Search Movie Subtitles results for Young Doctors In Love by relevance:
- Young.Doctors.in.Love.1982.DVDRip.XviD-S APHiRE.English.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{489}{549}{y:i}- Gently now, don't hurt me.|{y:i}- It won't hurt.
{575}{605}It hurt.
{924}{965}Is this working?
{969}{1018}Good morning. I am Dr. Joseph Prang.
{1020}{1105}Chief of Staff, Chief of Surgery,|Chief of busting balls.
{1124}{1177}I'm sure you've all come here|with high hopes.
{1179}{1221}{y:i}Scalpel. And wonderful dreams.
{1223}{1313}{y:i}You there with the turtleneck on.|{y:i}What do you hope to get out of all this?
{1367}{1433}{y:i}Walter Rist, New Jersey, Hoboken.
{1434}{1475}{y:i}I wanna be a psychiatrist...
{1477}{1551}{y:i}because I wanna help people|{y:i}put their twisted, wretched minds...
{1553}{1590}{y:
- Young Doctors In Love 1982-RO.srt
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,372 --> 00:00:28,762
- Uºor acum, sa nu ma doara.
- Nu te va durea.
2
00:00:29,829 --> 00:00:31,008
M-a durut.
3
00:00:43,789 --> 00:00:45,415
Functioneaza ?
4
00:00:45,582 --> 00:00:47,558
Bunã dimineaþa. Sunt Dr. Joseph Prang.
5
00:00:47,631 --> 00:00:51,015
ªeful de stat major, ºeful de la Chirurgie,
Seful care da suturi in cur.
6
00:00:51,793 --> 00:00:53,933
Sunt sigur cã ati venit aici
cu mari nazuinte.
7
00:00:54,002 --> 00:00:55,694
Scalpel. ªi somn usor.
8
00:00:55,763 --> 00:00:59,376
Tu cel din colt , cu stetoscopul la gat.
Ce vrei sa alegi din toate aste
- Young Doctors In Love 1982-RO.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,372 --> 00:00:28,762
- Uºor acum, sa nu ma doara.
- Nu te va durea.
2
00:00:29,829 --> 00:00:31,008
M-a durut.
3
00:00:43,789 --> 00:00:45,415
Functioneaza ?
4
00:00:45,582 --> 00:00:47,558
Bunã dimineaþa. Sunt Dr. Joseph Prang.
5
00:00:47,631 --> 00:00:51,015
ªeful de stat major, ºeful de la Chirurgie,
Seful care da suturi in cur.
6
00:00:51,793 --> 00:00:53,933
Sunt sigur cã ati venit aici
cu mari nazuinte.
7
00:00:54,002 --> 00:00:55,694
Scalpel. ªi somn usor.
8
00:00:55,763 --> 00:00:59,376
Tu cel din colt , cu stetoscopul la gat.
Ce vrei sa alegi din toate aste
- Young Doctors In Love 1982-RO.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,372 --> 00:00:28,762
- Uºor acum, sa nu ma doara.
- Nu te va durea.
2
00:00:29,829 --> 00:00:31,008
M-a durut.
3
00:00:43,789 --> 00:00:45,415
Functioneaza ?
4
00:00:45,582 --> 00:00:47,558
Bunã dimineaþa. Sunt Dr. Joseph Prang.
5
00:00:47,631 --> 00:00:51,015
ªeful de stat major, ºeful de la Chirurgie,
Seful care da suturi in cur.
6
00:00:51,793 --> 00:00:53,933
Sunt sigur cã ati venit aici
cu mari nazuinte.
7
00:00:54,002 --> 00:00:55,694
Scalpel. ªi somn usor.
8
00:00:55,763 --> 00:00:59,376
Tu cel din colt , cu stetoscopul la gat.
Ce vrei sa alegi din toate aste
- Young Doctors In Love 1982-RO.srt
1 file(s), added on: 2009-05-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,372 --> 00:00:28,762
- Uºor acum, sa nu ma doara.
- Nu te va durea.
2
00:00:29,829 --> 00:00:31,008
M-a durut.
3
00:00:43,789 --> 00:00:45,415
Functioneaza ?
4
00:00:45,582 --> 00:00:47,558
Bunã dimineaþa. Sunt Dr. Joseph Prang.
5
00:00:47,631 --> 00:00:51,015
ªeful de stat major, ºeful de la Chirurgie,
Seful care da suturi in cur.
6
00:00:51,793 --> 00:00:53,933
Sunt sigur cã ati venit aici
cu mari nazuinte.
7
00:00:54,002 --> 00:00:55,694
Scalpel. ªi somn usor.
8
00:00:55,763 --> 00:00:59,376
Tu cel din colt , cu stetoscopul la gat.
Ce vrei sa alegi din toate aste
- Young Doctors In Love.DVDRip.SAPHiRE.fr. srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,308
Docteurs in love
2
00:00:20,387 --> 00:00:23,117
<i>- Ne me faites pas mal.</i>
<i>- Vous ne sentirez rien.</i>
3
00:00:23,990 --> 00:00:25,355
Ãa m<i>'</i>a fait mal.
4
00:00:38,538 --> 00:00:40,233
Est-ce que ça marche?
5
00:00:40,407 --> 00:00:42,466
Bonjour. Je suis le Dr Joseph Prang.
6
00:00:42,542 --> 00:00:46,069
Chef du personnel, chirurgien en chef,
emmerdeur en chef.
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,110
Je suis sûr
que vous avez beaucoup d<i>'</i>espoirs.
8
00:00:49,182 --> 00:00:50,945
<i>Scalpel. Et de beaux rêves.</i>
9
00:00:51,017 -->
- Young Doctors in Love (1982).srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{160}subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
{1}{1}23.976
{502}{562}- Uºor acum, sa nu ma doara.|- Nu te va durea.
{589}{618}M|- a durut.
{938}{978}Functioneaza?
{983}{1032}Bunã dimineaþa. Sunt Dr. Joseph Prang.
{1034}{1118}ªeful de stat major, ºeful de la|Chirurgie, Seful care da suturi in cur.
{1138}{1191}Sunt sigur cã ati venit|aici cu mari nazuinte.
{1193}{1235}Scalpel. ªi somn usor.
{1237}{1327}Tu cel din colt, cu stetoscopul la|gat. Ce vrei sa alegi din toate astea?
{1381}{1447}Walter Rist, New Jersey, Hoboken.
{1448}{1489}Vreau sã devin psihiatru...
{1491}{1565}pentru cã vreau sã ajut oamenii,|oamenii bolnavi mintal
- Young Doctors in Love (1982).srt
1 file(s), added on: 2011-02-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{502}{562}- Uºor acum, sa nu ma doara.|- Nu te va durea.
{589}{618}M|- a durut.
{938}{978}Functioneaza?
{983}{1032}Bunã dimineaþa. Sunt Dr. Joseph Prang.
{1034}{1118}ªeful de stat major, ºeful de la|Chirurgie, Seful care da suturi in cur.
{1138}{1191}Sunt sigur cã ati venit|aici cu mari nazuinte.
{1193}{1235}Scalpel. ªi somn usor.
{1237}{1327}Tu cel din colt, cu stetoscopul la|gat. Ce vrei sa alegi din toate astea?
{1381}{1447}Walter Rist, New Jersey, Hoboken.
{1448}{1489}Vreau sã devin psihiatru...
{1491}{1565}pentru cã vreau sã ajut oamenii,|oamenii bolnavi mintal...
{1567}{1604}sa-si regaseasca linistea.
{1606}{
- Young Doctors In Love 1982 PL.txt
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976fps
{438}{523}ZAKOCHANI M£ODZI LEKARZE|lub SERCE STA¯YSTY
{527}{595}- B³agam, ¿eby nie bola³o.. |- Spokojnie..
{599}{670}A jednak bola³o!
{820}{920}"Nie graæ podczas operacji"
{935}{979}To dzia³a?
{983}{1027}Dzieñ dobry. Jestem doktor Joseph Prang,
{1031}{1123}naczelny lekarz,|Naczelny Chirurg|i NACZELNY NACZELNY.
{1127}{1195}PrzyszliÅcie tu pe³ni nadziei,
{1199}{1243}skalpel,| na³adowani marzeniami.
{1247}{1348}Ty tam w golfie.|Na co masz nadziejê?
{1391}{1435}Walter Rist, New Jersey, Hobboken.
{1439}{1483}Jestem psychiatr¹
{1487}{1554}i chcê by skot³owane ludzkie g³owy
{1558}{1602}znalaz³y trochê spokoju
- Young Doctors In Love.DVDRip.SAPHiRE.en. srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,395 --> 00:00:22,898
<i>- Gently now, don't hurt me.
- It won't hurt.</i>
2
00:00:23,982 --> 00:00:25,234
It hurt.
3
00:00:38,539 --> 00:00:40,249
Is this working?
4
00:00:40,415 --> 00:00:42,459
Good morning. I am Dr. Joseph Prang.
5
00:00:42,543 --> 00:00:46,088
Chief of Staff, Chief of Surgery,
Chief of busting balls.
6
00:00:46,880 --> 00:00:49,091
I'm sure you've all come here
with high hopes.
7
00:00:49,174 --> 00:00:50,926
<i>Scalpel. And wonderful dreams.</i>
8
00:00:51,009 --> 00:00:54,763
<i>You there with the turtleneck on.
What do you hope to get out of all thi
- Young Doctors In Love 1982 PL.txt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}23,976fps
{438}{523}ZAKOCHANI M£ODZI LEKARZE|lub SERCE STA¯YSTY
{527}{595}- B³agam, ¿eby nie bola³o.. |- Spokojnie..
{599}{670}A jednak bola³o!
{820}{920}"Nie graæ podczas operacji"
{935}{979}To dzia³a?
{983}{1027}Dzieñ dobry. Jestem doktor Joseph Prang,
{1031}{1123}naczelny lekarz,|Naczelny Chirurg|i NACZELNY NACZELNY.
{1127}{1195}PrzyszliÅcie tu pe³ni nadziei,
{1199}{1243}skalpel,| na³adowani marzeniami.
{1247}{1348}Ty tam w golfie.|Na co masz nadziejê?
{1391}{1435}Walter Rist, New Jersey, Hobboken.
{1439}{1483}Jestem psychiatr¹
{1487}{1554}i chcê by skot³owane ludzkie g³owy
{1558}{1602}znalaz³y trochê spokoju
- Young-Doctors-in-Love_bul.sub
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{405}{458}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{489}{549}- Ãåêè÷êî, äà ÃÃ¥ ìå çà áîëè...|- ÃÿìÃ
{575}{605}Ãà áîëÿ.
{788}{860}Ãà ñêåòáîëúò Ã¥ çà áðà ÃÃ¥Ã|ïî âðåìå Ãà îïåðà öèÿ
{924}{965}Ãà áîòè ëè òîâà ?
{969}{1018}Ãîáðî óòðî. Ãç ñúì ä-ð Ãæîóçåô Ãðà Ãã.
{1020}{1105}Ãåô Ãà ëè÷åà ñúñòà â, øåô|Ãà õèðóðãèÿòà øåô Ãà âñè÷êî!
{1124}{1177}Ãáåäåà ñúì, ֌ ñòå äîøëè|òóê ñ ãîëåìèòå ñè Ãà äåæäè...
{1179}{1221}...Ãêà ëïåë... è êðà ñèâèòå ñè ìå÷Ã
- Young.Doctors.in.Love.1982.DVDRip.XviD-S APHiRE.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,308
Los locos del bisturÃ
2
00:00:20,387 --> 00:00:22,878
<i>- Despacio, no me lastime.</i>
<i>- No le dolerá.</i>
3
00:00:23,990 --> 00:00:25,218
Me dolió.
4
00:00:38,538 --> 00:00:40,233
¿Esto funciona?
5
00:00:40,407 --> 00:00:42,466
Buenos dÃas. Soy el Dr. Joseph Prang.
6
00:00:42,542 --> 00:00:46,069
Jefe de Personal, Jefe de CirugÃa,
Jefe de patear traseros.
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,110
De seguro han venido
con grandes expectativas.
8
00:00:49,182 --> 00:00:50,945
<i>BisturÃ. Ysueños maravillosos.</i>
9
00:00:51,017 --> 00:00:54,783
<i
- Young Doctors in Love (1982)DVDRip.XviD-SAPHiRE.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,308
Los locos del bisturÃ
2
00:00:20,387 --> 00:00:22,878
<i>- Despacio, no me lastime.</i>
<i>- No le dolerá.</i>
3
00:00:23,990 --> 00:00:25,218
Me dolió.
4
00:00:38,538 --> 00:00:40,233
¿Esto funciona?
5
00:00:40,407 --> 00:00:42,466
Buenos dÃas. Soy el Dr. Joseph Prang.
6
00:00:42,542 --> 00:00:46,069
Jefe de Personal, Jefe de CirugÃa,
Jefe de patear traseros.
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,110
De seguro han venido
con grandes expectativas.
8
00:00:49,182 --> 00:00:50,945
<i>BisturÃ. Ysueños maravillosos.</i>
9
00:00:51,017 --> 00:00:54,783
<i
- Young.Doctors.in.Love.1982.DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,315 --> 00:00:26,807
Los locos del bisturÃ
2
00:00:26,886 --> 00:00:29,377
<i>- Despacio, no me lastime.</i>
<i>- No le dolerá.</i>
3
00:00:30,489 --> 00:00:31,717
Me dolió.
4
00:00:44,037 --> 00:00:44,932
¿Esto funciona?
5
00:00:45,506 --> 00:00:48,965
Buenos dÃas. Soy el Dr. Joseph Prang.
6
00:00:49,041 --> 00:00:51,468
Jefe de Personal, Jefe de CirugÃa,
Jefe de patear traseros.
7
00:00:51,579 --> 00:00:54,909
De seguro han venido
con grandes expectativas.
8
00:00:54,981 --> 00:00:57,044
<i>BisturÃ. Ysueños maravillosos.</i>
9
00:00:57,516 --> 00:00:59,482
<i
- Young.Doctors.in.Love.1982.DVDRip.XviD-S APHiRE.SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,308
Los locos del bisturÃ
2
00:00:20,387 --> 00:00:22,878
<i>- Despacio, no me lastime.</i>
<i>- No le dolerá.</i>
3
00:00:23,990 --> 00:00:25,218
Me dolió.
4
00:00:38,538 --> 00:00:40,233
¿Esto funciona?
5
00:00:40,407 --> 00:00:42,466
Buenos dÃas. Soy el Dr. Joseph Prang.
6
00:00:42,542 --> 00:00:46,069
Jefe de Personal, Jefe de CirugÃa,
Jefe de patear traseros.
7
00:00:46,880 --> 00:00:49,110
De seguro han venido
con grandes expectativas.
8
00:00:49,182 --> 00:00:50,945
<i>BisturÃ. Ysueños maravillosos.</i>
9
00:00:51,017 --> 00:00:54,783
<i