Search Movie Subtitles results for Zena by relevance:
- From the Earth to the Moon 01x11 - Klub prvih zena.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,699 --> 00:00:18,327
<i>Odluèili smo otiæi na Mjesec.</i>
2
00:00:18,402 --> 00:00:20,802
<i>Odluèili smo otiæi na Mjesec...</i>
3
00:00:24,808 --> 00:00:29,142
<i>Odluèili smo otiæi na
Mjesec u ovom desetljeæu</i>
4
00:00:29,213 --> 00:00:33,149
<i>ne zato što je to lako,
nego zato što je teško.</i>
5
00:01:57,800 --> 00:02:02,500
OD ZEMLJE DO MJESECA
6
00:02:04,174 --> 00:02:06,438
Od 24 èovjeka koji
su bili na Mjesecu,
7
00:02:06,510 --> 00:02:09,741
dvanaestorica su bili veterani
koji su i prije bili u svemiru.
8
00:02:09,813 --> 00:02:14,341
Devetnaestorica
- The Invisible Women srp.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Prevod by Johney_red
1
00:02:03,123 --> 00:02:08,823
Mozda ce ovo zvucati apsurdno tebi,
ali ja volim moju zenu.
2
00:02:09,629 --> 00:02:13,588
Ja sam joj veran.
Hocu da imam klince sa njom.
3
00:02:13,867 --> 00:02:17,064
Zelim da ostarim kraj nje.
4
00:02:20,006 --> 00:02:20,995
Razumes??
5
00:02:25,979 --> 00:02:31,007
THE INVISIBLE WOMAN - NEVIDLJIVA ZENA
6
00:03:39,219 --> 00:03:41,983
Duso?
Zdravo, duso!
7
00:03:54,000 --> 00:03:57,333
Ljubavi mog zivota!
Stigao sam kuci!
8
00:04:04,944 --> 00:04:05,774
Duso?
9
00:04:07,714 --> 00:04:08
- Commited - Vijerna zena.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,887 --> 00:00:39,117
Kako sam zaglavila ?
2
00:00:41,607 --> 00:00:43,837
To nam baš i nije
nasljedno u obitelji.
3
00:00:45,887 --> 00:00:48,355
Moji su roditelji znali
kako se udaljiti od svega,
4
00:00:48,767 --> 00:00:50,997
ukljuèujuæi i
jedan od drugog.
5
00:00:54,847 --> 00:00:57,236
No, mislim da su
neki ljudi drukèiji.
6
00:00:59,407 --> 00:01:01,921
Neki su ljudi roðeni sa
sposobnošæu da budu vjerni.
7
00:01:02,927 --> 00:01:05,282
Mogu vidjeti
ono što drugi ne.
8
00:01:09,207 --> 00:01:11,437
Ne boje se stalnosti.
9
00:01:12,327 --> 00:01:14,602
T
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,400 --> 00:00:46,300
VIKER PARK
2
00:01:36,800 --> 00:01:39,200
SJAJNI SU, ZAR NE?
3
00:01:39,900 --> 00:01:41,800
BOZJE SUZE.
4
00:01:45,700 --> 00:01:47,300
PRELEPO JE.
5
00:01:47,600 --> 00:01:50,000
VIDEO SAM I OSTALE.
6
00:01:50,700 --> 00:01:52,500
PRETPOSTAVLJAM DA SAMO...
7
00:01:52,900 --> 00:01:55,200
TREBA DA DONESEM DOBRU ODLUKU.
8
00:01:55,800 --> 00:01:58,800
NA KRAJU KRAJEVA, NE TREBA
TVOJE OKO DA ODLUCI.
9
00:02:11,900 --> 00:02:16,300
DA LI JE REBEKA ZVALA? - ZA ZA SAT VREMENA
CE BITIU RESTORANU DA TE VODI NA AERODROM.
10
00:02:16,700 --> 00:02:20,
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Zena.astronavta.rus-eng .xvid.ac-3.dvd-rip.from.DVD9.by.HANSMER. via.torrent.e2k.ru.by.soperedi.srt
- Red Sonja - Est - 25fps - 1985 - (677.855.232).srt
- Red.Sonja.1985.DVDRip.XviD-ShitBusters.s rt
- Red Sonja - Est - 23,976fps - 1985.sub
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,800
Tema nimi oli Punapea Sonja.
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,400
Ta elas metsikus maailmas,
mis oli täis vägivalda.
3
00:00:31,600 --> 00:00:34,800
Julm sõdalane leekiva lakaga...
4
00:00:35,000 --> 00:00:40,200
Lugu tema kättemaksust sai
Hyberia kuningriigis legendiks.
5
00:00:40,400 --> 00:00:45,000
Nii saab see legend alguse.
6
00:01:10,335 --> 00:01:12,355
Sonja.
7
00:01:25,494 --> 00:01:27,654
Sa kannatad, Sonja...
8
00:01:29,134 --> 00:01:32,334
Kuid tasumise aeg tuleb.
9
00:01:32,654 --> 00:01:35,014
Kättemaks kuninganna Gedrenile,
10
00
- Commited - Vijerna zena.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,887 --> 00:00:39,117
Kako sam zaglavila ?
2
00:00:41,607 --> 00:00:43,837
To nam baš i nije
nasljedno u obitelji.
3
00:00:45,887 --> 00:00:48,355
Moji su roditelji znali
kako se udaljiti od svega,
4
00:00:48,767 --> 00:00:50,997
ukljuèujuæi i
jedan od drugog.
5
00:00:54,847 --> 00:00:57,236
No, mislim da su
neki ljudi drukèiji.
6
00:00:59,407 --> 00:01:01,921
Neki su ljudi roðeni sa
sposobnošæu da budu vjerni.
7
00:01:02,927 --> 00:01:05,282
Mogu vidjeti
ono što drugi ne.
8
00:01:09,207 --> 00:01:11,437
Ne boje se stalnosti.
9
00:01:12,327 --> 00:01:14,602
T