Search Movie Subtitles results for Yes man by relevance:
- Yes Prime Minister - S02E02 - Official Secrets.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E03 - A Diplomatic Incident.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E04 - A Conflict of Interest.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E05 - Power to the People.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E06 - The Patron of the Arts.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E07 - The National Education Service.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E08 - A Tangled Web.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E01 - Man Overboard.DigitalDistractions_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
4 x
85 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:40,014 --> 00:00:43,609
Ah, Bernard,
how is our great statesman this afternoon?
2
00:00:43,774 --> 00:00:47,164
- Very cheerful.
- What has he found to be cheerful about?
3
00:00:47,334 --> 00:00:51,327
- Well, at Question Time he did very well.
- In whose opinion?
4
00:00:51,494 --> 00:00:54,930
Everyone was impressed with his answer
on tapping MPs' phones.
5
00:00:55,094 --> 00:00:59,724
- I heard about that, but regrettably not from you.
- I didn't see any point.
6
00:00:59,894 --> 00:01:04,763
I coordinate all
- Yes_Man_2008_TELESYNC_DivX_ LTT.srt
- yes.man.(3407284).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
5 x
58 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,189 --> 00:00:26,483
Onbekend nummer.
2
00:00:27,075 --> 00:00:27,829
Nee.
3
00:00:35,479 --> 00:00:37,275
Nee is nee.
4
00:00:47,871 --> 00:00:50,790
<i>Bonjour.
- Ik weet dat jij 't bent, Carl.</i>
5
00:00:51,679 --> 00:00:54,435
Hé, ik wou je net bellen.
6
00:00:54,594 --> 00:00:57,738
Dat is zo raar.
Ik had je nummer al ingetoetst.
7
00:00:58,013 --> 00:01:01,875
<i>Blokkeerde je je nummer?
- Ja, anders neem je niet op.</i>
8
00:01:04,031 --> 00:01:07,884
<i>Waar ben je mee bezig?
- Ik zit gewoon thuis, in m'n flat.</i>
9
00:01:08,077 --> 00:01:10,642
<i>Je kreeg m'n sms'je toch, hè?
- Wat? Je sms'je?</i>
10
00:01:10,649 -->
- Yes.Man.Scr.XViD-BaLD.srt
- yes.man.(3462058).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-08 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:06,040
çeviri: podgy
2
00:00:14,680 --> 00:00:18,520
Eðlen!
3
00:00:24,280 --> 00:00:25,000
Hayýr.
4
00:00:32,320 --> 00:00:34,040
Hayýrâýn anlamý hayýrdýr.
5
00:00:44,240 --> 00:00:47,040
<i>- Günaydýn.
- Carl, biliyorum sensin.</i>
6
00:00:47,880 --> 00:00:50,520
Merhaba, dostum.
Ben de tam seni arýyordum.
7
00:00:50,680 --> 00:00:53,680
Bu çok tuhaf.
Numaraný çoktan çevirmiþtim.
8
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
Numaraný mý gizledin?
9
00:00:55,360 --> 00:00:56,800
Evet, gizledim.
Yoksa asla cevap vermezdin.
10
00:00:59,720 --> 0
- Yes.Man.Scr.XViD-BaLD.srt
- yes.man.(3462058).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-08 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,200 --> 00:00:06,040
çeviri: podgy
2
00:00:14,680 --> 00:00:18,520
Eðlen!
3
00:00:24,280 --> 00:00:25,000
Hayýr.
4
00:00:32,320 --> 00:00:34,040
Hayýrâýn anlamý hayýrdýr.
5
00:00:44,240 --> 00:00:47,040
<i>- Günaydýn.
- Carl, biliyorum sensin.</i>
6
00:00:47,880 --> 00:00:50,520
Merhaba, dostum.
Ben de tam seni arýyordum.
7
00:00:50,680 --> 00:00:53,680
Bu çok tuhaf.
Numaraný çoktan çevirmiþtim.
8
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
Numaraný mý gizledin?
9
00:00:55,360 --> 00:00:56,800
Evet, gizledim.
Yoksa asla cevap vermezdin.
10
00:00:59,720 --> 00:01:03,440
<i>- Ne yapýyorsun?
- Sadece evde takýlýyorum.</i>
- Yes.Man.TS.XViD-PreVail.srt .txt
1 file(s), added on: 2009-01-29
Relevance
7 x
35 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{277}{421}~ YES MAN ~
{421}{590}Traducere de: Felixuca ºi Danineji_genius|Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
{591}{616}NUMÃR ASCUNS
{635}{654}Nu.
{844}{881}Asta înseamnã "nu".
{1154}{1180}<i>Bunã ziua.</i>
{1180}{1214}Carl, ºtiu cã tu eºti.
{1247}{1268}Bunã, omule.
{1292}{1340}Chiar aveam de gând sã te sun.|Ce ciudat!
{1340}{1384}Ajunsesem la numãrul tãu|ºi eram pe cale sã apãs pe "trimite".
{1384}{1430}Ãi-ai ascuns numãrul?
{1430}{1492}Da, aºa am fãcut.|Nu rãspunzi niciodatã când nu o fac.
{1555}{1585}Deci... ce faci?
{1585}{1645}Stau prin casã...
{1645}{1718}- Mi-ai primit mesajul, nu?|- Ce? Mesajul? Ce?
- Yes Prime Minister - S02E01 - Man Overboard.DigitalDistractions_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E08 - A Tangled Web.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E03 - A Diplomatic Incident.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E06 - The Patron of the Arts.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E04 - A Conflict of Interest.DigitalDistractions_(ENGLISH)_D JJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E02 - Official Secrets.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E07 - The National Education Service.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJ J.HOME.SAPO.PT.srt
- Yes Prime Minister - S02E05 - Power to the People.DigitalDistractions_(ENGLISH)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
8 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:38,975 --> 00:00:44,971
- Alan, it's really a very reasonable plan.
- Tell that to the Chief of Defence Staff.
2
00:00:45,135 --> 00:00:50,129
- Why is he late? Not very soldierly.
- It's this plan. The Ministry's in turmoil.
3
00:00:50,295 --> 00:00:53,446
It's a relocation proposal,
not a Russian invasion.
4
00:00:53,615 --> 00:00:58,006
Be all right if it was.
We know what we could do to repel that.
5
00:00:58,175 --> 00:01:00,973
- Could you repel it?
- No.
6
00:01:01,135 --> 00:01:06,926
- But we don't have t
- yes.man.xvid.ts.srt
- yes.man.(3411676).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-21
Relevance
4 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,433 --> 00:00:27,033
Ne.
2
00:00:33,873 --> 00:00:35,833
Ne znaèi ne.
3
00:00:45,793 --> 00:00:50,873
Bonžur.
-Karl, znam da si to ti.
4
00:00:51,793 --> 00:00:55,513
Zdravo, hteo sam da te nazovem,
okrenuo sam tvoj broj i samo da pritisnem.
5
00:00:56,473 --> 00:01:01,393
Sakrio si broj? -Jesam, inaèe
neæeš da se javiš.
6
00:01:03,073 --> 00:01:06,513
Šta radiè? -Muvam se po stanu.
7
00:01:06,993 --> 00:01:10,073
Dobio si moju poruku.
Izlazimo veèeras.
8
00:01:10,913 --> 00:01:17,833
To zvuèi odlièno, voleo bih da
mogu, ali sam u gužvi, znaš kako je.
9
00:01:18,233 --> 00:01:21,153
Ne znam uopšte. -Imam gomilu
stvari d
1 file(s), added on: 2009-02-23
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:15,075 --> 00:00:20,311
Legendas: PERDIDO
1
00:00:27,075 --> 00:00:28,311
Não.
2
00:00:35,424 --> 00:00:37,513
A resposta é não.
3
00:00:47,405 --> 00:00:48,666
Bom dia.
4
00:00:49,300 --> 00:00:51,376
Carl, sei que és tu.
5
00:00:51,685 --> 00:00:52,342
Oh, olá
6
00:00:52,876 --> 00:00:54,795
Estava para te ligar,
Que curioso.
7
00:00:55,652 --> 00:00:57,362
E quando digo que estava, estava a falar no presente.
8
00:00:57,663 --> 00:00:59,684
Mudaste de número?
9
00:01:0,000 --> 00:01:01,462
Sim, mudei, nunca respondes quando te ligo.
10
00:01:03,512 --> 00
- Yes.Man.[2008.Eng].TELESYNC .DivX-LTT.srt
- yes.man.(3407423).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,189 --> 00:00:26,483
Onbekend nummer.
2
00:00:27,075 --> 00:00:27,829
Nee.
3
00:00:35,479 --> 00:00:37,275
Nee is nee.
4
00:00:47,871 --> 00:00:50,790
<i>Bonjour.
- Ik weet dat jij 't bent, Carl.</i>
5
00:00:51,679 --> 00:00:54,435
Hé, ik wou je net bellen.
6
00:00:54,594 --> 00:00:57,738
Dat is zo raar.
Ik had je nummer al ingetoetst.
7
00:00:58,013 --> 00:01:01,875
<i>Blokkeerde je je nummer?
- Ja, anders neem je niet op.</i>
8
00:01:04,031 --> 00:01:07,884
<i>Waar ben je mee bezig?
- Ik zit gewoon thuis, in m'n flat.</i>
9
00:01:08,077 --> 00:01:10,642
<i>Je kreeg m'n sms'je toch, hè?
- Wat? Je sms'je?</i>
10
00:01:10,649 -->
- Yes.Man.TS.XViD-PreVail-1CD .srt
1 file(s), added on: 2009-02-18
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,110 --> 00:00:16,671
~ YES MAN ~
(AZ IGENEMBER)
2
00:00:16,872 --> 00:00:20,610
FordÃtotta: Verdike
szcsabika@yahoo.com
3
00:00:23,145 --> 00:00:24,904
ISMERETLEN HIVÃ
4
00:00:25,135 --> 00:00:26,882
Nem.
5
00:00:33,797 --> 00:00:36,126
A nem azt jelenti, hogy "nem".
6
00:00:46,080 --> 00:00:49,591
<i>- Bon Jour. (Jó napot)
- Carl, tudom, hogy te vagy.</i>
7
00:00:49,691 --> 00:00:51,299
Szia, haver.
8
00:00:51,399 --> 00:00:53,655
Ãppen fel akartalak hÃvni.
Hát nem érdekes?
9
00:00:53,755 --> 00:00:56,266
Ãpp a számodhoz jutottam, készen,
hogy megnyomjam a
- Yes.Man.TS.XViD-PreVail (a T3LL4V1S10N_ sub).srt
1 file(s), added on: 2009-02-10
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,315 --> 00:00:21,590
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N⢠***
[ tell.a.vision7@hotmail.com ]
[ T3LL4V1S10N@msn.com ]
2
00:00:25,193 --> 00:00:26,429
¼÷é.
3
00:00:33,542 --> 00:00:35,631
¼÷é óçìáÃÃåé ü÷é.
4
00:00:47,523 --> 00:00:49,270
<i>ÃÃñù üôé Ã¥Ãóáé åóý, Ãáñë.</i>
5
00:00:49,810 --> 00:00:53,495
Ãüëéò èá óå ÃðáéñÃá.
Ãïëý ðåñÃåñãï.
6
00:00:53,800 --> 00:00:55,960
ÃÃև Ãäç ðëçêôñïëïãÃóåé ôï Ãïýìåñü óïõ.
7
00:00:
- Yes.Man.720p.Bluray.x264-SE PTiC.srt
- Yes.Man.2008.DVDScr.H264.AA C-SecretMyth.srt
- Yes.Man.DVDRip XviD-DASH & FXM.(FiXED).srt
3 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,747 --> 00:00:33,339
No.
2
00:00:40,289 --> 00:00:42,621
No means no.
3
00:00:52,567 --> 00:00:53,932
<i>Bonjour.</i>
4
00:00:54,102 --> 00:00:55,535
<i>Carl, I know it's you.</i>
5
00:00:55,704 --> 00:00:57,399
Oh. Hey, man.
6
00:00:57,606 --> 00:01:00,074
I was just about to call you.
That's so weird.
7
00:01:00,242 --> 00:01:02,540
Had your number dialed,
was about to press "send. "
8
00:01:02,711 --> 00:01:03,905
Did you block your number?
9
00:01:04,079 --> 00:01:08,207
<i>Yeah, I did.
You never answer when I don't.</i>
10
00:01:08,650 --> 00:01:10,140
<i>So,
- YES.MAN.2008.DvdRip-DM37.En glish.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,093 --> 00:00:28,128
[PHONE RlNGlNG ]
2
00:00:28,653 --> 00:00:30,211
No.
3
00:00:32,333 --> 00:00:34,130
[PHONE RlNGlNG ]
4
00:00:36,853 --> 00:00:39,083
No means no.
5
00:00:41,333 --> 00:00:43,005
[PHONE RlNGlNG ]
6
00:00:44,173 --> 00:00:45,492
[PHONE CHlMES]
7
00:00:48,653 --> 00:00:49,927
[lN DEEP VOlCE]
<i>Bonjour.</i>
8
00:00:50,093 --> 00:00:51,492
PETE:
<i>Carl, I know it's you.</i>
9
00:00:51,653 --> 00:00:53,291
[lN NORMAL VOlCE]
Oh. Hey, man.
10
00:00:53,453 --> 00:00:55,842
l was just about to call you.
That's so weird.
11
00:00:56,013 --> 00:00
- Yes Man (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-DASH).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{387}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{691}{732}TUNTEMATON NUMERO
{741}{791}Ei.
{941}{991}Ei tarkoittaa ei.
{1237}{1312}- Bonjour.|- Carl, tiedän sen olevan sinä.
{1327}{1387}Hei, aioin juuri soittaa sinulle.
{1397}{1472}Todella outoa, olin jo valinnut|numerosikin valmiiksi.
{1476}{1576}- Panitko numeronäytön eston?|- Panin, et vastaa muuten.
{1625}{1713}- Mitä teet?|- Kulutan aikaa kotona.
{1717}{1778}- Saithan tekstiviestini?|- Minkä? Tekstiviestisi?
{1782}{1885}- Menemme kaikki ulos tänään.|- Pahus, voisinpa tulla mukaan.
{1889}{1998}- Olen vain niin poikki, tiedäthän?|- En todellakaan tie
- Yes Man ( Albanian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-13
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,547 --> 00:00:32,139
Jo.
2
00:00:39,089 --> 00:00:41,421
Nuk do te thote jo.
3
00:00:51,367 --> 00:00:52,732
Bonjour.
4
00:00:52,902 --> 00:00:54,335
Karl, une e di qe jeni ju.
5
00:00:54,504 --> 00:00:56,199
Oh. Hej, mik.
6
00:00:56,406 --> 00:00:58,874
Une vetem kam qene te ju therras.
Kjo eshte e pazakonte.
7
00:00:59,042 --> 00:01:01,340
Sikur thirrni numrin tuaj,
do te dergohet shtypi.
8
00:01:01,511 --> 00:01:02,705
A e keni bllokuar numrin tuaj?
9
00:01:02,879 --> 00:01:07,007
Po, e bera.
Ju asnjeher nuk pergjigjeni.
10
00:01:07,450 --> 00:01:08,940
Pra, cfare jeni duke bere?
11
00:01:09,119 --> 00:01:11,383
Oh, ashtu i
- Yes-Man-2008-480p-BRRip-AC3 -PRoDJi-eng-RETAIL.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,240 --> 00:00:31,800
No.
2
00:00:38,440 --> 00:00:40,680
No means no.
3
00:00:50,240 --> 00:00:51,520
<i>Bonjour.</i>
4
00:00:51,680 --> 00:00:53,080
<i>Carl, I know it's you.</i>
5
00:00:53,240 --> 00:00:54,840
Oh. Hey, man.
6
00:00:55,040 --> 00:00:57,440
I was just about to call you.
That's so weird.
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,800
Had your number dialed,
was about to press "send. "
8
00:00:59,960 --> 00:01:01,080
Did you block your number?
9
00:01:01,280 --> 00:01:04,440
<i>Yeah, I did. You never answer
when I don't.</i>
10
00:01:05,640 --> 00:01:07,080
<i>So,
- Yes Man 2008 DVDRIP XviD.OWM-avi.srt
- yes.man.(3412097).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-02
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:25,240 --> 00:02:26,798
ÃæÃà Ãà ÃÃá! ÃäÃÃÃ!
2
00:02:34,880 --> 00:02:37,394
ÃäÃÃÃ! ÃæÃÃ!
ÃÃà Ãä äÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃá
3
00:02:37,640 --> 00:02:39,471
ÃÃà Ãä äÃÃà ãä åäÃ
4
00:02:39,760 --> 00:02:42,149
Ãäå ÃäÃÃ
æ ÃáÃäÃì ãÃãì ÃáÃÃ¥Ã
5
00:02:42,400 --> 00:02:43,719
Ãäà ãÃãã!
6
00:02:49,200 --> 00:02:50,713
Ã¥Ãà ÃäÃ
7
00:03:08,480 --> 00:03:09,151
ÃÃÃÃæÃ!
8
00:04:52,560 --> 00:04:55,632
ãÃÃÃÃ, ÃãÃáÃì ÃáÃÃÃÃÃ
9
00:04:57,360 --> 00:05:01,717
ÃáÃÃáã Ãáå ÃÃÃà ÃäÃ
æ Ãäà ÃáÃì ÃÃÃà ÃáÃÃ
10
00:05:03,560 --> 00:
- Yes Man[2008]DvDrip-aXXo.sr t
- Yes.Man.2008.DvDRip-FxM.srt
- s-yesman.srt
- Yes.Man.2008.BRRip.XviD.AC3 -PRoDJi.sub
- Yes.Man.DVDRip.XviD-DASH.sr t
- Yes.Man.2008.BRRip.XviD.AC3 -WHiiZz.srt
6 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,344 --> 00:00:22,058
~ YES MAN ~
2
00:00:22,099 --> 00:00:28,814
Traducere de: Felixuca ºi Danineji_genius
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:28,856 --> 00:00:29,857
NUMÃR ASCUNS
4
00:00:30,608 --> 00:00:31,359
Nu.
5
00:00:38,991 --> 00:00:40,451
Asta înseamnã "nu".
6
00:00:51,379 --> 00:00:52,380
<i>Bunã ziua.</i>
7
00:00:52,421 --> 00:00:53,798
Carl, ºtiu cã tu eºti.
8
00:00:55,091 --> 00:00:55,966
Bunã, omule.
9
00:00:56,926 --> 00:00:58,761
Chiar aveam de gând sã te sun.
Ce ciudat!
10
00:00:58,844 --> 00:01:00,596
Ajunsesem la numãrul tãu
ºi eram pe cale sã apãs pe "trimite".
11
00:01:00,638 -
- Yes.Man.[2008.Eng].TELESYNC .DivX-LTT.srt
1 file(s), added on: 2009-06-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,075 --> 00:00:20,311
YES MAN (SIM SENHOR)
Créditos: jravelar123
Sincronia: WinMX
2
00:00:27,075 --> 00:00:28,311
Não.
3
00:00:35,424 --> 00:00:37,513
Não significa não.
4
00:00:47,405 --> 00:00:48,666
Bonjour.
5
00:00:49,300 --> 00:00:51,376
Carl, sei que é você.
6
00:00:51,685 --> 00:00:52,342
Oh, e aà cara.
7
00:00:52,876 --> 00:00:54,795
Já ia te ligar.
Isso é tão estranho.
8
00:00:55,652 --> 00:00:57,362
Já tinha digitado seu número,
só faltava apertar SEND.
9
00:00:57,663 --> 00:01:01,501
- Bloqueou seu número?
- Sim, do contrário você não atend
1 file(s), added on: 2009-02-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,433 --> 00:00:27,033
Ne.
2
00:00:33,873 --> 00:00:35,833
Ne znaèi ne.
3
00:00:45,793 --> 00:00:50,873
Bonžur.
-Karl, znam da si to ti.
4
00:00:51,793 --> 00:00:55,513
Zdravo, hteo sam da te nazovem,
okrenuo sam tvoj broj i samo da pritisnem.
5
00:00:56,473 --> 00:01:01,393
Sakrio si broj? -Jesam, inaèe
neæeš da se javiš.
6
00:01:03,073 --> 00:01:06,513
Šta radiè? -Muvam se po stanu.
7
00:01:06,993 --> 00:01:10,073
Dobio si moju poruku.
Izlazimo veèeras.
8
00:01:10,913 --> 00:01:17,833
To zvuèi odlièno, voleo bih da
mogu, ali sam u gužvi, znaš kako je.
9
0
There are more subtitles available for Yes Man
Click here to view them