Search Movie Subtitles results for Yes Man DVDRip by relevance:
- Yes Prime Minister - S02E02 - Official Secrets.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E03 - A Diplomatic Incident.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E04 - A Conflict of Interest.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E05 - Power to the People.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E06 - The Patron of the Arts.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E07 - The National Education Service.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E08 - A Tangled Web.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E01 - Man Overboard.DigitalDistractions_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
4 x
85 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:40,014 --> 00:00:43,609
Ah, Bernard,
how is our great statesman this afternoon?
2
00:00:43,774 --> 00:00:47,164
- Very cheerful.
- What has he found to be cheerful about?
3
00:00:47,334 --> 00:00:51,327
- Well, at Question Time he did very well.
- In whose opinion?
4
00:00:51,494 --> 00:00:54,930
Everyone was impressed with his answer
on tapping MPs' phones.
5
00:00:55,094 --> 00:00:59,724
- I heard about that, but regrettably not from you.
- I didn't see any point.
6
00:00:59,894 --> 00:01:04,763
I coordinate all
- Yes Man.DVDRip.DASH.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
2 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,912 --> 00:00:29,970
[PHONE RINGING]
2
00:00:30,547 --> 00:00:32,139
No.
3
00:00:34,384 --> 00:00:36,249
[PHONE RINGING]
4
00:00:39,089 --> 00:00:41,421
No means no.
5
00:00:43,760 --> 00:00:45,489
[PHONE RINGING]
6
00:00:46,696 --> 00:00:48,095
[PHONE BLEEPING]
7
00:00:51,367 --> 00:00:52,732
[IN DEEP TONE]
Bonjour.
8
00:00:52,902 --> 00:00:54,335
PETE:
Carl, I know it's you.
9
00:00:54,504 --> 00:00:56,199
Oh. Hey, man.
10
00:00:56,406 --> 00:00:58,874
I was just about to call you.
That's so weird.
11
00:00:59,042 --> 00:01:01,340
Had your number dialed,
w
- Yes Prime Minister - S02E01 - Man Overboard.DigitalDistractions_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E08 - A Tangled Web.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E03 - A Diplomatic Incident.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E06 - The Patron of the Arts.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E04 - A Conflict of Interest.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E02 - Official Secrets.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E07 - The National Education Service.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E05 - Power to the People.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:38,975 --> 00:00:44,971
- Alan, it's really a very reasonable plan.
- Tell that to the Chief of Defence Staff.
2
00:00:45,135 --> 00:00:50,129
- Why is he late? Not very soldierly.
- It's this plan. The Ministry's in turmoil.
3
00:00:50,295 --> 00:00:53,446
It's a relocation proposal,
not a Russian invasion.
4
00:00:53,615 --> 00:00:58,006
Be all right if it was.
We know what we could do to repel that.
5
00:00:58,175 --> 00:01:00,973
- Could you repel it?
- No.
6
00:01:01,135 --> 00:01:06,926
- But we don't have t
- Yes.Man.720p.Bluray.x264-SE PTiC.srt
- Yes.Man.2008.DVDScr.H264.AA C-SecretMyth.srt
- Yes.Man.DVDRip XviD-DASH & FXM.(FiXED).srt
3 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,747 --> 00:00:33,339
No.
2
00:00:40,289 --> 00:00:42,621
No means no.
3
00:00:52,567 --> 00:00:53,932
<i>Bonjour.</i>
4
00:00:54,102 --> 00:00:55,535
<i>Carl, I know it's you.</i>
5
00:00:55,704 --> 00:00:57,399
Oh. Hey, man.
6
00:00:57,606 --> 00:01:00,074
I was just about to call you.
That's so weird.
7
00:01:00,242 --> 00:01:02,540
Had your number dialed,
was about to press "send. "
8
00:01:02,711 --> 00:01:03,905
Did you block your number?
9
00:01:04,079 --> 00:01:08,207
<i>Yeah, I did.
You never answer when I don't.</i>
10
00:01:08,650 --> 00:01:10,140
<i>So,
- Yes Man.DVDRip.FxM.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,547 --> 00:00:32,139
No.
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,421
No means no.
3
00:00:51,367 --> 00:00:52,732
<i>Bonjour.</i>
4
00:00:52,902 --> 00:00:54,335
<i>Carl, I know it's you.</i>
5
00:00:54,504 --> 00:00:56,199
Oh. Hey, man.
6
00:00:56,406 --> 00:00:58,874
I was just about to call you.
That's so weird.
7
00:00:59,042 --> 00:01:01,340
Had your number dialed,
was about to press "send."
8
00:01:01,511 --> 00:01:02,705
Did you block your number?
9
00:01:02,879 --> 00:01:07,007
<i>Yeah, I did.
You never answer when I don't.</i>
10
00:01:07,450 --> 00:01:08,940
<i>So,
- Weeds.S04E08.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E01.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E03.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E07.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E11.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E05.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E09.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E02.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E04.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E06.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- Weeds.S04E12.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- 406 Weeds - Excellent Treasures (HDTV.XviD-0TV).srt
- 401 Weeds - Mom Thinks the Birds Are After Her (HDTV.XviD-0TV).srt
- 408 Weeds - I Am the Table (HDTV.XviD-0TV).srt
- 403 Weeds - The Whole Blah Damn Thing (HDTV.XviD-0TV).srt
- 411 Weeds - Head Cheese (HDTV.XviD-0TV).srt
- 407 Weeds - Yes I Can (HDTV.XviD-LOL).srt
- 412 Weeds - Till We Meet Again (HDTV.XviD-NoTV).srt
- 404 Weeds - The Three Coolers (HDTV.XviD-0TV).srt
- 405 Weeds - No Man Is Pudding (HDTV.XviD-0TV).srt
- 413 Weeds - If You Work for a Living Why Do You Kill Yourself Working (HDTV.XviD-LOL).srt
- Weeds.S04E01.720p.HDTV.x264-2HD (Razvan Costi).srt
- weeds.401.hdtv-0tv (Razvan Costi).srt
- Weeds - 04x03 - The Whole Blah Damn Thing (addic7ed).srt
- 410 Weeds - The Love Circle Overlap (REAL.HDTV.XviD-0TV).srt
- 402 Weeds - Lady's a Charm (HDTV.XviD-0TV).srt
- Weeds.S04E13.DVDRip.XviD-PHASE.srt
- 409 Weeds - Little Boats (HDTV.XviD-0TV).srt
- Weeds.S04E10.DVDRip.XviD-PHASE.srt
29 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,790 --> 00:00:06,600
Ãn episoadele anterioare
din WEEDS:
2
00:00:06,640 --> 00:00:07,460
De unde-mi ºtie numele ?
3
00:00:07,480 --> 00:00:08,990
Nu vreau sã mor !
Nu vreau sã mor !
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,190
- E cu mine.
- Sã rezolvi problema !
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,380
Va locui împreunã cu noi.
6
00:00:13,390 --> 00:00:15,300
Tu ºi mãmicuþa ta traficantã ?
7
00:00:15,310 --> 00:00:18,050
Puteþi rãmâne aici, plãtindu-mi chirie,
pânã îºi revine piaþa.
8
00:00:18,060 --> 00:00:20,660
Spune-i cã aºtept 10 bãtrâne
în prima zi a fiecãrei l
- YES.MAN.2008.DvdRip-DM37.English.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,093 --> 00:00:28,128
[PHONE RlNGlNG ]
2
00:00:28,653 --> 00:00:30,211
No.
3
00:00:32,333 --> 00:00:34,130
[PHONE RlNGlNG ]
4
00:00:36,853 --> 00:00:39,083
No means no.
5
00:00:41,333 --> 00:00:43,005
[PHONE RlNGlNG ]
6
00:00:44,173 --> 00:00:45,492
[PHONE CHlMES]
7
00:00:48,653 --> 00:00:49,927
[lN DEEP VOlCE]
<i>Bonjour.</i>
8
00:00:50,093 --> 00:00:51,492
PETE:
<i>Carl, I know it's you.</i>
9
00:00:51,653 --> 00:00:53,291
[lN NORMAL VOlCE]
Oh. Hey, man.
10
00:00:53,453 --> 00:00:55,842
l was just about to call you.
That's so weird.
11
00:00:56,013 --> 00:00
- Yes Man (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-DASH).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{387}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{691}{732}TUNTEMATON NUMERO
{741}{791}Ei.
{941}{991}Ei tarkoittaa ei.
{1237}{1312}- Bonjour.|- Carl, tiedän sen olevan sinä.
{1327}{1387}Hei, aioin juuri soittaa sinulle.
{1397}{1472}Todella outoa, olin jo valinnut|numerosikin valmiiksi.
{1476}{1576}- Panitko numeronäytön eston?|- Panin, et vastaa muuten.
{1625}{1713}- Mitä teet?|- Kulutan aikaa kotona.
{1717}{1778}- Saithan tekstiviestini?|- Minkä? Tekstiviestisi?
{1782}{1885}- Menemme kaikki ulos tänään.|- Pahus, voisinpa tulla mukaan.
{1889}{1998}- Olen vain niin poikki, tiedäthän?|- En todellakaan tie
- Yes Man[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
- s-yesman.srt
- Yes.Man.2008.BRRip.XviD.AC3 -PRoDJi.sub
- Yes.Man.DVDRip.XviD-DASH.srt
- Yes.Man.2008.BRRip.XviD.AC3 -WHiiZz.srt
6 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,344 --> 00:00:22,058
~ YES MAN ~
2
00:00:22,099 --> 00:00:28,814
Traducere de: Felixuca ºi Danineji_genius
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:28,856 --> 00:00:29,857
NUMÃR ASCUNS
4
00:00:30,608 --> 00:00:31,359
Nu.
5
00:00:38,991 --> 00:00:40,451
Asta înseamnã "nu".
6
00:00:51,379 --> 00:00:52,380
<i>Bunã ziua.</i>
7
00:00:52,421 --> 00:00:53,798
Carl, ºtiu cã tu eºti.
8
00:00:55,091 --> 00:00:55,966
Bunã, omule.
9
00:00:56,926 --> 00:00:58,761
Chiar aveam de gând sã te sun.
Ce ciudat!
10
00:00:58,844 --> 00:01:00,596
Ajunsesem la numãrul tãu
ºi eram pe cale sã apãs pe "trimite".
11
00:01:00,638 -
- Yes Man 2008 DVDRIP XviD.OWM-avi.srt
- yes.man.(3412097).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-02
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:25,240 --> 00:02:26,798
ÃæÃà Ãà ÃÃá! ÃäÃÃÃ!
2
00:02:34,880 --> 00:02:37,394
ÃäÃÃÃ! ÃæÃÃ!
ÃÃà Ãä äÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃá
3
00:02:37,640 --> 00:02:39,471
ÃÃà Ãä äÃÃà ãä åäÃ
4
00:02:39,760 --> 00:02:42,149
Ãäå ÃäÃÃ
æ ÃáÃäÃì ãÃãì ÃáÃÃ¥Ã
5
00:02:42,400 --> 00:02:43,719
Ãäà ãÃãã!
6
00:02:49,200 --> 00:02:50,713
Ã¥Ãà ÃäÃ
7
00:03:08,480 --> 00:03:09,151
ÃÃÃÃæÃ!
8
00:04:52,560 --> 00:04:55,632
ãÃÃÃÃ, ÃãÃáÃì ÃáÃÃÃÃÃ
9
00:04:57,360 --> 00:05:01,717
ÃáÃÃáã Ãáå ÃÃÃà ÃäÃ
æ Ãäà ÃáÃì ÃÃÃà ÃáÃÃ
10
00:05:03,560 --> 00:
- Yes Man 2008 DVDRIP XviD.OWM-avi.srt
1 file(s), added on: 2009-03-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,240 --> 00:02:26,798
ÃæÃà Ãà ÃÃá! ÃäÃÃÃ!
2
00:02:34,880 --> 00:02:37,394
ÃäÃÃÃ! ÃæÃÃ!
ÃÃà Ãä äÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃá
3
00:02:37,640 --> 00:02:39,471
ÃÃà Ãä äÃÃà ãä åäÃ
4
00:02:39,760 --> 00:02:42,149
Ãäå ÃäÃÃ
æ ÃáÃäÃì ãÃãì ÃáÃÃ¥Ã
5
00:02:42,400 --> 00:02:43,719
Ãäà ãÃãã!
6
00:02:49,200 --> 00:02:50,713
Ã¥Ãà ÃäÃ
7
00:03:08,480 --> 00:03:09,151
ÃÃÃÃæÃ!
8
00:04:52,560 --> 00:04:55,632
ãÃÃÃÃ, ÃãÃáÃì ÃáÃÃÃÃÃ
9
00:04:57,360 --> 00:05:01,717
ÃáÃÃáã Ãáå ÃÃÃà ÃÃ
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,407 --> 00:00:22,162
YES MAN
2
00:00:22,162 --> 00:00:28,919
Traducere de: Felixuca ºi Danineji_genius
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:28,919 --> 00:00:29,961
NUMÃR ASCUNS
4
00:00:30,670 --> 00:00:31,421
Nu.
5
00:00:39,095 --> 00:00:40,513
Nu înseamnã "nu".
6
00:00:51,481 --> 00:00:52,524
<i>Bunã ziua.</i>
7
00:00:52,524 --> 00:00:53,858
Carl, ºtiu cã tu eºti.
8
00:00:55,151 --> 00:00:55,985
Bunã, omule.
9
00:00:56,986 --> 00:00:58,863
Chiar aveam de gând sã te sun.
Ce ciudat!
10
00:00:58,904 --> 00:01:00,698
Ajunsesem la numãrul tãu
- Yes Prime Minister - S02E01 - Man Overboard.DigitalDistractions_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E08 - A Tangled Web.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E03 - A Diplomatic Incident.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E06 - The Patron of the Arts.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E04 - A Conflict of Interest.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E02 - Official Secrets.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E07 - The National Education Service.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E05 - Power to the People.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:38,975 --> 00:00:44,971
- Alan, it's really a very reasonable plan.
- Tell that to the Chief of Defence Staff.
2
00:00:45,135 --> 00:00:50,129
- Why is he late? Not very soldierly.
- It's this plan. The Ministry's in turmoil.
3
00:00:50,295 --> 00:00:53,446
It's a relocation proposal,
not a Russian invasion.
4
00:00:53,615 --> 00:00:58,006
Be all right if it was.
We know what we could do to repel that.
5
00:00:58,175 --> 00:01:00,973
- Could you repel it?
- No.
6
00:01:01,135 --> 00:01:06,926
- But we don't have t
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,727 --> 00:00:23,964
Unknown caller
2
00:00:24,530 --> 00:00:25,251
No.
3
00:00:32,566 --> 00:00:34,282
No, means No.
4
00:00:44,413 --> 00:00:47,203
Bonjour.
- Carl, I know it's you
5
00:00:48,053 --> 00:00:50,688
Oh, hey man
6
00:00:50,840 --> 00:00:53,846
I had your number dialed and was about to press send.
7
00:00:54,109 --> 00:00:56,001
Did you block your number?
8
00:00:56,170 --> 00:00:58,402
Yeah, I did.
You never answer when I don't.
9
00:00:59,862 --> 00:01:01,546
So, what are you doing?
10
00:01:01,747 --> 00:01:03,147
Oh, just hanging out in my apartme
- Yes Man.DVDRip.FxM.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,250 --> 00:00:09,250
Original de
jravelar123 e WinMX
2
00:00:10,500 --> 00:00:15,500
Resync DVDRip por
paulostriker
3
00:00:30,547 --> 00:00:32,282
Não.
4
00:00:38,885 --> 00:00:41,472
Não significa não.
5
00:00:50,852 --> 00:00:52,609
Bonjour.
6
00:00:52,743 --> 00:00:55,126
Carl, sei que é você.
7
00:00:55,127 --> 00:00:56,314
Oh, e aà cara.
8
00:00:56,315 --> 00:00:58,732
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
9
00:00:59,088 --> 00:01:01,096
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
10
00:01:01,097 --> 00:01:02,264
Bloqueou seu número?
- Yes.Man.2008.DVDRiP.XViD-DASH.(OSiOL EK.com).txt
1 file(s), added on: 2009-05-06
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{695}{729}NUMER PRYWATNY
{740}{764}Nie.
{946}{990}Powiedzia³em: nie!
{1238}{1328}- Bonjour.|- Carl, wiem, ¿e to ty.
{1329}{1353}Siemasz.
{1369}{1423}Zabawne, w³aÅnie chcia³em|do ciebie dzwoniæ.
{1424}{1475}Wybra³em numer i ju¿ mia³em|nadusiæ "dzwoñ".
{1476}{1622}- Zastrzeg³eŠswój numer?|- Tak, inaczej byŠnie odebra³.
{1627}{1704}- Co porabiasz?|- Szwendam siê po domu.
{1705}{1783}- Czyta³eŠmojego SMSa?|- SMSa? Jakiego?
{1784}{1820}MieliÅmy siê spotkaæ.
{1821}{1960}Chcia³bym do was do³¹czyæ,|ale je
- YES.MAN.2008.DvdRip-DM37.Danish.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,653 --> 00:00:31,008
Nej.
2
00:00:36,773 --> 00:00:40,561
SÃ¥ fat det dog.
3
00:00:48,653 --> 00:00:51,963
- Bonjour.
<i>- Carl, jeg ved, det er dig.</i>
4
00:00:52,133 --> 00:00:55,808
Hej. Jeg skulle lige til at ringe.
Hvor syret.
5
00:00:55,973 --> 00:00:59,249
Jeg var klar.
Har du nummerspærring på?
6
00:00:59,413 --> 00:01:03,884
<i>Ja. Ellers tager du den aldrig.</i>
7
00:01:04,053 --> 00:01:07,762
<i>- Hvad laver du?</i>
- Jeg hænger bare ud derhjemme.
8
00:01:07,973 --> 00:01:11,807
<i>Du fik min SMS, ikke?</i>
<i>Vi skal ud i aften?</i>
9
00:01:11,973 -->
- Yes Man.DVDRip.FxM.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,945 --> 00:00:30,003
Appel inconnu
2
00:00:39,355 --> 00:00:41,084
Non, c'est non.
3
00:00:53,103 --> 00:00:54,570
<i>Carl, je sais que c'est toi.</i>
4
00:00:55,438 --> 00:00:56,530
Salut.
5
00:00:56,940 --> 00:00:59,170
J'allais t'appeler. C'est dingue !
6
00:00:59,342 --> 00:01:01,242
J'allais valider.
7
00:01:01,711 --> 00:01:02,939
Tu as masqué ton numéro ?
8
00:01:03,113 --> 00:01:05,673
<i>Tu réponds jamais sinon.</i>
9
00:01:07,717 --> 00:01:09,309
<i>Tu fais quoi, là ?
10
00:01:09,719 --> 00:01:11,346
Je traîne chez moi.
11
00:01:11,688 --> 00:01:12
- Yes Man.DVDRip.FxM.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,098 --> 00:00:20,315
Ãðüäïóç åî áêïÃò ÷ñïÃéóìüò ~ doden
Resync-ÃÃóùìÃôùóç tsilisRS7
both of us for GTRD-Movies
2
00:00:21,900 --> 00:00:28,157
<i><b>SiNCRONiZACiON POR
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam] - S.M.Pâ¢</b></i>
3
00:00:29,116 --> 00:00:30,367
<i>¢ãÃùóôïò áñéèìüò</i>
4
00:00:30,709 --> 00:00:32,119
¼÷é.
5
00:00:39,209 --> 00:00:41,295
¼÷é óçìáÃÃåé ü÷é.
6
00:00:53,140 --> 00:00:54,850
<i>ÃÃñù üôé Ã¥Ãóáé åóý, Ãáñë.</i>
7
00:00:55,489 --> 00:00:59,159
Ãüëéò èá óå ÃðáéñÃ
- Yes Man.DVDRip.FxM.pl.txt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{729}NUMER PRYWATNY
{740}{764}Nie.
{946}{990}Powiedzia³em: nie!
{1238}{1328}- Bonjour.|- Carl, wiem, ¿e to ty.
{1329}{1353}Siemasz.
{1369}{1423}Zabawne, w³aÅnie chcia³em|do ciebie dzwoniæ.
{1424}{1475}Wybra³em numer i ju¿ mia³em|nadusiæ "dzwoñ".
{1476}{1622}- Zastrzeg³eŠswój numer?|- Tak, inaczej byŠnie odebra³.
{1627}{1704}- Co porabiasz?|- Szwendam siê po domu.
{1705}{1783}- Czyta³eŠmojego SMSa?|- SMSa? Jakiego?
{1784}{1820}MieliÅmy siê spotkaæ.
{1821}{1960}Chcia³bym do was do³¹czyæ,|ale jestem tu, kapujesz, udupiony.
{1961}{2074}- Nie kapujê. Ani trochê.|- Muszê porobiæ parê rzeczy.
{2075}{2148}Â
There are more subtitles available for Yes Man DVDRip
Click here to view them