Search Movie Subtitles results for Zhest by relevance:
- Zhest.DVDRip.Sub.Rus.En g.English.srt
- Zhest.DVDRip.Sub.Rus.En g.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
Maybe my head isn't screwed on straight.
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
But I just don't understand what we are doing.
Sasha,
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
I want to Ieave the newspaper.
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
AII these peopIe...
We write about them day and night.
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
But I don't reaIIy know them.
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
It's Iike I'm a deaIer in dead souIs.
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
When a new character appears, he becomes reaI.
8
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
It's weird:
9
00:01:44,200 --> 00:01
- vmt-junk-xvid.txt
- zhest.(3425787).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1757}{1817}/Moje ¿ycie jest chyba|/w punkcie krytycznym.
{1862}{1928}/Zupe³nie nie rozumiem co my robimy, Sasza.
{1972}{2017}/Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2155}/Ci wszyscy ludzie...|/Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2228}/Ale ja ich nie znam.
{2284}{2365}/Zupe³nie jakbym by³a|/sprzedawc¹ martwych dusz.
{2369}{2467}/Gdy pojawia siê nowa twarz,|/staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2530}To dziwne.
{2605}{2655}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2780}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
{2784}{2882}Czemu mamroczesz sama do siebi
- vmt-junk-xvid.txt
- zhest.(3425787).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1757}{1817}/Moje ¿ycie jest chyba|/w punkcie krytycznym.
{1862}{1928}/Zupe³nie nie rozumiem co my robimy, Sasza.
{1972}{2017}/Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2155}/Ci wszyscy ludzie...|/Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2228}/Ale ja ich nie znam.
{2284}{2365}/Zupe³nie jakbym by³a|/sprzedawc¹ martwych dusz.
{2369}{2467}/Gdy pojawia siê nowa twarz,|/staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2530}To dziwne.
{2605}{2655}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2780}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
- vmt-junk-xvid.txt
- zhest.(3414567).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1757}{1817}/Moje ¿ycie jest chyba|/w punkcie krytycznym.
{1862}{1928}/Zupe³nie nie rozumiem co my robimy, Sasza.
{1972}{2017}/Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2155}/Ci wszyscy ludzie...|/Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2228}/Ale ja ich nie znam.
{2284}{2365}/Zupe³nie jakbym by³a|/sprzedawc¹ martwych dusz.
{2369}{2467}/Gdy pojawia siê nowa twarz,|/staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2530}To dziwne.
{2605}{2655}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2780}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
{2784}{2882}Czemu mamroczesz sama do siebie?
{2890}{3015}JeÅli chcesz bym ciê wys³ucha³,|to mów do mnie, a nie do papi
- vmt-junk-xvid.txt
- zhest.(3417054).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1757}{1817}/Moje ¿ycie jest chyba|/w punkcie krytycznym.
{1862}{1928}/Zupe³nie nie rozumiem co my robimy, Sasza.
{1972}{2017}/Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2155}/Ci wszyscy ludzie...|/Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2228}/Ale ja ich nie znam.
{2284}{2365}/Zupe³nie jakbym by³a|/sprzedawc¹ martwych dusz.
{2369}{2467}/Gdy pojawia siê nowa twarz,|/staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2530}To dziwne.
{2605}{2655}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2780}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
{2784}{2882}Czemu mamroczesz sama do siebie?
{2890}{3015}JeÅli chcesz bym ciê wys³ucha³,|to mów do mnie, a nie do papierosa.
{3062}{3113}Za du¿o palis
- Junk.2006.DVDRip.XviD-VoMiT.nfo
- Junk.2006.DVDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
Maybe my head isn't screwed on straight.
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
But I just don't understand what we are doing.
Sasha,
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
I want to leave the newspaper.
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
All these people...
We write about them day and night.
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
But I don't really know them.
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
It's like I'm a dealer in dead souls.
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
When a new character appears, he becomes real.
8
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
It's weird:
9
00:01:44,200 --> 00:01:46,191
Like someone rising from the dead.
10
00:01:47,960 --> 0
- Junk.2006.DVDRip.XviD-VoMiT.srt
- Junk.2006.DVDRip.XviD-VoMiT.nfo
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
Maybe my head isn't screwed on straight.
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
But I just don't understand what we are doing.
Sasha,
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
I want to leave the newspaper.
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
All these people...
We write about them day and night.
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
But I don't really know them.
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
It's like I'm a dealer in dead souls.
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
When a new character appears, he becomes real.
8
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
It's weird:
9
00:01:44,200 --> 00:01
1 file(s), added on: 2009-06-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1757}{1817}/Moje ¿ycie jest chyba|/w punkcie krytycznym.
{1862}{1928}/Zupe³nie nie rozumiem co my robimy, Sasza.
{1972}{2017}/Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2155}/Ci wszyscy ludzie...|/Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2228}/Ale ja ich nie znam.
{2284}{2365}/Zupe³nie jakbym by³a|/sprzedawc¹ martwych dusz.
{2369}{2467}/Gdy pojawia siê nowa twarz,|/staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2530}To dziwne.
{2605}{2655}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2780}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
{2784}{2882}Czemu mamroczesz sama do siebie?
{2890}{3015}JeÅli chcesz bym ciê wys³ucha³,|to mów do mnie, a nie
1 file(s), added on: 2009-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1757}{1817}/Moje ¿ycie jest chyba|/w punkcie krytycznym.
{1862}{1928}/Zupe³nie nie rozumiem co my robimy, Sasza.
{1972}{2017}/Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2155}/Ci wszyscy ludzie...|/Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2228}/Ale ja ich nie znam.
{2284}{2365}/Zupe³nie jakbym by³a|/sprzedawc¹ martwych dusz.
{2369}{2467}/Gdy pojawia siê nowa twarz,|/staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2530}To dziwne.
{2605}{2655}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2780}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
{2784}{2882}Czemu mamroczesz sama do siebie?
{2890}{3015}JeÅli chcesz bym ciê w
- Zhest.R5.Xvid.Universal .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
"Producciones Mafia_Bucara"
2
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
<i>Puede que mi cabeza no esté del todo ordenada.</i>
3
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
<i>Lo que pasa es que no entiendo lo que
estamos haciendo. Sasha...</i>
4
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
<i>Quiero dejar el periódico.</i>
5
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
<i>Toda esa gente...
escribimos sobre ellos dÃa y noche.</i>
6
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
<i>Pero realmente no los conozco.</i>
7
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
<i>Es como si comerciase con almas de muertos.</i>
8
00:01:34,760 --> 00:01:38,
- Zhest.DVDRip.Sub.Rus.En g.English.txt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/
{1757}{1817}Maybe my head isn't screwed on straight.
{1862}{1928}But I just don't understand what we are doing.|Sasha,
{1972}{2017}I want to Ieave the newspaper.
{2057}{2155}AII these peopIe...|We write about them day and night.
{2192}{2228}But I don't reaIIy know them.
{2284}{2369}It's Iike I'm a deaIer in dead souIs.
{2369}{2467}When a new character appears, he becomes reaI.
{2499}{2530}It's weird:
{2605}{2655}Like someone rising from the dead.
{2699}{2784}And asking why I summoned them.
{2784}{2882}Why do you keep mumbIing to yourseIf?
{2890}{3015}-If you want me to Iisten to you,|taIk to me and not to your cigarette.|-Huh?
{
- Zhest-R5-xVID-UNiVERSAL .srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
Maybe my head isn't screwed on straight.
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
But I just don't understand what we are doing.
Sasha,
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
I want to Ieave the newspaper.
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
AII these peopIe...
We write about them day and night.
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
But I don't reaIIy know them.
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
It's Iike I'm a deaIer in dead souIs.
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
When a new character appears, he becomes reaI.
8
00:01:39,960 --> 00:01:41,188
It's weird:
9
00:01:44,200 --> 00:01
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
<i>Puede que mi cabeza no esté del todo ordenada.</i>
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
<i>Lo que pasa es que no entiendo lo que
estamos haciendo. Sasha...</i>
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
<i>Quiero dejar el periódico.</i>
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
<i>Toda esa gente...
escribimos sobre ellos dÃa y noche.</i>
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
<i>Pero realmente no los conozco.</i>
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
<i>Es como si comerciase con almas de muertos.</i>
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
<i>Cuando aparece un nuevo personaje,
se vuelve real.</i>
- Zhest (2006) DVD rip RU.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
Možná nepøemýšlÃm normálnì,
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
ale nevÃm, co to dìláme, Sasho.
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
Chci z novin odejÃt.
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
Všichni ti lidé,
o kterých každý den pÃÅ¡i...
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,520
Ani je poøádnì neznám.
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
Jako kdybych byla
obchodnice s mrtvými dušemi.
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,730
Když se objevà nová postava,
stane se skuteènou.
8
00:01:39,960 --> 00:01:41,250
Je to zvláštnÃ.
9
00:01:44,200 --> 00:01:46,250
Jakob
- Zhest.R5.XviD-UNIVERSAL .txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1757}{1817}/Moje ¿ycie jest chyba|/w punkcie krytycznym.
{1862}{1928}/Zupe³nie nie rozumiem co my robimy, Sasza.
{1972}{2017}/Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2155}/Ci wszyscy ludzie...|/Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2228}/Ale ja ich nie znam.
{2284}{2365}/Zupe³nie jakbym by³a|/sprzedawc¹ martwych dusz.
{2369}{2467}/Gdy pojawia siê nowa twarz,|/staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2530}To dziwne.
{2605}{2655}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2780}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
{2784}{2882}Czemu mamroczesz sama do siebie?
{2890}{3015}JeÅli chcesz bym ciê wys³ucha³,|to mów do mnie, a nie
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 704x288 25.0fps 1.3 GB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1757}{1820}Moje ¿ycie jest chyba|w punkcie krytycznym.
{1862}{1932}Zupe³nie nie rozumiem, | co my robimy, Sasza.
{1972}{2020}Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2159}Ci wszyscy ludzie...|Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2231}Ale ja ich nie znam.
{2284}{2367}Zupe³nie jakbym by³a|sprzedawczyni¹ martwych dusz.
{2369}{2472}Gdy pojawia siê nowa twarz,|staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2560}To dziwne.
{2605}{2675}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2782}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
{2784}{2882}Czemu mamroczesz s
- Zhest.2006.R5.XviD-UNiV ERSAL.txt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1757}{1820}Moje ¿ycie jest chyba|w punkcie krytycznym.
{1862}{1932}Zupe³nie nie rozumiem, | co my robimy, Sasza.
{1972}{2020}Chcê odejÅæ z redakcji.
{2057}{2159}Ci wszyscy ludzie...|Piszemy o nich dniami i nocami.
{2192}{2231}Ale ja ich nie znam.
{2284}{2367}Zupe³nie jakbym by³a|sprzedawczyni¹ martwych dusz.
{2369}{2472}Gdy pojawia siê nowa twarz,|staje siê ona prawdziwa.
{2499}{2560}To dziwne.
{2605}{2675}Zupe³nie jakby ktoÅ|powsta³ z martwych.
{2699}{2782}I wtedy siê zastanawiam|dlaczego ich wykreowa³am.
{2784}{2882}Czemu mamroczesz sama do siebie?
{2890}{3015}JeÅli chcesz, bym ciê wys³ucha³,|to mów do mnie, a nie do
- Zhest.XviD.2006.Dvdrip. srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
<i>Puede que mi cabeza no esté del todo ordenada.</i>
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
<i>Lo que pasa es que no entiendo lo que
estamos haciendo. Sasha...</i>
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
<i>Quiero dejar el periódico.</i>
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
<i>Toda esa gente...
escribimos sobre ellos dÃa y noche.</i>
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
<i>Pero realmente no les conozco.</i>
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
<i>Es como si comerciase con almas de muertos.</i>
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
<i>Cuando aparece un nuevo personaje,
se vuelve real.</i>
- Zhest.XviD.2006.Dvdrip. srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
<i>Puede que mi cabeza no esté del todo ordenada.</i>
2
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
<i>Lo que pasa es que no entiendo lo que
estamos haciendo. Sasha...</i>
3
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
<i>Quiero dejar el periódico.</i>
4
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
<i>Toda esa gente...
escribimos sobre ellos dÃa y noche.</i>
5
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
<i>Pero realmente no les conozco.</i>
6
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
<i>Es como si comerciase con almas de muertos.</i>
7
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
<i>Cuando aparece un nuevo personaje,
se vuelve real.</i>
- Zhest.R5.Xvid.Universal .srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
"Producciones Mafia_Bucara"
2
00:01:10,280 --> 00:01:12,669
<i>Puede que mi cabeza no esté del todo ordenada.</i>
3
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
<i>Lo que pasa es que no entiendo lo que
estamos haciendo. Sasha...</i>
4
00:01:18,880 --> 00:01:20,677
<i>Quiero dejar el periódico.</i>
5
00:01:22,280 --> 00:01:26,193
<i>Toda esa gente...
escribimos sobre ellos dÃa y noche.</i>
6
00:01:27,680 --> 00:01:29,113
<i>Pero realmente no los conozco.</i>
7
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
<i>Es como si comerciase con almas de muertos.</i>
8
00:01:34,760 --> 00:01:38,
There are more subtitles available for Zhest
Click here to view them