Search Movie Subtitles results for Year Of The Gun by relevance:
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,000 --> 00:00:37,151
Roma, ianuarie 1978
2
00:00:38,920 --> 00:00:40,672
ItaIia e cuprinsã de haos.
3
00:00:40,960 --> 00:00:43,474
o grupare teroristã
numitã BrigãziIe Roºii
4
00:00:43,720 --> 00:00:47,076
a adus o societate zdruncinatã
în praguI revoIuþiei.
5
00:00:49,720 --> 00:00:53,076
ÃN MlJLOCUL TERORll
6
00:00:54,720 --> 00:00:57,837
Traducerea ºi adaptarea
Mihaela Pogonici
7
00:01:52,440 --> 00:01:56,035
300 de miIitanti
sunt acum în închisoare.
8
00:02:00,120 --> 00:02:03,635
Studenþii ºi profesorii lnstitutuIui
de Stiinte PoIitice din Padova
9
00:02:03,840 --> 00:02:05,796
sunt considerati infractori.
10
0
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:37,151
Roma, ianuarie 1978
2
00:00:38,920 --> 00:00:40,672
ItaIia e cuprinsã de haos.
3
00:00:40,960 --> 00:00:43,474
o grupare teroristã
numitã BrigãziIe Roºii
4
00:00:43,720 --> 00:00:47,076
a adus o societate zdruncinatã
în praguI revoIuþiei.
5
00:00:49,720 --> 00:00:53,076
ÃN MlJLOCUL TERORll
6
00:00:54,720 --> 00:00:57,837
Traducerea ºi adaptarea
Mihaela Pogonici
7
00:01:52,440 --> 00:01:56,035
300 de miIitanti
sunt acum în închisoare.
8
00:02:00,120 --> 00:02:03,635
Studenþii ºi profesorii lnstitutuIui
de Stiinte PoIitice din Padova
9
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,000 --> 00:00:37,151
Roma, ianuarie 1978
2
00:00:38,920 --> 00:00:40,672
ItaIia e cuprins? de haos.
3
00:00:40,960 --> 00:00:43,474
o grupare terorist?
numit? Brig?ziIe Ro?ii
4
00:00:43,720 --> 00:00:47,076
a adus o societate zdruncinat?
?n praguI revoIu?iei.
5
00:00:49,720 --> 00:00:53,076
?N MlJLOCUL TERORll
6
00:00:54,720 --> 00:00:57,837
Traducerea ?i adaptarea
Mihaela Pogonici
7
00:01:52,440 --> 00:01:56,035
300 de miIitanti
sunt acum ?n ?nchisoare.
8
00:02:00,120 --> 00:02:03,635
Studen?ii ?i profesorii lnstitutuIui
de Stiinte PoIitice din Padova
9
00:02:03,840 --> 00:02:05,796
sunt considerati infractori.
10
00:02:09,920 --
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:37,151
Roma, ianuarie 1978
2
00:00:38,920 --> 00:00:40,672
ItaIia e cuprinsã de haos.
3
00:00:40,960 --> 00:00:43,474
o grupare teroristã
numitã BrigãziIe Roºii
4
00:00:43,720 --> 00:00:47,076
a adus o societate zdruncinatã
în praguI revoIuþiei.
5
00:00:49,720 --> 00:00:53,076
ÃN MlJLOCUL TERORll
6
00:00:54,720 --> 00:00:57,837
Traducerea ºi adaptarea
Mihaela Pogonici
7
00:01:52,440 --> 00:01:56,035
300 de miIitanti
sunt acum în închisoare.
8
00:02:00,120 --> 00:02:03,635
Studenþii ºi profesorii lnstitutuIui
de Stiinte PoIitice din Padova
9
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:37,151
Roma, ianuarie 1978
2
00:00:38,920 --> 00:00:40,672
ItaIia e cuprinsã de haos.
3
00:00:40,960 --> 00:00:43,474
o grupare teroristã
numitã BrigãziIe Roºii
4
00:00:43,720 --> 00:00:47,076
a adus o societate zdruncinatã
în praguI revoIuþiei.
5
00:00:49,720 --> 00:00:53,076
ÃN MlJLOCUL TERORll
6
00:00:54,720 --> 00:00:57,837
Traducerea ºi adaptarea
Mihaela Pogonici
7
00:01:52,440 --> 00:01:56,035
300 de miIitanti
sunt acum în închisoare.
8
00:02:00,120 --> 00:02:03,635
Studenþii ºi profesorii lnstitutuIui
de Stiinte PoIitice din Padova
9
- Relic Hunter - 1x15 - Affaire de Coeur.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x05 - Thank You Very Much.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x03 - The Headless Nun.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x07 - Transformation.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x06 - Diamond in the Rough.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x02 - Smoking Gun.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x01 - Buddha's Bowl.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x04 - Flag Day.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x08 - Etched in Stone.DVD.br.srt
- Relic Hunter - 1x07 - Transformation.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x06 - Diamond in the Rough.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x03 - The Headless Nun.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x22 - Memories of Montmartre.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x17 - A Good Year.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x19 - Love Letter.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x16 - A Vanishing Art.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x02 - Smoking Gun.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x09 - The Book of Love.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x13 - Afterlife and Death.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x18 - The Last Knight.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x01 - Buddha's Bowl.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x04 - Flag Day.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x08 - Etched in Stone.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x05 - Thank You Very Much.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x11 - Irish Crown Affair.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x10 - The Myth of the Maze.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x20 - Possessed.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x12 - The Emperor's Bride.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x21 - Nothing but the Truth.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x14 - Nine Lives.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x15 - Affaire de Coeur.DVD.SFM.en.srt
31 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
7 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,295 --> 00:00:17,523
Come on, hurry up.
2
00:00:36,615 --> 00:00:37,411
Over here.
3
00:00:41,815 --> 00:00:42,804
Ah, you!
4
00:00:52,855 --> 00:00:54,607
<i>Come on, put your back into it.</i>
5
00:01:04,895 --> 00:01:06,487
<i>Yes.</i>
6
00:01:09,255 --> 00:01:10,370
Good.
7
00:01:21,855 --> 00:01:23,413
At last, the scrolls.
8
00:01:47,415 --> 00:01:48,245
<i>Yes.</i>
9
00:02:53,575 --> 00:02:54,451
And again.
10
00:03:08,335 --> 00:03:09,768
<i>You can't park here.</i>
11
00:03:17,375 --> 00:03:20,731
Look, sir, i... i'm sorry but
you can't park here.
1
- relic.hunter.s01e14-nine.lives.dvdrip.xv id-sfm.srt
- relic.hunter.s01e01-buddha's.bowl.dvdrip .xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e13-afterlife.and.death. dvdrip.xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e17-a.good.year.dvdrip.xvid-sfm.sr t
- relic.hunter.s01e02-smoking.gun.dvdrip.xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e11-irish.crown.affair.d vdrip.xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e15-affaire.de.coeur.dvd rip.xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e08-etched.in.stone.dvdr ip.xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e06-diamond.in.the.rough.dvdrip.xvid-s fm.srt
- relic.hunter.s01e20-possessed.dvdrip.xvi d-sfm.srt
- relic.hunter.s01e19-love.letter.dvdrip.x vid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e05-thank.you.very.much. dvdrip.xvid-sfm.srt
- proper filenames.txt
- relic.hunter.s01e09-the.book.of.love.dvdrip.xvid-sfm .srt
- relic.hunter.s01e18-the.last.knight.dvdrip. xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e10-the.myth.of.the.maze.dvdrip.xvid-sf m.srt
- relic.hunter.s01e21-nothing.but.the.truth.dvdrip.xvid-s fm.srt
- relic.hunter.s01e12-the.emperor's.bride.dvd rip.xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e22-memories.of.montmartre.dvdrip.xv id-sfm.srt
- relic.hunter.s01e04-flag.day.dvdrip.xvid -sfm.srt
- relic.hunter.s01e16-a.vanishing.art.dvdr ip.xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e03-the.headless.nun.dvdrip .xvid-sfm.srt
- relic.hunter.s01e07-transformation.dvdri p.xvid-sfm.srt
22 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,951 --> 00:00:37,987
I pity the thief, i do.
2
00:00:39,031 --> 00:00:40,430
But it's cursed, you know.
3
00:00:42,871 --> 00:00:43,986
You're egyptian, aren't you?
4
00:00:44,991 --> 00:00:46,310
<i>Then you believe it, right?</i>
5
00:00:46,951 --> 00:00:49,704
<i>I mean, when a bloke removes the statue</i>
<i>of mafdet from the temple, he will eh... </i>
6
00:00:51,351 --> 00:00:57,062
what did it say? Yeah,
<i>die by the claws of the cat. </i>
7
00:00:58,271 --> 00:01:01,104
<i>Well, i've travelled the globe in her</i>
<i>majesty's service and seen a lot of... </i>
8
00:01:01,311 --> 00:01:03,620
iocal mumbo-jumbo proved true.
9
00:0
- Relic Hunter - 1x07 - Transformation.srt
- Relic Hunter - 1x06 - Diamond in the Rough.srt
- Relic Hunter - 1x04 - Flag Day.srt
- Relic Hunter - 1x17 - A Good Year.srt
- Relic Hunter - 1x16 - A Vanishing Art.srt
- Relic Hunter - 1x05 - Thank You Very Much.srt
- Relic Hunter - 1x15 - Affaire de Coeur.srt
- Relic Hunter - 1x03 - The Headless Nun.srt
- Relic Hunter - 1x10 - The Myth of the Maze.srt
- Relic Hunter - 1x09 - The Book of Love.srt
- Relic Hunter - 1x22 - Memories of Montmartre.srt
- Relic Hunter - 1x11 - Irish Crown Affair.srt
- Relic Hunter - 1x02 - Smoking Gun.srt
- Relic Hunter - 1x14 - Nine Lives.srt
- Relic Hunter - 1x01 - Buddhas Bowl.srt
- Relic Hunter - 1x19 - Love Letter.srt
- Relic Hunter - 1x21 - Nothing But The Truth.srt
- Relic Hunter - 1x13 - Afterlife and Death.srt
- Relic Hunter - 1x12 - The Emperors Bride.srt
- Relic Hunter - 1x08 - Etched In Stone.srt
- Relic Hunter - 1x20 - Possessed.srt
- Relic Hunter - 1x18 - The Last Knight.srt
22 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,295 --> 00:00:17,523
Hajde, požuri.
2
00:00:36,615 --> 00:00:37,411
Ovamo.
3
00:00:41,815 --> 00:00:42,804
Ti!
4
00:00:52,855 --> 00:00:54,607
Hajde, zapni.
5
00:01:04,895 --> 00:01:06,487
Da.
6
00:01:09,255 --> 00:01:10,370
Dobro.
7
00:01:21,855 --> 00:01:23,413
Konaèno, svici.
8
00:01:47,415 --> 00:01:48,245
Da.
9
00:02:53,575 --> 00:02:54,451
I ponovo.
10
00:03:08,335 --> 00:03:09,768
Ne možete ovdje parkirati.
11
00:03:17,375 --> 00:03:20,731
Slušajte, gospodine,
ali ne možete parkirati ovdje.
12
00:03:22,575 --> 00:03:23,530
Sidni Foks.
13
00
- Relic Hunter - 1x09 - The Book of Love.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x10 - The Myth of the Maze.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x19 - Love Letter.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x15 - Affaire de Coeur.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x08 - Etched in Stone.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x02 - Smoking Gun.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x04 - Flag Day.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x18 - The Last Knight.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x16 - A Vanishing Art.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x20 - Possessed.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x13 - Afterlife and Death.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x17 - A Good Year.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x14 - Nine Lives.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x05 - Thank You Very Much.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x22 - Memories of Montmartre.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x11 - Irish Crown Affair.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x03 - The Headless Nun.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x07 - Transformation.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x06 - Diamond in the Rough.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x12 - The Emperor's Bride.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x21 - Nothing but the Truth.DVD.SFM.en.srt
- Relic Hunter - 1x01 - Buddha's Bowl.DVD.SFM.en.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,208 --> 00:02:29,360
- Giacomo, what are you doing?
- I do not want to forget the moment.
2
00:02:29,648 --> 00:02:35,248
- Oh, what is it you are writing?
- A manual on lovemaking.
3
00:02:35,248 --> 00:02:36,966
Oh, can i see it?
4
00:02:37,248 --> 00:02:41,127
Later, mi amore. Right now,
we have work to do.
5
00:02:48,368 --> 00:02:50,484
- My husband.
- My fiancé.
6
00:02:53,008 --> 00:02:55,283
Blasphemous fiend,
you have gone too far.
7
00:02:55,368 --> 00:02:57,438
This time, we will turn you
over to the authorities.
8
00:03:10,248 --> 00:03:11,601
<i>Get him.</i
- Relic Hunter - 1x07 - Transformation.srt
- Relic Hunter - 1x06 - Diamond in the Rough.srt
- Relic Hunter - 1x04 - Flag Day.srt
- Relic Hunter - 1x17 - A Good Year.srt
- Relic Hunter - 1x16 - A Vanishing Art.srt
- Relic Hunter - 1x05 - Thank You Very Much.srt
- Relic Hunter - 1x15 - Affaire de Coeur.srt
- Relic Hunter - 1x03 - The Headless Nun.srt
- Relic Hunter - 1x10 - The Myth of the Maze.srt
- Relic Hunter - 1x09 - The Book of Love.srt
- Relic Hunter - 1x22 - Memories of Montmartre.srt
- Relic Hunter - 1x11 - Irish Crown Affair.srt
- Relic Hunter - 1x02 - Smoking Gun.srt
- Relic Hunter - 1x14 - Nine Lives.srt
- Relic Hunter - 1x01 - Buddha's Bowl.srt
- Relic Hunter - 1x19 - Love Letter.srt
- Relic Hunter - 1x21 - Nothing But The Truth.srt
- Relic Hunter - 1x13 - Afterlife and Death.srt
- Relic Hunter - 1x12 - The Emperors Bride.srt
- Relic Hunter - 1x08 - Etched In Stone.srt
- Relic Hunter - 1x20 - Possessed.srt
- Relic Hunter - 1x18 - The Last Knight.srt
22 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,295 --> 00:00:17,523
Come on, hurry up.
2
00:00:36,615 --> 00:00:37,411
Over here.
3
00:00:41,815 --> 00:00:42,804
Ah, you!
4
00:00:52,855 --> 00:00:54,607
<i>Come on, put your back into it. </i>
5
00:01:04,895 --> 00:01:06,487
<i>Yes. </i>
6
00:01:09,255 --> 00:01:10,370
Good.
7
00:01:21,855 --> 00:01:23,413
At last, the scrolls.
8
00:01:47,415 --> 00:01:48,245
<i>Yes. </i>
9
00:02:53,575 --> 00:02:54,451
And again.
10
00:03:08,335 --> 00:03:09,768
<i>You can't park here. </i>
11
00:03:17,375 --> 00:03:20,731
Look, sir, i... i'm sorry but
you can't park here.
- Relic Hunter - 1x07 - Transformation.srt
- Relic Hunter - 1x06 - Diamond in the Rough.srt
- Relic Hunter - 1x04 - Flag Day.srt
- Relic Hunter - 1x17 - A Good Year.srt
- Relic Hunter - 1x16 - A Vanishing Art.srt
- Relic Hunter - 1x05 - Thank You Very Much.srt
- Relic Hunter - 1x15 - Affaire de Coeur.srt
- Relic Hunter - 1x03 - The Headless Nun.srt
- Relic Hunter - 1x10 - The Myth of the Maze.srt
- Relic Hunter - 1x09 - The Book of Love.srt
- Relic Hunter - 1x22 - Memories of Montmartre.srt
- Relic Hunter - 1x11 - Irish Crown Affair.srt
- Relic Hunter - 1x02 - Smoking Gun.srt
- Relic Hunter - 1x14 - Nine Lives.srt
- Relic Hunter - 1x01 - Buddhas Bowl.srt
- Relic Hunter - 1x19 - Love Letter.srt
- Relic Hunter - 1x21 - Nothing But The Truth.srt
- Relic Hunter - 1x13 - Afterlife and Death.srt
- Relic Hunter - 1x12 - The Emperors Bride.srt
- Relic Hunter - 1x08 - Etched In Stone.srt
- Relic Hunter - 1x20 - Possessed.srt
- Relic Hunter - 1x18 - The Last Knight.srt
22 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,295 --> 00:00:17,523
Hajde, požuri.
2
00:00:36,615 --> 00:00:37,411
Ovamo.
3
00:00:41,815 --> 00:00:42,804
Ti!
4
00:00:52,855 --> 00:00:54,607
Hajde, zapni.
5
00:01:04,895 --> 00:01:06,487
Da.
6
00:01:09,255 --> 00:01:10,370
Dobro.
7
00:01:21,855 --> 00:01:23,413
Konaèno, svici.
8
00:01:47,415 --> 00:01:48,245
Da.
9
00:02:53,575 --> 00:02:54,451
I ponovo.
10
00:03:08,335 --> 00:03:09,768
Ne možete ovdje parkirati.
11
00:03:17,375 --> 00:03:20,731
Slušajte, gospodine,
ali ne možete parkirati ovdje.
12
00:03:22,575 --> 00:03:23,530
Sidni Foks.
13
00
- Relic Hunter - 1x07 - Transformation.srt
- Relic Hunter - 1x06 - Diamond in the Rough.srt
- Relic Hunter - 1x04 - Flag Day.srt
- Relic Hunter - 1x17 - A Good Year.srt
- Relic Hunter - 1x16 - A Vanishing Art.srt
- Relic Hunter - 1x05 - Thank You Very Much.srt
- Relic Hunter - 1x15 - Affaire de Coeur.srt
- Relic Hunter - 1x03 - The Headless Nun.srt
- Relic Hunter - 1x10 - The Myth of the Maze.srt
- Relic Hunter - 1x09 - The Book of Love.srt
- Relic Hunter - 1x22 - Memories of Montmartre.srt
- Relic Hunter - 1x11 - Irish Crown Affair.srt
- Relic Hunter - 1x02 - Smoking Gun.srt
- Relic Hunter - 1x14 - Nine Lives.srt
- Relic Hunter - 1x01 - Buddha's Bowl.srt
- Relic Hunter - 1x19 - Love Letter.srt
- Relic Hunter - 1x21 - Nothing But The Truth.srt
- Relic Hunter - 1x13 - Afterlife and Death.srt
- Relic Hunter - 1x12 - The Emperors Bride.srt
- Relic Hunter - 1x08 - Etched In Stone.srt
- Relic Hunter - 1x20 - Possessed.srt
- Relic Hunter - 1x18 - The Last Knight.srt
22 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,295 --> 00:00:17,523
Come on, hurry up.
2
00:00:36,615 --> 00:00:37,411
Over here.
3
00:00:41,815 --> 00:00:42,804
Ah, you!
4
00:00:52,855 --> 00:00:54,607
<i>Come on, put your back into it. </i>
5
00:01:04,895 --> 00:01:06,487
<i>Yes. </i>
6
00:01:09,255 --> 00:01:10,370
Good.
7
00:01:21,855 --> 00:01:23,413
At last, the scrolls.
8
00:01:47,415 --> 00:01:48,245
<i>Yes. </i>
9
00:02:53,575 --> 00:02:54,451
And again.
10
00:03:08,335 --> 00:03:09,768
<i>You can't park here. </i>
11
00:03:17,375 --> 00:03:20,731
Look, sir, i... i'm sorry but
you can't park here.