Search Movie Subtitles results for Yentl es by relevance:
- Yentl - Barbra Streisand (1983).SP.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,974 --> 00:00:22,184
En un tiempo...
2
00:00:22,267 --> 00:00:26,396
en que el estudio
estaba reservado para los hombres,
3
00:00:26,479 --> 00:00:28,856
viv?a una chica llamada...
4
00:00:41,032 --> 00:00:44,118
Europa del Este, 1904
5
00:01:08,805 --> 00:01:11,598
- Buenos d?as.
- Buenos d?as.
6
00:01:37,536 --> 00:01:42,123
La semana pasada estuve estudiando
en Lubl?n y encontr? un libro magn?fico.
7
00:01:43,290 --> 00:01:45,459
?Qu? caras est?n las coles!
8
00:01:47,377 --> 00:01:52,548
Por ejemplo, el G?nesis solo
lo interpreta de 25 maneras distintas.
9
00:01:52
- Yentl.DVDRip.Dual.Songs .Esp.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:42,000 --> 00:09:47,028
Amén.
2
00:09:52,120 --> 00:09:54,190
No hay un dÃa que no me despierte
3
00:09:54,280 --> 00:09:56,236
con miles de preguntas
4
00:09:56,320 --> 00:10:00,757
recorriendo mi mente,
5
00:10:01,840 --> 00:10:06,038
que no intente buscar
la razón y la lógica
6
00:10:06,120 --> 00:10:09,749
del mundo que Dios ha creado.
7
00:10:09,840 --> 00:10:11,990
La razón por la que
8
00:10:12,080 --> 00:10:16,870
le dieron alas a un pájaro
9
00:10:16,960 --> 00:10:19,679
si no es para volar.
10
00:10:19,760 --> 00:10:21,830
Y para alabar al cielo
11
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,716
En un tiempo...
2
00:00:40,800 --> 00:00:44,759
en que el estudio
estaba reservado para los hombres,
3
00:00:44,840 --> 00:00:47,115
vivÃa una chica llamada...
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,792
Europa del Este, 1904
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,153
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
6
00:01:53,040 --> 00:01:57,397
La semana pasada estuve estudiando
en LublÃn y encontré un libro magnÃfico.
7
00:01:58,520 --> 00:02:00,636
¡Qué caras están las coles!
8
00:02:02,440 --> 00:02:07,434
Por ejemplo, el Génesis solo
lo interpreta de 25 maneras distintas.
9
00:02:07,520 --> 00:02:10,990
Lo mejor del mercado.
¡ChirivÃas,
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,716
En un tiempo...
2
00:00:40,800 --> 00:00:44,759
en que el estudio
estaba reservado para los hombres,
3
00:00:44,840 --> 00:00:47,115
vivÃa una chica llamada...
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,792
Europa del Este, 1904
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,153
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
6
00:01:53,040 --> 00:01:57,397
La semana pasada estuve estudiando
en LublÃn y encontré un libro magnÃfico.
7
00:01:58,520 --> 00:02:00,636
¡Qué caras están las coles!
8
00:02:02,440 --> 00:02:07,434
Por ejemplo, el Génesis solo
lo interpreta de 25 maneras distintas.
9
- Yentl (1983) CD2_spa.sub
- Yentl (1983) CD1_spa.sub
2 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{986}{1059}¿Por qué lo castigan|por lo que hizo su hermano?
{1061}{1098}Andel, por favor.
{1100}{1178}Hadass deberÃa estar|orgullosa de ser su mujer.
{1180}{1249}- Andel.|- El amor es lo único que importa.
{1251}{1305}No, hay otras cosas.
{1307}{1359}Basta de viejos tópicos, hable de la ley.
{1361}{1421}¡Estoy hablando de la vida!
{1438}{1500}Lo que importa|son los hijos de los hombres.
{1502}{1592}¡La ley existe para los hijos, para sus hijos!
{1594}{1643}Esa es su única dote.
{1645}{1769}Y mi obligación como padre.|Tengo una hija. Quiero lo mejor para ella.
{1815}{1862}Avigdor es el mejor.
{1864}{1937}El mejor est
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,640 --> 00:00:40,756
En un tiempo...
2
00:00:40,840 --> 00:00:44,799
en que el estudio
estaba reservado para los hombres,
3
00:00:44,880 --> 00:00:47,155
vivÃa una chica llamada...
4
00:00:58,840 --> 00:01:01,832
Europa del Este, 1904
5
00:01:25,520 --> 00:01:28,193
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
6
00:01:53,080 --> 00:01:57,437
La semana pasada estuve estudiando
en LublÃn y encontré un libro magnÃfico.
7
00:01:58,560 --> 00:02:00,676
¡Qué caras están las coles!
8
00:02:02,480 --> 00:02:07,474
Por ejemplo, el Génesis solo
lo interpreta de 25 maneras distintas.
9
- Yentl (1983) CD1_spa.sub
- Yentl (1983) CD2_spa.sub
2 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{965}{1018}En un tiempo...
{1020}{1119}en que el estudio|estaba reservado para los hombres,
{1121}{1178}vivÃa una chica llamada...
{1470}{1545}Europa del Este, 1904
{2137}{2204}- Buenos dÃas.|- Buenos dÃas.
{2826}{2935}La semana pasada estuve estudiando|en LublÃn y encontré un libro magnÃfico.
{2963}{3016}¡Qué caras están las coles!
{3061}{3186}Por ejemplo, el Génesis solo|lo interpreta de 25 maneras distintas.
{3188}{3275}Lo mejor del mercado.|¡ChirivÃas, nabos, de todo para la sopa!
{3293}{3377}¡Novelas para las mujeres,|libros sagrados para los hombres!
{3379}{3428}Libros ilustrados para las mujeres.
{3430}{34
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,716
En un tiempo...
2
00:00:40,800 --> 00:00:44,759
en que el estudio
estaba reservado para los hombres,
3
00:00:44,840 --> 00:00:47,115
vivÃa una chica llamada...
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,792
Europa del Este, 1904
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,153
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
6
00:01:53,040 --> 00:01:57,397
La semana pasada estuve estudiando
en LublÃn y encontré un libro magnÃfico.
7
00:01:58,520 --> 00:02:00,636
¡Qué caras están las coles!
8
00:02:02,440 --> 00:02:07,434
Por ejemplo, el Génesis solo
lo interpreta de 25 maneras distintas.
9
- Yentl.DVDRip.Dual Eng-Esp.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,716
En un tiempo...
2
00:00:40,800 --> 00:00:44,759
en que el estudio
estaba reservado para los hombres,
3
00:00:44,840 --> 00:00:47,115
vivÃa una chica llamada...
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,792
Europa del Este, 1904
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,153
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
6
00:01:53,040 --> 00:01:57,397
La semana pasada estuve estudiando
en LublÃn y encontré un libro magnÃfico.
7
00:01:58,520 --> 00:02:00,636
¡Qué caras están las coles!
8
00:02:02,440 --> 00:02:07,434
Por ejemplo, el Génesis solo
lo interpreta de 25 maneras distintas.
9
- Yentl.1983.Directors.Cu t.DVDRip.XviD-FRAGMENT.cd2.srt
- Yentl.1983.Directors.Cu t.DVDRip.XviD-FRAGMENT.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,409 --> 00:00:02,536
- ¡Los libros!
- ¿Qué?
2
00:00:02,644 --> 00:00:04,441
- ¿Qué haces?
- ¿Dónde está?
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,413
- ¿Qué buscas?
- Aquà está.
4
00:00:08,016 --> 00:00:10,780
- ¿Qué te pasa?
- Siéntate.
5
00:00:14,656 --> 00:00:15,884
Avigdor, no--
6
00:00:16,591 --> 00:00:20,288
Anshel, voy a hacerte
el hombre más feliz del mundo.
7
00:00:21,196 --> 00:00:23,892
- ¿S�
- Es la ley, y está escrito.
8
00:00:23,999 --> 00:00:27,491
- Te gusta todo lo que está escrito.
- ¿Qué está escrito, Avigdor?
9
00:00:30,405 --> 00:00:3
- Yentl.DVDRip.Dual Eng-Esp.SPA.(s?lo canciones).srt
- Yentl.DVDRip.Dual Eng-Esp.SPA.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,716
En un tiempo...
2
00:00:40,800 --> 00:00:44,759
en que el estudio
estaba reservado para los hombres,
3
00:00:44,840 --> 00:00:47,115
vivÃa una chica llamada...
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,792
Europa del Este, 1904
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,153
- Buenos dÃas.
- Buenos dÃas.
6
00:01:53,040 --> 00:01:57,397
La semana pasada estuve estudiando
en LublÃn y encontré un libro magnÃfico.
7
00:01:58,520 --> 00:02:00,636
¡Qué caras están las coles!
8
00:02:02,440 --> 00:02:07,434
Por ejemplo, el Génesis solo
lo interpreta de 25 maneras distintas.
9