Search Movie Subtitles results for Zahrada by relevance:
- Zahrada(1995)DVDrip.NL. Sub_xvid.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,200
Zahrada
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,200
Vertaling: GasTone
3
00:00:36,760 --> 00:00:47,800
De tuin
4
00:01:38,960 --> 00:01:43,600
Hoofdstuk 1 waarin we Jacob en zijn manke vader leren kennen.
5
00:01:44,320 --> 00:01:47,120
We leren ook hun zorgen kennen.
6
00:01:47,120 --> 00:01:50,440
Vrouwe Teresa zal er ook zijn.
7
00:01:51,960 --> 00:01:52,480
Welkom.
8
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Goedemorgen.
9
00:01:55,440 --> 00:01:57,760
Ik verwachtte u pas morgen...
10
00:02:00,160 --> 00:02:03,520
Ik heb al iets voor u klaar.
11
00:02:04,600 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1179}{1455}THE GARDEN
{2734}{2850}Chapter 1 in which we will meet Jacob and his lame father, too.
{2868}{2938}And we will get to know about their worries.
{2938}{2996}Lady Teresa will also be present.
{3059}{3072}Welcome.
{3108}{3129}Good morning.
{3146}{3204}I was expecting you tomorrow...
{3264}{3338}I have something finished for you already.
{3375}{3388}Undress.
{4122}{4163}Just a minute, darling.
{4965}{5009}Teresa, don't be a fool.
{5541}{5582}What's wrong with you?
{5664}{5726}You know, I need a longer warm-up.
{6113}{6142}Do you feel it?
{6161}{6171}What?
{6195}{6209}Here...
{6251}{6268}and here.
{6294}{6320}A small bump.
{6
- Zahrada(1995)DVDrip.NL. Sub_xvid.srt
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,200
Zahrada
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,200
Vertaling: GasTone
3
00:00:36,760 --> 00:00:47,800
De tuin
4
00:01:38,960 --> 00:01:43,600
Hoofdstuk 1 waarin we Jacob en zijn manke vader leren kennen.
5
00:01:44,320 --> 00:01:47,120
We leren ook hun zorgen kennen.
6
00:01:47,120 --> 00:01:50,440
Vrouwe Teresa zal er ook zijn.
7
00:01:51,960 --> 00:01:52,480
Welkom.
8
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Goedemorgen.
9
00:01:55,440 --> 00:01:57,760
Ik verwachtte u pas morgen...
10
00:02:00,160 --> 00:02:03,520
Ik heb al iets voor u klaar.
11
00:02:04,600 -->
- Zahrada, trsub, 25 fps.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1450}BAHÃE
{1600}{1700}Ãeviri:|Günebakan
{2729}{2845}1. bölümde Jacob ve onun|topal babasýyla tanýþacaðýz.
{2863}{2933}Zamanla onlarýn endiþelerini|öðreneceðiz.
{2933}{3010}Bu arada Bayan Teresa da |ortaya çýkacak.
{3054}{3067}Hoþ geldiniz.
{3103}{3124}Günaydýn.
{3141}{3199}Sizi yarýn bekliyordum.
{3259}{3333}Sizin için birþey hazýrladým.
{3370}{3399}Ãzerinizi çýkarýn.
{4117}{4158}Ãzninizle, tatlým.
{4960}{5004}Teresa, aptallýk etme.
{5536}{5577}Neyin var?
{5659}{5754}Bilirsin, ýsýnmam uzun sürer.
{6108}{6137}Hissettin mi?
{6156}{6166}Neyi?
{6190}{6204}Burayý...
{6246}{6263}...ve burayý.
{
- Zahrada(1995)DVDrip.NL. Sub_xvid.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,200
Zahrada
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,200
Vertaling: GasTone
3
00:00:36,760 --> 00:00:47,800
De tuin
4
00:01:38,960 --> 00:01:43,600
Hoofdstuk 1 waarin we Jacob en zijn manke vader leren kennen.
5
00:01:44,320 --> 00:01:47,120
We leren ook hun zorgen kennen.
6
00:01:47,120 --> 00:01:50,440
Vrouwe Teresa zal er ook zijn.
7
00:01:51,960 --> 00:01:52,480
Welkom.
8
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Goedemorgen.
9
00:01:55,440 --> 00:01:57,760
Ik verwachtte u pas morgen...
10
00:02:00,160 --> 00:02:03,520
Ik heb al iets voor u klaar.
11
00:02:04,600 -->
- Zahrada(1995)DVDrip.NL. Sub_xvid.srt
1 file(s), added on: 2009-08-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,200
Zahrada
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,200
Vertaling: GasTone
3
00:00:36,760 --> 00:00:47,800
De tuin
4
00:01:38,960 --> 00:01:43,600
Hoofdstuk 1 waarin we Jacob en zijn manke vader leren kennen.
5
00:01:44,320 --> 00:01:47,120
We leren ook hun zorgen kennen.
6
00:01:47,120 --> 00:01:50,440
Vrouwe Teresa zal er ook zijn.
7
00:01:51,960 --> 00:01:52,480
Welkom.
8
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Goedemorgen.
9
00:01:55,440 --> 00:01:57,760
Ik verwachtte u pas morgen...
10
00:02:00,160 --> 00:02:03,520
Ik heb al iets voor u klaar.
11
00:02:04,600 -->
- O Jardim The Garden Zahrada 1995.srt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,169 --> 00:00:42,101
O JARDIM
2
00:01:38,347 --> 00:01:43,007
CapÃtulo 1... onde conheceremos
Jacó e seu pai aleijado.
3
00:01:43,735 --> 00:01:46,516
Conheceremos suas grandes tristezas.
4
00:01:46,517 --> 00:01:48,847
Dona Teresa estará presente também.
5
00:01:51,343 --> 00:01:52,363
Seja bem-vinda.
6
00:01:53,305 --> 00:01:54,175
Bom dia.
7
00:01:54,848 --> 00:01:57,178
Esperava que viesse amanhã...
8
00:01:59,559 --> 00:02:02,539
De qualquer forma, já o deixei
pronto para você.
9
00:02:03,997 --> 00:02:05,317
Tire o vestido, por favor.
10
00:02:33,872 --
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1179}{1455}THE GARDEN
{2734}{2850}Chapter 1 in which we will meet Jacob and his lame father, too.
{2868}{2938}And we will get to know about their worries.
{2938}{2996}Lady Teresa will also be present.
{3059}{3072}Welcome.
{3108}{3129}Good morning.
{3146}{3204}I was expecting you tomorrow...
{3264}{3338}I have something finished for you already.
{3375}{3388}Undress.
{4122}{4163}Just a minute, darling.
{4965}{5009}Teresa, don't be a fool.
{5541}{5582}What's wrong with you?
{5664}{5726}You know, I need a longer warm-up.
{6113}{6142}Do you feel it?
{6161}{6171}What?
{6195}{6209}Here...
{6251}{6268}and here.
{6294}{6320}A s
- 334 One piece Waleed Waheed.srt
- Jan Svankmajer - Zahrada.srt
2 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,408 --> 00:03:20,973
<i>...??????? ?????</i>
2
00:03:21,063 --> 00:03:22,870
<i>?????? ?????</i>
3
00:03:22,870 --> 00:03:24,688
<i>???? ??? ??</i>
4
00:03:24,688 --> 00:03:27,654
<i>??????? ???? ??? ????? ????</i>
5
00:03:30,058 --> 00:03:31,096
..???
6
00:03:36,041 --> 00:03:37,918
??? ??? ????? ?????
7
00:03:38,000 --> 00:03:42,896
??? ????? ???? ?? ????? ?? ????? ?????? ??? ????? ???????
8
00:03:43,458 --> 00:03:44,713
???
9
00:03:44,713 --> 00:03:46,261
???,??? ????
10
00:03:46,261 --> 00:03:49,076
...??? ??? ??? ???????
11
00:03:49,119 --> 00:03:54,186
???
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:47: OGR?D
00:01:49: Rozdzia? pierwszy, w kt?rym poznamy naszego bohatera, Jakuba i jego kulawego ojca
00:01:54:i o ich wielkich problemach si? dowiemy,
00:01:57:pani Teresa te? obecna b?dzie.
00:02:02:Dzie? dobry,
00:02:04:Dzie? dobry.
00:02:05:Czeka?bym na pani? nawet do jutra.
00:02:11:Mam ju? co? gotowego.
00:02:15:Prosz? si? rozebra?.
00:02:44:Jeszcze momencik, kochana.
00:03:18:Teresa, nie wyg?upiaj si?.
00:03:42:Co z tob??
00:03:46:Widzisz, ja ju? potrzebuj? d?u?szego rozbiegu.
00:04:04:Czujesz?
00:04:06:Co?
00:04:07:O tu...
00:04:10:taki ma?y guzek.
00:04:14:Mo?e mam raka?
00:04:18:Nie my?lisz powa?nie.
00:04:22:A tu, teraz tu.
00:04:25:Czujesz to?
00:04:30:
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,069 --> 00:00:46,701
EL HUERTO
2
00:01:38,347 --> 00:01:43,007
CapÃtulo 1, en el que conoceremos a
Jacobo y a su padre cojo.
3
00:01:43,735 --> 00:01:46,516
Conoceremos sus grandes pesares.
4
00:01:46,517 --> 00:01:48,847
Doña Teresa va a estar presente también.
5
00:01:51,343 --> 00:01:52,363
Bienvenida.
6
00:01:53,305 --> 00:01:54,175
Buenos dÃas.
7
00:01:54,448 --> 00:01:57,178
Le esperaba para mañana...
8
00:01:59,459 --> 00:02:02,539
De todos modos,
ya está preparado.
9
00:02:03,997 --> 00:02:05,317
DesvÃstase.
10
00:02:33,872 --> 00:02:35,502
Un minuto
- Martin Sulik - Zahrada (aka The Garden) (1995) PtBr.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,169 --> 00:00:42,101
O Jardim
2
00:01:38,347 --> 00:01:43,007
CapÃtulo 1, no qual conheceremos
Jakub e seu pai manco.
3
00:01:43,735 --> 00:01:46,516
E conheceremos suas maiores
preocupações.
4
00:01:46,517 --> 00:01:48,847
Dona Tereza também estará presente.
5
00:01:51,343 --> 00:01:52,363
Seja bem-vinda.
6
00:01:53,305 --> 00:01:54,175
Bom dia.
7
00:01:54,848 --> 00:01:57,178
Esperava que viesse amanhã...
8
00:01:59,559 --> 00:02:02,539
Em todo caso, eu já tenho algo
preparado pra você.
9
00:02:03,997 --> 00:02:05,317
Dispa-se, por favor.
10
00:02:33,872
- Jan Svankmajer - Zahrada.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,934 --> 00:00:23,803
The radio said there will be
many hares this summer.
2
00:00:27,574 --> 00:00:29,769
They'll wreak havoc, mate.
3
00:00:35,614 --> 00:00:41,132
You can't imagine how much
damage a hare can do.
4
00:00:48,534 --> 00:00:51,844
If one gets into your garden
in winter...
5
00:00:59,894 --> 00:01:01,407
Want some?
6
00:01:17,414 --> 00:01:21,851
The young trees suffer
the most from hares.
7
00:01:22,654 --> 00:01:24,645
Oh, hold on. Don't fall out.
8
00:01:33,614 --> 00:01:36,572
When a hare
gnaws a young tree,
9
00:01:36,694 --> 00:01:39,730
it's comp
- Zahrada (The Garden '95) Martin Sulik DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,860 --> 00:00:41,792
Zahrada
2
00:01:38,041 --> 00:01:42,702
Hoofdstuk 1 waarin we Jacob
en zijn manke vader leren kennen.
3
00:01:43,430 --> 00:01:46,211
We leren ook hun zorgen kennen.
4
00:01:46,212 --> 00:01:48,542
Vrouwe Teresa zal er ook zijn.
5
00:01:51,038 --> 00:01:52,058
Welkom.
6
00:01:53,000 --> 00:01:53,870
Goedemorgen.
7
00:01:54,543 --> 00:01:56,873
Ik verwachtte u pas morgen...
8
00:01:59,254 --> 00:02:02,235
Ik heb al iets voor u klaar.
9
00:02:03,693 --> 00:02:05,013
Kleedt u zich maar vast uit.
10
00:02:33,569 --> 00:02:35,199
Wacht even liefje.
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1179}{1455}THE GARDEN
{2734}{2850}Chapter 1 in which we will meet Jacob and his lame father, too.
{2868}{2938}And we will get to know about their worries.
{2938}{2996}Lady Teresa will also be present.
{3059}{3072}Welcome.
{3108}{3129}Good morning.
{3146}{3204}I was expecting you tomorrow...
{3264}{3338}I have something finished for you already.
{3375}{3388}Undress.
{4122}{4163}Just a minute, darling.
{4965}{5009}Teresa, don't be a fool.
{5541}{5582}What's wrong with you?
{5664}{5726}You know, I need a longer warm-up.
{6113}{6142}Do you feel it?
{6161}{6171}What?
{6195}{6209}Here...
{6251}{6268}and here.
{6294}{6320}A small bump.
{6
- Zahrada, trsub, 25 fps.sub
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1174}{1450}BAHÃE
{1600}{1700}Ãeviri:|Günebakan
{2729}{2845}1. bölümde Jacob ve onun|topal babasýyla tanýþacaðýz.
{2863}{2933}Zamanla onlarýn endiþelerini|öðreneceðiz.
{2933}{3010}Bu arada Bayan Teresa da |ortaya çýkacak.
{3054}{3067}Hoþ geldiniz.
{3103}{3124}Günaydýn.
{3141}{3199}Sizi yarýn bekliyordum.
{3259}{3333}Sizin için birþey hazýrladým.
{3370}{3399}Ãzerinizi çýkarýn.
{4117}{4158}Ãzninizle, tatlým.
{4960}{5004}Teresa, aptallýk etme.
{5536}{5577}Neyin var?
{5659}{5754}Bilirsin, ýsýnmam uzun sürer.
{6108}{6137}Hissettin mi?
{6156}{6166}Neyi?
{6190}{6204}Burayý...
{6246}{6263}...ve burayý.
{
- Zahrada.(1995).DVDrip.s rt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,256 --> 00:01:43,260
<i>Chapitre 1 où on rencontrera
Jacob ainsi que son père boiteux.</i>
2
00:01:44,509 --> 00:01:47,257
<i>On en saura un peu plus
sur leurs inquiétudes.</i>
3
00:01:47,382 --> 00:01:49,442
<i>Dame Teresa sera aussi présente.</i>
4
00:01:51,667 --> 00:01:52,667
Bonjour.
5
00:01:54,062 --> 00:01:55,957
Je vous attendais pour demain.
6
00:02:00,334 --> 00:02:02,734
J'ai terminé quelque
chose pour vous.
7
00:02:04,850 --> 00:02:06,250
Déshabillez-vous.
8
00:02:34,768 --> 00:02:36,321
Une minute, ma chère.
9
00:03:08,420 --> 00:03:09,716
Sois pas
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,933 --> 00:00:36,975
kindov@gmail.com proudly presents...
2
00:00:36,376 --> 00:00:47,417
The Garden
3
00:01:38,607 --> 00:01:43,270
Chapter 1 in which we will meet Jacob and his lame father, too.
4
00:01:43,999 --> 00:01:46,782
And we will get to know about their worries.
5
00:01:46,783 --> 00:01:49,115
Lady Teresa will also be present.
6
00:01:51,614 --> 00:01:52,134
Welcome.
7
00:01:53,577 --> 00:01:54,448
Good morning.
8
00:01:55,121 --> 00:01:57,453
I was expecting you tomorrow...
9
00:01:59,836 --> 00:02:02,819
I have something finished for you already.
10
00:02
- Zahrada(1995)DVDrip.NL. Sub_xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,200
Zahrada
2
00:00:07,440 --> 00:00:12,200
Vertaling: GasTone
3
00:00:36,760 --> 00:00:47,800
De tuin
4
00:01:38,960 --> 00:01:43,600
Hoofdstuk 1 waarin we Jacob en zijn manke vader leren kennen.
5
00:01:44,320 --> 00:01:47,120
We leren ook hun zorgen kennen.
6
00:01:47,120 --> 00:01:50,440
Vrouwe Teresa zal er ook zijn.
7
00:01:51,960 --> 00:01:52,480
Welkom.
8
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Goedemorgen.
9
00:01:55,440 --> 00:01:57,760
Ik verwachtte u pas morgen...
10
00:02:00,160 --> 00:02:03,520
Ik heb al iets voor u klaar.
11
00:02:04,600 -->
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,934 --> 00:00:23,803
The radio said there will be
many hares this summer.
2
00:00:27,574 --> 00:00:29,769
They'll wreak havoc, mate.
3
00:00:35,614 --> 00:00:41,132
You can't imagine how much
damage a hare can do.
4
00:00:48,534 --> 00:00:51,844
If one gets into your garden
in winter...
5
00:00:59,894 --> 00:01:01,407
Want some?
6
00:01:17,414 --> 00:01:21,851
The young trees suffer
the most from hares.
7
00:01:22,654 --> 00:01:24,645
Oh, hold on. Don't fall out.
8
00:01:33,614 --> 00:01:36,572
When a hare
gnaws a young tree,
9
00:01:36,694 --> 00:01:39,730
it's comp
There are more subtitles available for Zahrada
Click here to view them