Search Movie Subtitles results for Yes Man 2008 DvDRip FxM by relevance:
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,407 --> 00:00:22,162
YES MAN
2
00:00:22,162 --> 00:00:28,919
Traducere de: Felixuca ºi Danineji_genius
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:28,919 --> 00:00:29,961
NUMÃR ASCUNS
4
00:00:30,670 --> 00:00:31,421
Nu.
5
00:00:39,095 --> 00:00:40,513
Nu înseamnã "nu".
6
00:00:51,481 --> 00:00:52,524
<i>Bunã ziua.</i>
7
00:00:52,524 --> 00:00:53,858
Carl, ºtiu cã tu eºti.
8
00:00:55,151 --> 00:00:55,985
Bunã, omule.
9
00:00:56,986 --> 00:00:58,863
Chiar aveam de gând sã te sun.
Ce ciudat!
10
00:00:58,904 --> 00:01:00,698
Ajunsesem la numãrul tãu
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,746 --> 00:00:27,846
Subtitled By: LORDNIÃO
2
00:00:30,547 --> 00:00:32,139
No.
3
00:00:39,089 --> 00:00:41,421
No means no.
4
00:00:51,367 --> 00:00:52,732
<i>Bonjour.</i>
5
00:00:52,902 --> 00:00:54,335
<i>Carl, I know it's you.</i>
6
00:00:54,504 --> 00:00:56,199
Oh. Hey, man.
7
00:00:56,406 --> 00:00:58,874
I was just about to call you.
That's so weird.
8
00:00:59,042 --> 00:01:01,340
Had your number dialed,
was about to press "send."
9
00:01:01,511 --> 00:01:02,705
Did you block your number?
10
00:01:02,879 --> 00:01:06,212
<i>Yeah, I did. You never answer
w
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,895 --> 00:00:25,903
Oversatt av : BLAXXTER
2
00:00:28,281 --> 00:00:30,616
SKJULT NUMMER
3
00:00:30,700 --> 00:00:33,411
Nei.
4
00:00:38,833 --> 00:00:42,920
Et nei er et nei.
5
00:00:50,511 --> 00:00:52,680
Bonjour.
6
00:00:52,805 --> 00:00:56,642
<i>- Carl, jeg vet at det er deg.
- Hei, kompis.</i>
7
00:00:56,642 --> 00:01:01,189
Rart, jeg skulle akkurat til å ringe deg.
Jeg hadde til og med slått inn nummeret.
8
00:01:01,356 --> 00:01:06,986
<i>- Har du skjult nummer?
- Ja, du svarer ikke ellers.</i>
9
00:01:06,694 --> 00:01:11,157
<i>- Hva gjør du?
- Slapper a
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{143}{583}{C:$aaaaaa}{f:Comic Sans MS}PREDATOR1508|{f:Lucida Sans Unicode}{c:{preview}00ff}Zaprasza na film
{700}{735}NUMER PRYWATNY
{747}{770}Nie.
{952}{996}Powiedzia³em: nie!
{1377}{1467}- Bonjour.|- Carl, wiem, ¿e to ty.
{1335}{1359}Siemasz.
{1375}{1429}Zabawne, w³aÅnie chcia³em|do ciebie dzwoniæ.
{1430}{1481}Wybra³em numer i ju¿ mia³em|nadusiæ "dzwoñ".
{1482}{1629}- Zastrzeg³eŠswój numer?|- Tak, inaczej byŠnie odebra³.
{1633}{1711}- Co porabiasz?|- Szwendam siê po domu.
{1712}{1789}- Czyta³eŠmojego SMSa?|- SMSa? Jakiego?
{1790}
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{691}{726}NUMER PRYWATNY
{736}{764}Nie.
{940}{984}Powiedzia³em: nie!
{1233}{1325}- Bonjour.|/- Carl, wiem, ¿e to ty.
{1326}{1350}Siemasz.
{1368}{1422}Zabawne, w³aÅnie chcia³em|do ciebie dzwoniæ.
{1423}{1475}Wybra³em numer i ju¿ mia³em|nadusiæ "dzwoñ".
{1476}{1622}- Zastrzeg³eŠswój numer?|/- Tak, inaczej byŠnie odebra³.
{1627}{1718}/- Co porabiasz?|- Szwendam siê po domu.
{1720}{1783}/- Czyta³eŠmojego SMSa?|- SMSa? Jakiego?
{1784}{1821}/MieliÅmy siê spotkaæ.
{1822}{1962}Chcia³bym do was do³¹czyæ,|ale jestem tu, kapujesz
- Yes.Man.720p.Bluray.x264-SE PTiC.srt
- Yes.Man.2008.DVDScr.H264.AAC-Se cretMyth.srt
- Yes.Man.DVDRip XviD-DASH & FXM.(FiXED).srt
3 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,747 --> 00:00:33,339
No.
2
00:00:40,289 --> 00:00:42,621
No means no.
3
00:00:52,567 --> 00:00:53,932
<i>Bonjour.</i>
4
00:00:54,102 --> 00:00:55,535
<i>Carl, I know it's you.</i>
5
00:00:55,704 --> 00:00:57,399
Oh. Hey, man.
6
00:00:57,606 --> 00:01:00,074
I was just about to call you.
That's so weird.
7
00:01:00,242 --> 00:01:02,540
Had your number dialed,
was about to press "send. "
8
00:01:02,711 --> 00:01:03,905
Did you block your number?
9
00:01:04,079 --> 00:01:08,207
<i>Yeah, I did.
You never answer when I don't.</i>
10
00:01:08,650 --> 00:01:10,140
<i>So, what are you doing?</i>
11
00:01:10,319 --> 00:01:12,583
Oh, ju
- Yes.Man.720p.Bluray.x264-SE PTiC.srt
- Yes.Man.2008.DVDScr.H264.AAC-Se cretMyth.srt
- Yes.Man.DVDRip XviD-DASH & FXM.(FiXED).srt
3 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,747 --> 00:00:33,339
No.
2
00:00:40,289 --> 00:00:42,621
No means no.
3
00:00:52,567 --> 00:00:53,932
<i>Bonjour.</i>
4
00:00:54,102 --> 00:00:55,535
<i>Carl, I know it's you.</i>
5
00:00:55,704 --> 00:00:57,399
Oh. Hey, man.
6
00:00:57,606 --> 00:01:00,074
I was just about to call you.
That's so weird.
7
00:01:00,242 --> 00:01:02,540
Had your number dialed,
was about to press "send. "
8
00:01:02,711 --> 00:01:03,905
Did you block your number?
9
00:01:04,079 --> 00:01:08,207
<i>Yeah, I did.
You never answer when I don't.</i>
10
00:01:08,650 --> 00:01:10,140
<i>So,
- Yes Man[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
- s-yesman.srt
- Yes.Man.2008.BRRip.XviD.AC3-PRo DJi.sub
- Yes.Man.DVDRip.XviD-DASH.srt
- Yes.Man.2008.BRRip.XviD.AC3-WHi iZz.srt
6 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,344 --> 00:00:22,058
~ YES MAN ~
2
00:00:22,099 --> 00:00:28,814
Traducere de: Felixuca ºi Danineji_genius
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:28,856 --> 00:00:29,857
NUMÃR ASCUNS
4
00:00:30,608 --> 00:00:31,359
Nu.
5
00:00:38,991 --> 00:00:40,451
Asta înseamnã "nu".
6
00:00:51,379 --> 00:00:52,380
<i>Bunã ziua.</i>
7
00:00:52,421 --> 00:00:53,798
Carl, ºtiu cã tu eºti.
8
00:00:55,091 --> 00:00:55,966
Bunã, omule.
9
00:00:56,926 --> 00:00:58,761
Chiar aveam de gând sã te sun.
Ce ciudat!
10
00:00:58,844 --> 00:01:00,596
Ajunsesem la numãrul tãu
ºi eram pe cale sã apãs pe "trimite".
11
00:01:00,638 -
- Yes.Man.TS.XViD-PreVail.srt
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
- Yes.Man.2008.XviD.AC3.5.1CH-WAF .srt
- Yes Man[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Yes.Man.Scr.XViD-BaLD.srt
- Yes.Man.DVDRip.XviD-DASH.srt
- s-yesman.srt
7 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,110 --> 00:00:16,871
~ YES MAN ~
2
00:00:16,872 --> 00:00:23,610
Traducere de: Felixuca ºi Danineji_genius
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:23,645 --> 00:00:24,647
NUMÃR ASCUNS
4
00:00:25,435 --> 00:00:26,182
Nu.
5
00:00:33,797 --> 00:00:35,266
Asta înseamnã "nu".
6
00:00:46,180 --> 00:00:47,213
<i>Bunã ziua.</i>
7
00:00:47,214 --> 00:00:48,579
Carl, ºtiu cã tu eºti.
8
00:00:49,891 --> 00:00:50,735
Bunã, omule.
9
00:00:51,699 --> 00:00:53,604
Chiar aveam de gând sã te sun.
Ce ciudat!
10
00:00:53,605 --> 00:00:55,365
Ajunsesem la numãru
- Yes.Man.720p.Bluray.x264-SE PTiC.srt
- Yes.Man.2008.DVDScr.H264.AAC-Se cretMyth.srt
- Yes.Man.DVDRip XviD-DASH & FXM.(FiXED).srt
3 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,747 --> 00:00:33,339
No.
2
00:00:40,289 --> 00:00:42,621
No means no.
3
00:00:52,567 --> 00:00:53,932
<i>Bonjour.</i>
4
00:00:54,102 --> 00:00:55,535
<i>Carl, I know it's you.</i>
5
00:00:55,704 --> 00:00:57,399
Oh. Hey, man.
6
00:00:57,606 --> 00:01:00,074
I was just about to call you.
That's so weird.
7
00:01:00,242 --> 00:01:02,540
Had your number dialed,
was about to press "send. "
8
00:01:02,711 --> 00:01:03,905
Did you block your number?
9
00:01:04,079 --> 00:01:08,207
<i>Yeah, I did.
You never answer when I don't.</i>
10
00:01:08,650 --> 00:01:10,140
<i>So,
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,547 --> 00:00:32,139
Jo.
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,421
Nuk do te thote jo.
3
00:00:51,367 --> 00:00:52,732
Bonjour.
4
00:00:52,902 --> 00:00:54,335
Karl, une e di qe jeni ju.
5
00:00:54,504 --> 00:00:56,199
Oh. Hej, mik.
6
00:00:56,406 --> 00:00:58,874
Une vetem kam qene te ju therras.
Kjo eshte e pazakonte.
7
00:00:59,042 --> 00:01:01,340
Sikur thirrni numrin tuaj,
do te dergohet shtypi.
8
00:01:01,511 --> 00:01:02,705
A e keni bllokuar numrin tuaj?
9
00:01:02,879 --> 00:01:07,007
Po, e bera.
Ju asnjeher nuk pergjigjeni.
10
00:01:07,450 --> 00:01:08,940
Pra, cf
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,098 --> 00:00:20,315
Ãðüäïóç åî áêïÃò ÷ñïÃéóìüò ~ doden
Resync-ÃÃóùìÃôùóç tsilisRS7
both of us for GTRD-Movies
2
00:00:21,900 --> 00:00:28,157
<i><b>SiNCRONiZACiON POR
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam] - S.M.Pâ¢</b></i>
3
00:00:29,116 --> 00:00:30,367
<i>¢ãÃùóôïò áñéèìüò</i>
4
00:00:30,709 --> 00:00:32,119
¼÷é.
5
00:00:39,209 --> 00:00:41,295
¼÷é óçìáÃÃåé ü÷é.
6
00:00:53,140 --> 00:00:54,850
<i>ÃÃñù üôé Ã¥Ãóáé åóý, Ãáñë.</i>
7
00:00:55,489 --> 00:00:59,159
Ãüëéò èá óå ÃðáéñÃ
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,581 --> 00:00:19,969
Ãversatt av: Xerox66 och Papageno
© SweSUB 2009 SweSUB.nu
2
00:00:20,404 --> 00:00:25,044
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:30,853 --> 00:00:33,360
Nej.
4
00:00:39,254 --> 00:00:42,055
Nej, tack.
5
00:00:51,625 --> 00:00:55,303
<i>-Bonjour.
-Jag vet att det är du, Carl.</i>
6
00:00:55,428 --> 00:00:59,106
Tjena. Jag skulle precis ringa upp dig.
7
00:00:59,190 --> 00:01:04,080
Jag skulle bara trycka "ring".
Ringer du som "dolt nummer?"
8
00:01:04,206 --> 00:01:07,173
<i>Annars svarar du aldrig.</i>
9
00:01:07,800 --> 00:01:11,561
<i>-
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,547 --> 00:00:32,139
No.
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,421
No means no.
3
00:00:51,367 --> 00:00:52,732
<i>Bonjour.</i>
4
00:00:52,902 --> 00:00:54,335
<i>Carl, I know it's you.</i>
5
00:00:54,504 --> 00:00:56,199
Oh. Hey, man.
6
00:00:56,406 --> 00:00:58,874
I was just about to call you.
That's so weird.
7
00:00:59,042 --> 00:01:01,340
Had your number dialed,
was about to press "send."
8
00:01:01,511 --> 00:01:02,705
Did you block your number?
9
00:01:02,879 --> 00:01:07,007
<i>Yeah, I did.
You never answer when I don't.</i>
10
00:01:07,450 --> 00:01:08,940
<i>So,
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.sub
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:28,945 --> 00:00:30,003
Appel inconnu
1
00:00:39,355 --> 00:00:41,084
Non, c'est non.
2
00:00:53,103 --> 00:00:54,570
Carl, je sais que c'est toi.
3
00:00:55,438 --> 00:00:56,530
Salut.
4
00:00:56,940 --> 00:00:59,170
J'allais t'appeler. C'est dingue !
5
00:00:59,342 --> 00:01:01,242
J'allais valider.
6
00:01:01,711 --> 00:01:02,939
Tu as masqué ton numéro ?
7
00:01:03,113 --> 00:01:05,673
Tu réponds jamais sinon.
8
00:01:07,717 --> 00:01:09,309
Tu fais quoi, là ?
9
00:01:09,719 --> 00:01:11,346
Je traîne chez moi.
10
00:01:11,688 --> 00:01:12,950
Tu as eu mon
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,576 --> 00:00:31,696
Nee.
2
00:00:39,537 --> 00:00:41,736
Nee betekent nee.
3
00:00:51,937 --> 00:00:54,657
Goedemorgen.
- Carl, ik weet dat hij het bent.
4
00:00:56,777 --> 00:00:59,257
Ik wilde je net bellen.
Dat is raar.
5
00:00:59,292 --> 00:01:01,703
Ik wilde jouw nummer net intoetsen.
6
00:01:01,738 --> 00:01:04,377
Heb jij jouw nummer geblokkeerd.
- Ja, dat heb ik gedaan.
7
00:01:04,412 --> 00:01:06,578
Jij antwoordt nooit, wanneer ik bel.
8
00:01:08,418 --> 00:01:11,978
Dus, wat ben je aan het doen.
- Ik zit gewoon in mijn appartement.
9
00:01:12,013 --> 00:01:
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,098 --> 00:00:20,315
Ãðüäïóç åî áêïÃò ÷ñïÃéóìüò ~ doden
Resync-ÃÃóùìÃôùóç tsilisRS7
both of us for GTRD-Movies
2
00:00:21,900 --> 00:00:28,157
<i><b>SiNCRONiZACiON POR
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - [GMTeam] - S.M.Pâ¢</b></i>
3
00:00:29,116 --> 00:00:30,367
<i>¢ãÃùóôïò áñéèìüò</i>
4
00:00:30,709 --> 00:00:32,119
¼÷é.
5
00:00:39,209 --> 00:00:41,295
¼÷é óçìáÃÃåé ü÷é.
6
00:00:53,140 --> 00:00:54,850
<i>ÃÃñù üôé Ã¥Ãóáé åóý, Ãáñë.</i>
7
00:00:55,489 --> 00:00:59,159
Ãüëéò èá óå ÃðáéñÃ
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.txt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{729}NUMER PRYWATNY
{740}{764}Nie.
{946}{990}Powiedzia³em: nie!
{1238}{1328}- Bonjour.|- Carl, wiem, ¿e to ty.
{1329}{1353}Siemasz.
{1369}{1423}Zabawne, w³aÅnie chcia³em|do ciebie dzwoniæ.
{1424}{1475}Wybra³em numer i ju¿ mia³em|nadusiæ "dzwoñ".
{1476}{1622}- Zastrzeg³eŠswój numer?|- Tak, inaczej byŠnie odebra³.
{1627}{1704}- Co porabiasz?|- Szwendam siê po domu.
{1705}{1783}- Czyta³eŠmojego SMSa?|- SMSa? Jakiego?
{1784}{1820}MieliÅmy siê spotkaæ.
{1821}{1960}Chcia³bym do was do³¹czyæ,|ale jestem tu, kapujesz, udupiony.
{1961}{2074}- Nie kapujê. Ani trochê.|- Muszê porobiæ parê rzeczy.
{2075}{2148}Â
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,863 --> 00:00:08,313
F
2
00:00:08,351 --> 00:00:08,838
Fe
3
00:00:08,873 --> 00:00:09,358
Fea
4
00:00:09,395 --> 00:00:09,880
Fear
5
00:00:09,916 --> 00:00:10,403
Fearl
6
00:00:10,439 --> 00:00:10,925
Fearle
7
00:00:10,961 --> 00:00:11,448
Fearles
8
00:00:11,484 --> 00:00:11,970
Fearless
9
00:00:12,005 --> 00:00:12,490
Fearless T
10
00:00:12,527 --> 00:00:13,014
Fearless Te
11
00:00:13,049 --> 00:00:13,535
Fearless Teq
12
00:00:13,572 --> 00:00:14,058
Fearless Teq U
13
00:00:14,094 --> 00:00:14,580
Fearless Teq Un
14
00:00:14,616 --> 00:00:15,103
Fearless Teq Und
15
00:00:15,139 --> 00:00:15,626
Fearless Teq U
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,999 --> 00:00:30,099
<i>ÃåïîçÃà ò ¼à âóâà ÷.</i>
2
00:00:30,700 --> 00:00:33,417
ÃÃ¥.
3
00:00:39,164 --> 00:00:42,298
ÃÃ¥ çÃà ÷è ÃÃ¥.
4
00:00:51,598 --> 00:00:55,150
ÃîÃæóð.
-Ãà ðë, çÃà ì äåêà ñè òè.
5
00:00:55,151 --> 00:00:57,865
Ãäðà âî, ÷îâåêó.
Ãà ø ñà êà â äà òè ñå ¼à âà ì.
6
00:00:57,866 --> 00:01:01,665
ÃóäÃî, ãî ñâðòåâ òâî¼îò áðî¼ è ñå
ñïðåìà â äà ïðèòèñÃà ì, "ïîâèêà ¼".
7
00:01:01,666 --> 00:01:05,303
Ãî ñîêðè áðî¼îò? -Ãà , ÃÃ¥ ñå
¼à âóâÃ
There are more subtitles available for Yes Man 2008 DvDRip FxM
Click here to view them