Search Movie Subtitles results for You Kill Me by relevance:
- 15. CSI.S09E15.Kill.Me.If.You.Can.HDTV.XviD-FQM.t xt
- csi.crime.scene.investigation. (3461838).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{2769}{2795}/Widzisz ten samochód?
{2796}{2842}/Jest mój.
{2843}{2883}/I myÅla³em...
{2884}{2924}/...¿e by³...
{4350}{4450}T³umaczenie: damsz & pix23|Korekta: niepco
{4501}{4601}Kryminalne zagadki Las Vegas|Sezon 9. Odcinek 15. - Kill Me If You Can
{4638}{4724}{Y:i}Bogaty handlarz dzie³ami sztuki|chcia³ wieczorem pop³ywaæ.
{4749}{4822}{Y:i}By³ tam ktoÅ, kogo nie powinno byæ.
{4884}{4943}Strasznie oberwa³.
{4943}{5000}MyÅlisz, ¿e to zbrodnia w afekcie?
{5006}{5093}Tak powstaje wspania³a sztuka.
{5164}{5240}¯YCIE BOGATYCH I NIEPRAWYCH
{5249}{5322}Wie pani, kto móg³ chc
- 15. CSI.S09E15.Kill.Me.If.You.Can.HDTV.XviD-FQM.t xt
- csi.crime.scene.investigation. (3461838).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{2769}{2795}/Widzisz ten samochód?
{2796}{2842}/Jest mój.
{2843}{2883}/I myÅla³em...
{2884}{2924}/...¿e by³...
{4350}{4450}T³umaczenie: damsz & pix23|Korekta: niepco
{4501}{4601}Kryminalne zagadki Las Vegas|Sezon 9. Odcinek 15. - Kill Me If You Can
{4638}{4724}{Y:i}Bogaty handlarz dzie³ami sztuki|chcia³ wieczorem pop³ywaæ.
{4749}{4822}{Y:i}By³ tam ktoÅ, kogo nie powinno byæ.
{4884}{4943}Strasznie oberwa³.
{4943}{5000}MyÅlisz, ¿e to zbrodnia w afekcie?
{5006}{5093}Tak powstaje wspania³a sztuka.
{5164}{5240}¯YCIE BOGATYCH I NIEPRA
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,001 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
B'EST Team @ www.titrãri.ro
2
00:00:48,001 --> 00:00:54,000
B'EST Team:
Devilschoice
3
00:00:54,001 --> 00:01:00,000
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
4
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
ªi fiþi alãturi de noi în weekend
5
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
la Polish Heritage Festival
6
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
cu o luptã între
formaþiile de polka
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
la Buffalo Civic Center.
8
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
ªi apoi, alãturaþi-vã
concursului de mâncat plãcinte...
9
00:02:46,
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
Traducerea ?i adaptarea:
B'EST Team @ www.titr?ri.ro
2
00:00:48,000 --> 00:00:54,000
B'EST Team:
Devilschoice
3
00:00:54,000 --> 00:01:00,000
Supervizarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
4
00:01:00,440 --> 00:01:02,560
?i fi?i al?turi de noi ?n weekend
5
00:01:02,600 --> 00:01:04,120
la Polish Heritage Festival
6
00:01:04,160 --> 00:01:06,040
cu o lupt? ?ntre
forma?iile de polka
7
00:01:06,080 --> 00:01:07,760
la Buffalo Civic Center.
8
00:01:07,800 --> 00:01:09,840
?i apoi, al?tura?i-v?
concursului de m?ncat pl?cinte...
9
00:02:46,880 --> 00:02:49,
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.EN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
And remember to join us this weekend
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
for the Polish
Heritage Festival
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
featuring a battle
of the polka bands
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
at the Buffalo
Civic Center.
5
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
And after that, join us
for the pierogi eating-
6
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Hey.
7
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
We missed you
at dinner last night.
8
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
- Pam made pierogies.
- I was tired.
9
00:02:56,976 --> 00:02:58,841
I bet.
10
00:02:5
- I.Trust.You.To.Kill.Me.LIMITED.DVDRip.XviD. DVDRip-DMT.srt
- I.Trust.You.To.Kill.Me.LIMITED.DVDRip.XviD. DVDRip-DMT.nfo
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,817 --> 00:00:20,513
You know, sometimes...
2
00:00:25,358 --> 00:00:26,848
you have to go
through something
3
00:00:26,926 --> 00:00:28,894
to find out
why you did it.
4
00:01:50,310 --> 00:01:52,778
There was a friend of mine
who worked on "24"
5
00:01:52,846 --> 00:01:54,746
in the art department.
6
00:01:54,814 --> 00:01:57,305
And we affectionately
refer to him as "dark Mark."
7
00:02:00,787 --> 00:02:02,550
He was a rock and roll guy.
8
00:02:02,622 --> 00:02:04,317
And I said, "Look,
we're starting this label
9
00:02:04,390 --> 00:02:05,982
and we're looking
- You Kill Me KLAXXON.srt
- you.kill.me.(3412435).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,427 --> 00:00:38,467
Radio announcer:
And remember to join us this weekend
2
00:00:38,506 --> 00:00:39,967
for the Polish
Heritage Festival
3
00:00:40,011 --> 00:00:41,799
featuring a battle
of the polka bands
4
00:00:41,835 --> 00:00:43,460
at the Buffalo
Civic Center.
5
00:00:43,498 --> 00:00:45,473
And after that, join us
for the pierogi eating-
6
00:02:18,498 --> 00:02:20,538
- Stef.
- Hey.
7
00:02:20,578 --> 00:02:23,065
We missed you
at dinner last night.
8
00:02:23,106 --> 00:02:24,928
- Pam made pierogies.
- I was tired.
9
00:02:28,193 --> 00:02:29,981
I bet.
10
00:02:30,017 --> 00:02:31,773
You doing all right, Frank?
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
Radio announcer:
And remember to join us this weekend
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
for the Polish
Heritage Festival
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
featuring a battle
of the polka bands
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
at the Buffalo
Civic Center.
5
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
And after that, join us
for the pierogi eating-
6
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Hey.
7
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
We missed you
at dinner last night.
8
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
- Pam made pierogies.
- I was tired.
9
00:02:56,976 --> 00:02:58,841
I b
- You.Kill.Me.LiMiTED.DVDRip.XviD- ALLiANCE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,707 --> 00:01:02,828
<i>ªi nu uitaþi sã fiþi alãturi de noi
weekendul ãsta</i>
2
00:01:02,868 --> 00:01:04,388
<i>pentru festivalul polonez</i>
3
00:01:04,428 --> 00:01:06,308
<i>în care o sã vedeþi un concurs între
trupe de dans polkã</i>
4
00:01:06,348 --> 00:01:08,028
<i>la Centrul Civic din Buffalo.</i>
5
00:01:08,068 --> 00:01:10,148
<i>Iar dupã asta, fiþi alãturi de noi..</i>
6
00:02:47,150 --> 00:02:49,270
- Stef
- Hei.
7
00:02:49,310 --> 00:02:51,910
Ãi-am simþit lipsa la cinã asearã.
8
00:02:51,950 --> 00:02:53,830
- Pam a fãcut cârnaþi.
- Era
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,390 --> 00:01:02,600
Upamtite da nam se
pridru?ite ovog
2
00:01:02,640 --> 00:01:03,650
vikenda na poljskom
festivalu
3
00:01:04,230 --> 00:01:08,120
koji ce upriliciti borba
polka bendova
4
00:01:08,160 --> 00:01:11,360
iz Bufala. Nakon
toga nam se...
5
00:01:27,380 --> 00:01:30,840
UBIJA? ME
6
00:02:47,460 --> 00:02:56,930
Stju? -Falio si nam sinoc za
vecerom. -Bio sam umoran.
7
00:02:57,590 --> 00:03:03,100
Sigurno? -Jesi li dobro?
- Dobro sam.
8
00:03:06,730 --> 00:03:10,570
Citao sam o tom sezonskom
poremecaju. -Pa?
9
00:03:14,610 --> 00:03:16,080
Oliri ide vo
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
Radio announcer:
And remember to join us this weekend
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
for the Polish
Heritage Festival
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
featuring a battle
of the polka bands
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
at the Buffalo
Civic Center.
5
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
And after that, join us
for the pierogi eating-
6
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Hey.
7
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
We missed you
at dinner last night.
8
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
- Pam made pierogies.
- I was tired.
9
00:02:56,976 --> 00:02:58,841
I bet.
10
00:02:58,878 --> 00:03:00,709
You
- You Kill Me (23.976fps) 2007 - (LiMiTED.DVDRip.XviD-ALLiANCE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{384}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{1448}{1528}Muistakaa liittyä seuraamme viikonloppuna|puolalaisille perinnefestivaaleille.
{1532}{1622}Mukana polkkabändien taistelu,|Buffalon Civic Center -aukiolla.
{1626}{1694}Sen jälkeen, liittykää|kanssamme piirakan syömis...
{4005}{4054}- Stef.|- Hei.
{4058}{4141}Kaipasimme sinua illalliselle|eilen. Pam teki piirakoita.
{4145}{4195}Olin väsynyt.
{4243}{4353}Uskon sen. Oletko kunnossa, Frank?|Millainen mielialasi on?
{4369}{4419}Olen kunnossa.
{4466}{4574}- Olen lukenut mielialahäiriöstä.|- Entä sitten?
{4601}{4704}Amtrakin asema. O'Leary matkustaa|il
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{839}t?umaczenie: bma do wersji:|2007.LIMITED.DVDRip. XviD-ALLIANCE
{841}{1439}Fps 23,976.576 x 240./tt0796375/|czas trwania:1:33:05.701MB
{1440}{1486}"Nie zapomnijcie by? z nami w ten weekend!"
{1487}{1534}"Zapraszamy na Festiwal|Polskiego Dziedzictwa Narodowego. "
{1535}{1581}"W Buffalo Civic Center...
{1582}{1605}...zagraj? polskie zespo?y ludowe. "
{1606}{2086}"A potem zapraszamy|na degustacj? pierog?w!"
{2087}{3070}"ZABIJASZ MNIE"
{3071}{4051}- Stef.|- Witaj.
{4052}{4136}Brakowa?o nam ciebie|wczoraj, na kolacji.
{4137}{4220}- Pam ugotowa?a pierogi.|- By?em zm?czony.
{4221}{4267}Mam k?opoty.
{4268}{4364}Frank dobrze si? czujesz?|
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{240}{839}t?umaczenie: bma do wersji:|2007.LIMITED.DVDRip. XviD-ALLIANCE
{841}{1439}Fps 23,976.576 x 240./tt0796375/|czas trwania:1:33:05.701MB
{1440}{1486}"Nie zapomnijcie by? z nami w ten weekend!"
{1487}{1534}"Zapraszamy na Festiwal|Polskiego Dziedzictwa Narodowego. "
{1535}{1581}"W Buffalo Civic Center...
{1582}{1605}...zagraj? polskie zespo?y ludowe. "
{1606}{2086}"A potem zapraszamy|na degustacj? pierog?w!"
{2087}{3070}"ZABIJASZ MNIE"
{3071}{4051}- Stef.|- Witaj.
{4052}{4136}Brakowa?o nam ciebie|wczoraj, na kolacji.
{4137}{4
- You.Kill.Me.LIMITED.720p.BluRay. x264-REFiNED.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,527 --> 00:00:31,654
Radio announcer:
And remember to join us this weekend
2
00:00:31,695 --> 00:00:33,219
for the Polish
Heritage Festival
3
00:00:33,264 --> 00:00:35,129
featuring a battle
of the polka bands
4
00:00:35,166 --> 00:00:36,861
at the Buffalo
Civic Center.
5
00:00:36,901 --> 00:00:38,960
And after that, join us
for the pierogi eating--
6
00:02:15,966 --> 00:02:18,093
-Stef.
-Hey.
7
00:02:18,135 --> 00:02:20,729
We missed you
at dinner last night.
8
00:02:20,771 --> 00:02:22,671
-Pam made pierogies.
-I was tired.
9
00:02:26,076 --> 00:02:27,941
I bet.
- You.Kill.Me[2007]DvDrip.AC3[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,539
Denk eraan om dit weekend
naar ons toe te komen,
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,108
op het Poolse Heritage Festival.
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,010
Speciale aandacht aan de
wedstrijden van Poolse bands,
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,745
in het Openbare Centrum van Buffalo.
5
00:01:07,801 --> 00:01:10,705
En kom daarna met ons Pierogi eten...
6
00:02:49,035 --> 00:02:51,615
We hebben je gisteravond
bij het avondeten gemist.
7
00:02:51,671 --> 00:02:54,416
Pam had Pierogies gemaakt.
- Ik was moe.
8
00:02:56,976 --> 00:02:58,822
Tuurlijk.
9
00:02:58,878 -
- You Kill Me.DVDRip.ALLiANCE.fr.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,627 --> 00:01:03,380
<i>Ce week-end, n'oubliez pas</i>
<i>le festival polonais</i>
2
00:01:03,630 --> 00:01:07,300
<i>et ses groupes de polka</i>
<i>au Buffalo Civic Center,</i>
3
00:01:07,551 --> 00:01:10,136
<i>et venez ensuite</i>
<i>manger des pierogies...</i>
4
00:02:46,816 --> 00:02:48,068
Stef.
5
00:02:49,027 --> 00:02:52,364
T'as raté le dîner hier,
Pam a fait des pierogies.
6
00:02:52,614 --> 00:02:53,323
J'étais fatigué.
7
00:02:56,826 --> 00:02:57,536
Tu m'étonnes.
8
00:02:58,870 --> 00:03:00,455
Frank, le moral est bon ?
9
00:03:02,040 --> 00:03:03,083
- You-Kill-Me-2007-LiMiTED-DVDRip- ALLiANCE-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
Radio announcer:
And remember to join us this weekend
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
for the Polish
Heritage Festival
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
featuring a battle
of the polka bands
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
at the Buffalo
Civic Center.
5
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
And after that, join us
for the pierogi eating-
6
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Hey.
7
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
We missed you
at dinner last night.
8
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
- Pam made pierogies.
- I was tired.
9
00:02:56,976 --> 00:02:58,841
I b
- CSI Las Vegas - 8x08 - You Kill Me.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{214}{266}Ecklie's been on me to|finish the monthly stats,
{267}{353}so I need a list of all the lab call-outs|from dispatch as soon as you can.
{354}{397}You'll have it by the|end of shift tomorrow.
{398}{420}Thanks.
{421}{476}So,you've been pulling a|lot of doubles this week.
{477}{524}Yeah,it's about all I do.
{536}{583}Have you been in touch with sara?
{589}{619}We've talked a little.
{620}{657}So where's she at?
{657}{690}San francisco. Visiting her mother.
{691}{725}No,I mean--|that's nice.
{726}{766}No,but I meant where's|she at emotionally
- You Kill Me.DVDRip.ALLiANCE.br.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,905 --> 00:00:41,032
Tradução: Flávio Cardoso @ 2007
2
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
E lembre-se de se juntar a
nós neste final de semana ...
3
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
... Para o festival da
memória polonêsa ...
4
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
... Que terá uma batalha de
bandas de polka ...
5
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
... no Centro CÃvico
de Buffalo.
6
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
E depois disso, junte-se a nós
para comermos pastéis pierogi ...
7
00:01:09,903 --> 00:01:11,803
8
00:01:37,497 --> 00:01:40,591
9
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- S
There are more subtitles available for You Kill Me
Click here to view them