.
{1978}{2056}Looking at the moon and|feeling lonely.
{2081}{2156}Envious of love, not of|imortality.
{2180}{2285}This pointing will remind|you of me.
{2315}{2384}Sian's grave?!
{2429}{2489}Sian died long ago.
{2521}{2557}She's ghost?!
{2633}{2756}Yes! l'm a ghost but l bring|mortals no harm.
{2797}{2833}l died far away from my home
{2837}{2897}An evil spirit took by corpse and|won't let me rest in peace.
{2923}{3061}lf you want to save me, move|my bones away from here.
{3072}{3114}Then it will be possible for|me tobe reincarnated.
{3162}{3192}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,400 --> 00:01:04,120
Wendell, apúrate, por favor.
No puedo llegar tarde hoy.
2
00:01:04,280 --> 00:01:08,680
Ya voy, Doreen.
Estoy buscando mis botas.
3
00:01:19,200 --> 00:01:22,640
Dicen que no sabemos lo
que tenemos, hasta que lo perdermos.
4
00:01:22,800 --> 00:01:27,760
Ok, yo... yo sabÃa lo que tenÃa,
y no sabÃa que la iba a perder.
5
00:01:27,920 --> 00:01:30,080
Hey, Junior.
6
00:01:49,080 --> 00:01:53,560
He pensado mucho en tÃ,
Wendell. Y en nosotros, juntos.
7
00:01:53,720 --> 00:01:55,760
Te... Te amo tanto,...
8
00:01:55,840 --> 00:01:59,960
...pero a ve
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: trust, the, man, 2005, 1, cd, chinese, zh, dmt,
original filename: Trust the Man - 2005 - 1CD - Chinese - zh - 3c5c724f81703c53d85a902639d35e04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
????£?terry999??terry987????????
??????????
?????????
1
00:00:27,571 --> 00:00:29,562
?????????.????????
2
00:00:34,291 --> 00:00:36,211
????.?????
3
00:00:36,211 --> 00:00:38,202
??????.???
4
00:00:44,915 --> 00:00:46,906
????????????
??
5
00:02:00,243 --> 00:02:02,643
??????æ??
6
00:02:02,739 --> 00:02:04,659
-?????
-???????????
7
00:02:04,659 --> 00:02:06,752
???????????????
?????????????
8
00:02:06,867 --> 00:02:11,283
??????????????
????????????????
9
00:02:11,283 --> 00:02:13,183
û?µ?
?????????
10
00:02:13,299 --> 00:02:15,324
???????
11
00:02:15,379 --> 00:02:17,843
?????????????????
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: family, guy, presents:, stewie, griffin, the, untold, 2005, 1, cd, spanish, es, story,
original filename: Family Guy Presents: Stewie Griffin - The Untold... - 2005 - 1CD - Spanish - es - e612373c67d81fd4553f2274eafedf4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
En directo desde Quahoq,
Rode Island, Las noticias
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,200
Com Tom Tucker, Diane Siemmons
3
00:00:07,400 --> 00:00:11,100
y nuestro meteor?logo negro
Ollie Williams.
4
00:00:11,500 --> 00:00:15,000
- Buenas noches, soy Tom Tucker.
- Y yo Diane Simmons.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,200
Podr?amos hablar de algo
que no sea de t?, Diane?
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,400
- Disculpa?
- De acuerdo...
7
00:00:18,500 --> 00:00:22,400
Dos ciudadanos locales fueron arrestados
por posesi?n ilegal de esteroides
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,900
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: invasionan, 2005, tv, series, 8, invasion, 01x0, 7, fish, story,
original filename: sub_Invasionan-2005-TV-Series_8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{54}din episoadele anterioare:
{55}{137}Du-te acasã ºi ai grijã de ale tale.|Dar lasã-ne în pace.
{146}{174}Vreau sã stai aici.
{175}{199}Nu vreau sã stau aici la noapte.
{230}{264}- Jackson.|- Ce?
{275}{316}- Copilul e în regulã?|- Da.
{317}{380}Vreau sã aflu de ce sunt forþele aeriene|aici ºi ce anume ascund.
{382}{410}Chair vrei sã insiºti?
{419}{483}Dupã informaþiile mele, cautã urmele|avionului meteo.
{484}{532}Doresc sã-l vãd pe serg. maj. Vince Derek
{536}{620}ªtii ceva de elicopterul doborât sau de|avionul meteo?
{2023}{2062}Am fost atât de aproape, Russ.
{2080}{2114}Am avut chestia aia în p
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: stewie, griffin, the, untold, story, stv, 2005, internal, aen,
original filename: Stewie.Griffin.The.Untold.Story.STV.2005.DVDRip.XviD.INTERNAL-AEN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,168
Live vanuit Quahog, Rhode Island,
dit is het Channel 5 nieuws.
2
00:00:05,243 --> 00:00:08,066
Met Tom Tucker, Diane Simmons,
3
00:00:08,129 --> 00:00:12,370
en de zwarte meteoroloog
Ollie Williams.
4
00:00:13,028 --> 00:00:15,876
Goedenavond, ik ben Tom Tucker.
- En ik ben Diane Simmons.
5
00:00:15,906 --> 00:00:19,209
Kunnen we het eens niet over jou hebben?
- Pardon?
6
00:00:19,323 --> 00:00:23,361
In het nieuws: twee mannen zijn opgepakt
voor het verhandelen van stero?den.
7
00:00:23,400 --> 00:00:24,918
Deze aantijgingen zijn vals.
8
00:00:24,994
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,000 --> 00:02:16,638
°ÃÃøÃ·»¹¸øÃÃ
2
00:02:16,880 --> 00:02:19,480
áÃô ÃÃÃõö«Ã÷Ãã¶¼¸Ãõ
3
00:02:19,480 --> 00:02:21,280
Ãö¢ÃÃÃãºÃ¼¸ÃìÃÃ
4
00:02:21,280 --> 00:02:23,160
°ÃÃøÃ·»¹¸øÃÃ
5
00:02:23,160 --> 00:02:25,037
ÃûÃÃÃúÃÃÃõùµÃ±ø
6
00:02:25,080 --> 00:02:26,600
ÃÃÃÃÃõùµÃ¹Ã
7
00:02:26,600 --> 00:02:28,960
õÃûÃõþÃÃÃõÃõÃ
8
00:02:28,960 --> 00:02:30,598
°ÃÃøÃ·»¹¸øÃÃ
9
00:02:31,280 --> 00:02:33,800
Ãð¡ ÃãûêÃöÃõÃëÃÂ¥
10
00:
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, arabic, nativity, story, andrew, diamond,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Arabic - ar - f52cf44b40f0c48e3745e2cbc36a69e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,568 --> 00:00:39,147
*** ??? ??????? ***
1
00:00:40,100 --> 00:00:45,100
????? : ????? ????
2
00:00:48,707 --> 00:00:54,165
??? ??????? ?? ??????
??? ????? ?????? ?????? ??? ????????
3
00:00:54,240 --> 00:00:59,979
?? ????? ????? ???? ???????????? ?????????
? ?? ??? ?????? ??? ?????? ?????? ?????? ???? 35 ???
4
00:01:01,015 --> 00:01:05,011
??? ????? ??????? ???? ?????
5
00:01:05,080 --> 00:01:12,037
?? ???? ???? ???? ???? ????? ????? ??? ?? ????? ??? ????? ????? ??? ????? ?? ?????"
6
00:01:12,047 --> 00:01:21,802
"?? ????? ???? ????? ????? ??????? ????
(????? 5:23)
7
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,031
ÃÃÃÃÃÃû¶Ã¼ÃÃÃÃ÷:·¨Ã¼¿Ã±ÃµÃÃú
2
00:00:29,021 --> 00:00:34,025
For Your Eyes Only
3
00:00:36,026 --> 00:00:43,032
áÃÃÃñð°æ
4
00:01:15,075 --> 00:01:17,477
°²¾²
5
00:01:17,547 --> 00:01:21,452
°²¾²£¬Ã¡»ïÃÃ
6
00:01:21,520 --> 00:01:26,461
±ðÃâô¼¤¶¯
7
00:01:30,435 --> 00:01:35,308
³öòôÃÃÃÃ
8
00:01:35,377 --> 00:01:40,318
Code Red¡¢Code Red£¨ºì뾯±¨£©£¬ÃÃÃé¿ö¡Â
9
00:01:57,783 --> 00:02:02,723
ÃÃÃú£¬Ãññ»Ã»ÃÃ
10
00:02:04,762 --> 00:02
Subtitles for A Chinese Tall Story 2005
keywords: a, cock, and, bull, story, 2005, 1, cd, czech, cs,
original filename: A Cock and Bull Story - 2005 - 1CD - Czech - cs - fc9fe14412d649d10141e143a5f136b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,151 --> 00:00:54,711
Vypad?? dob?e s velk?m nosem, skute?n?.
2
00:00:54,754 --> 00:00:58,053
Mohl by ses st?t velk?m
hercem klasick?ch rol?
3
00:00:58,090 --> 00:00:59,921
a b?t br?n v??n?.
4
00:01:03,062 --> 00:01:05,189
M?m tady malou trhlinu, chce? se pod?vat?
5
00:01:05,231 --> 00:01:07,665
Pod?vat?
6
00:01:07,700 --> 00:01:10,328
- Ano
- To jsou ty ?umiv? n?poje.
7
00:01:10,369 --> 00:01:13,236
- Jo.
- A nemysl?m, ?e je dobr? barva.
8
00:01:13,272 --> 00:01:15,467
Co mysl??? Koukni se na barvu.
9
00:01:15,508 --> 00:01:18,341
V?iml jsem si barvy kdy? jsem se d?va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
^ xSilver ^
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,300
Ãok uzun zaman önce uzak bir krallýkta
küçük güzel bir kýz yaþarmýþ
3
00:00:46,400 --> 00:00:48,600
...ve onun dul babasý..
4
00:00:53,100 --> 00:00:54,600
Ãok güzel
5
00:00:54,700 --> 00:01:00,000
Pekala o kadar uzun deðil.
Ayrýca o kadar uzak bir karallýkta
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
San Fernando vadisiydi
Ama uzak gözüküyor.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
Ãünkü dumanlarýn arasýndan
zar zor görünüyor.
8
00:01:05,700 --> 00:01:09,100
Fakat ben orada büyüdüðümden,
Vadi