Search Movie Subtitles results for Xich Lo by relevance:
- Cyclo - (Xich Lo) - CD2 - Eng - 25fps - 1995.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,320 --> 00:01:19,959
Why don't you love me
as much as them?
2
00:02:45,280 --> 00:02:46,759
Let's go!
3
00:02:48,160 --> 00:02:51,516
Stay here. He'll be back
4
00:03:25,320 --> 00:03:26,230
Come in!
5
00:03:33,560 --> 00:03:34,993
Have a seat
6
00:03:36,440 --> 00:03:37,998
l just stopped by
7
00:03:38,280 --> 00:03:42,239
They were wondering
where you were
8
00:03:49,040 --> 00:03:51,156
l've had it a long time
9
00:03:51,480 --> 00:03:52,959
Now l have to sell it
10
00:04:00,680 --> 00:04:02,511
Do you know what this is?
11
00:04:09,080 --> 00:04:10,798
lt'
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,960 --> 00:00:35,320
<i>Poikani, meidän perheemme
on paljon velkaa cyclo-taxille.
</i>
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,320
<i>Meidän on tehtävä
kovasti töitä, yötä päivää.</i>
3
00:00:39,720 --> 00:00:43,080
<i>Syöden ja nukkuen kadulla.
Alituisesti polkien.</i>
4
00:00:43,600 --> 00:00:47,200
<i>Joinain aamuina,
selkäsäryt</i>
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,000
<i>naulaavat sinut
sänkyyn.</i>
6
00:00:51,480 --> 00:00:54,800
<i>En tiedä mihin tämä
kaikki johtaa.</i>
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,720
<i>Tämä on ollut
minun elämäni.</i>
8
00:00:57,320 --> 00:
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,960 --> 00:00:35,320
<i>Poikani, meidän perheemme
on paljon velkaa cyclo-taxille.
</i>
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,320
<i>Meidän on tehtävä
kovasti töitä, yötä päivää.</i>
3
00:00:39,720 --> 00:00:43,080
<i>Syöden ja nukkuen kadulla.
Alituisesti polkien.</i>
4
00:00:43,600 --> 00:00:47,200
<i>Joinain aamuina,
selkäsäryt</i>
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,000
<i>naulaavat sinut
sänkyyn.</i>
6
00:00:51,480 --> 00:00:54,800
<i>En tiedä mihin tämä
kaikki johtaa.</i>
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,720
<i>Tämä on ollut
minun elämäni.</i>
8
00:00:57,320 --> 00:
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Xich Lo cd1 ( Dutch - Hollands )
- Xich Lo cd2 ( Dutch - Hollands )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,920 --> 00:00:35,480
Mijn zoon, we zijn onze fietstaxi
veel verschuldigd.
2
00:00:36,080 --> 00:00:39,520
Maar het is een zwaar beroep.
3
00:00:39,680 --> 00:00:43,280
Eten en slapen in het stof.
Altijd maar trappen.
4
00:00:43,440 --> 00:00:47,680
Sommige dagen
hebben we zo'n rugpijn...
5
00:00:47,840 --> 00:00:51,280
... dat we in bed moeten blijven.
6
00:00:51,440 --> 00:00:54,880
Ik weet niet waar het heen leidt.
7
00:00:55,080 --> 00:00:57,280
Zo was mijn leven.
8
00:00:57,440 --> 00:01:02,520
Bij mijn dood
zal ik je niets kunnen nalaten.
9
00:01:02,680 --> 00
- Xich lo (1995) [Cyclo] Cd1.Turkce.sub
- Xich lo (1995) [Cyclo] Cd2.Turkce.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{775}{884}Bisiklet Taksiye birçok borcumuz var oðlum....
{902}{984}Gece gündüz çok çalýþýyoruz
{994}{1078}Sokakta karnýmýzý doyurup,sokakta uyuyoruz. | Durmadan pedal çeviriyoruz....
{1091}{1181}Bazý sabahlar sýrt aðrýlarý....
{1199}{1276}....yatakta iðneler.....
{1288}{1370}Bütün bunlar neye kadar gider bilmiyorum....
{1379}{1419}Bu benim hayatým oldu...
{1434}{1550}Ãldüðümde sana hiçbir þey býrakamýyacaðým...
{1570}{1639}Eðer bazý þeyleri...
{1646}{1719}Daha kötü görürsen | bulursan...
{2838}{2886}Geç kaldýn!
{3297}{3347}Tekrar bak ve gör...| eðer haklýysam...
{3467}{3561}Halk Ko
- Cyclo - (Xich Lo) - CD1 - Eng - 25fps - 1995.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:35,117
My son, our family owes
a lot to the cyclo taxi
2
00:00:35,840 --> 00:00:39,116
We work hard, day and night
3
00:00:39,520 --> 00:00:42,876
Eating and sleeping in the street.
Pedalling all the time
4
00:00:43,400 --> 00:00:46,995
Some mornings, the backaches
5
00:00:47,720 --> 00:00:50,792
nail you to the bed
6
00:00:51,280 --> 00:00:54,590
l don't know where it all leads
7
00:00:54,920 --> 00:00:56,512
This has been my life
8
00:00:57,120 --> 00:01:01,750
When l die,
l'll have nothing to leave you
9
00:01:02,560 --> 00:01:05,313
lf you can,
see i
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1200}P?elo?il:|Holymartin@seznam.cz
{1425}{1573}M?j synu, na?e rodina|Dlu?? hodn? cyklo tax?ku.
{1577}{1673}Pracujeme tvrd? dnem i noc?
{1689}{1787}J?me a sp?me na ulici.|Celou dobu ?lapeme
{1806}{1909}N?kdy t? r?no tak bol? z?da,
{1934}{2042}?e nem??e? vst?t z postele
{2049}{2138}Nev?m kam to v?echno povede
{2163}{2229}Tohle byl m?j ?ivot
{2233}{2380}A? um?u,|Tak ti nic nezanech?m
{2414}{2503}jestli m??e?,zkus objevit
{2507}{2595}n?co lep??ho
{3995}{4039}Jde? pozd?!
{4549}{4608}Koukni se znovu|A uvid?? jestli m?m pravdu
{4782}{4862}''Lidov? rada poskytuje p?j?ky
{4867}{4951}''v souladu s politikou
{4956}{5035}boje proti chudo
1 file(s), added on: 2008-09-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{980}www.titulky.com
{1000}{1200}P?elo?il:|Holymartin@seznam.cz
{1425}{1573}M?j synu, na?e rodina|Dlu?? hodn? cyklo tax?ku.
{1577}{1673}Pracujeme tvrd? dnem i noc?
{1689}{1787}J?me a sp?me na ulici.|Celou dobu ?lapeme
{1806}{1909}N?kdy t? r?no tak bol? z?da,
{1934}{2042}?e nem??e? vst?t z postele
{2049}{2138}Nev?m kam to v?echno povede
{2163}{2229}Tohle byl m?j ?ivot
{2233}{2380}A? um?u,|Tak ti nic nezanech?m
{2414}{2503}jestli m??e?,zkus objevit
{2507}{2595}n?co lep??ho
{3995}{4039}Jde? pozd?!
{4549}{4608}Koukni se znovu|A uvid?? jestli m?m pravdu
{4782}{4862}''Lidov? rada poskytuje p?j?ky
{4867}{4951}''v souladu s politikou
{
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{980}www.titulky.com
{1000}{1200}P?elo?il:|Holymartin@seznam.cz
{1425}{1573}M?j synu, na?e rodina|Dlu?? hodn? cyklo tax?ku.
{1577}{1673}Pracujeme tvrd? dnem i noc?
{1689}{1787}J?me a sp?me na ulici.|Celou dobu ?lapeme
{1806}{1909}N?kdy t? r?no tak bol? z?da,
{1934}{2042}?e nem??e? vst?t z postele
{2049}{2138}Nev?m kam to v?echno povede
{2163}{2229}Tohle byl m?j ?ivot
{2233}{2380}A? um?u,|Tak ti nic nezanech?m
{2414}{2503}jestli m??e?,zkus objevit
{2507}{2595}n?co lep??ho
{3995}{4039}Jde? pozd?!
{4549}{4608}Koukni se znovu|A uvid?? jestli m?m pravdu
{4782}{4862}''Lidov? rada poskytuje p?j?ky
{4867}{4951}''v souladu s politikou
{
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,990 --> 00:00:35,347
<i>Der Beruf des CYCLO, mein Sohn,
verlangt uns viel ab.</i>
2
00:00:36,070 --> 00:00:39,346
<i>Wir schuften Tag und Nacht.</i>
3
00:00:39,750 --> 00:00:43,106
<i>Essen und schlafen im Staub.
Immer strampeln.</i>
4
00:00:43,630 --> 00:00:47,225
<i>An manchen Tagen
tut der R?cken so weh,</i>
5
00:00:47,950 --> 00:00:51,022
<i>da? wir nicht aufstehen k?nnen.</i>
6
00:00:51,510 --> 00:00:54,820
<i>Ich wei? nicht, wohin das f?hrt.</i>
7
00:00:55,150 --> 00:00:56,742
<i>Das war mein Leben.</i>
8
00:00:57,350 --> 00:01:01,980
<i>Wenn ich sterbe,
hinterlasse
- Cyclo.cd1.PtBR.srt
- Cyclo.cd2.PtBR.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,280 --> 00:01:19,880
Por que n?o me ama
tanto quanto a elas?
2
00:02:45,200 --> 00:02:46,680
Vamos!
3
00:02:48,080 --> 00:02:51,480
Espere aqui. Ele voltar?.
4
00:03:25,280 --> 00:03:26,200
Entre.
5
00:03:33,480 --> 00:03:34,880
Sente-se.
6
00:03:36,400 --> 00:03:37,880
Acabei de passar.
7
00:03:38,200 --> 00:03:42,200
Estavam se perguntando
onde voc? estava.
8
00:03:49,000 --> 00:03:51,080
Eu tenho isso
h? muito tempo.
9
00:03:51,400 --> 00:03:52,880
Agora tenho
que vend?-lo.
10
00:04:00,600 --> 00:04:02,480
Sabe o que ? isso?
11
00:04:09,000 --> 00:04:10,68
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{980}www.titulky.com
{1000}{1200}Pøeložil:|Holymartin@seznam.cz
{1425}{1573}Mùj synu, naÅ¡e rodina|Dlužà hodnì cyklo taxÃku.
{1577}{1673}Pracujeme tvrdì dnem i nocÃ
{1689}{1787}JÃme a spÃme na ulici.|Celou dobu Å¡lapeme
{1806}{1909}Nìkdy tì ráno tak bolà záda,
{1934}{2042}že nemùžeš vstát z postele
{2049}{2138}NevÃm kam to vÅ¡echno povede
{2163}{2229}Tohle byl mùj život
{2233}{2380}Až umøu,|Tak ti nic nezanechám
{2414}{2503}jestli mùžeš,zkus objevit
{2507}{2595}nìco lepÅ¡Ãho
{3995}{4039}Jdeš pozdì!
{4549}{4608}Koukni se znovu|A uvidÃÅ¡ jestli mám pravdu
{4782}{4862}''Lidová rada poskytuje pùj
- Cyclo XviD_2CD_25FPS.srt
- Cyclo - 1 (ro).srt
- Cyclo - 2 (ro).srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,690 --> 00:00:15,000
Traducerea ºi adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
2
00:00:30,760 --> 00:00:35,117
<i>Fiule, familia noastrã datoreazã
mult taximetriei cu bicicleta.</i>
3
00:00:35,840 --> 00:00:39,116
<i>E o meserie foarte grea, se munceºte
de dimineaþã pânã seara.</i>
4
00:00:39,520 --> 00:00:42,876
<i>Mâncãm pe stradã, dormim pe stradã.
Pedalãm tot timpul.</i>
5
00:00:43,400 --> 00:00:46,995
<i>Sunt unele dimineþi când
durerile de spate sunt atât de mari</i>
6
00:00:47,720 --> 00:00:50,792
<i> incât te þintuiesc la pat.
Te dor toate oasele.</i>
7
00:00:51,280 --> 00:00:54,590
<i>Nu se ºtie unde duc toate astea.</i>
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,960 --> 00:00:35,320
<i>My son, our family owes
a lot to the cyclo taxi.</i>
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,320
<i>We work hard, day and night.</i>
3
00:00:39,720 --> 00:00:43,080
<i>Eating and sleeping in the street.
Pedalling all the time.</i>
4
00:00:43,600 --> 00:00:47,200
<i>Some mornings, the backaches</i>
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,000
<i>nail you to the bed.</i>
6
00:00:51,480 --> 00:00:54,800
<i>I don't know where it all leads.</i>
7
00:00:55,120 --> 00:00:56,720
<i>This has been my life.</i>
8
00:00:57,320 --> 00:01:01,960
<i>When I die,
I'll have nothing to leave y
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{775}{884}My son, our family owes|a lot to the cyclo taxi...
{902}{984}We work hard, day and night...
{994}{1078}Eating and sleeping in the street.|Pedalling all the time...
{1091}{1181}Some mornings, the backaches...
{1199}{1276}...nail you to the bed...
{1288}{1370}I don't know where it all leads...
{1379}{1419}This has been my life...
{1434}{1550}When I die,|I'll have nothing to leave you...
{1570}{1639}If you can,|see if you can find...
{1646}{1719}...something more worthy...
{2838}{2886}You're late!
{3297}{3347}Look again|and see if I'm right...
{3467}{3561}"The People's Committee|makes loans...
{3565}{3635}"in line wi
- Tran Anh Hung-Xich lo ('Cyclo') (1995)-CD2.srt
- Tran Anh Hung-Xich lo ('Cyclo') (1995)-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,320 --> 00:01:19,959
Sao anh không cần em?
2
00:02:45,280 --> 00:02:46,759
Hê,!
3
00:02:48,160 --> 00:02:51,516
Anh cứ ở Ãâó nhá. Tụi em Ãâi.Tànữa nó vá» mà.
4
00:03:25,320 --> 00:03:26,230
VÃÂ o Ãâi!
5
00:03:33,560 --> 00:03:34,993
Ngá»âi xuá»âng Ãâi.
6
00:03:36,440 --> 00:03:37,998
Tao chá»Ⱐghé qua thôi.
7
00:03:38,280 --> 00:03:42,239
Tụi nó vừa nói vá»âºi nhau
sao mày không có ở nhàÃâÃ¡Â»Æ làm quen.
8
00:03:49,040 --> 00:03:51,156
Tao giữ nÃ
- Xich lo EN.srt
- Xich lo.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
My son, our family owes
a lot to the cyclo taxi.
2
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
We work hard, day and night.
3
00:00:40,100 --> 00:00:43,100
Eating and sleeping in the street.
Pedaling all the time.
4
00:00:43,900 --> 00:00:48,000
Some mornings, the backaches
5
00:00:48,300 --> 00:00:51,200
nail you to the bed.
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,600
l don't know where it all leads.
7
00:00:54,000 --> 00:00:58,300
This has been my life.
8
00:00:58,500 --> 00:01:01,000
When l die,
l'll have nothing to leave you.
9
00:01:01,100 --> 00:01:05,000
lf you can,
- Xich lo EN.srt
- Xich lo.srt
2 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
My son, our family owes
a lot to the cyclo taxi.
2
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
We work hard, day and night.
3
00:00:40,100 --> 00:00:43,100
Eating and sleeping in the street.
Pedaling all the time.
4
00:00:43,900 --> 00:00:48,000
Some mornings, the backaches
5
00:00:48,300 --> 00:00:51,200
nail you to the bed.
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,600
l don't know where it all leads.
7
00:00:54,000 --> 00:00:58,300
This has been my life.
8
00:00:58,500 --> 00:01:01,000
When l die,
l'll have nothing to leave you.
9
00:01:01,100 --> 00:01:05,000
lf you can,
- Xich lo EN.srt
- Xich lo.srt
2 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:35,600
My son, our family owes
a lot to the cyclo taxi.
2
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
We work hard, day and night.
3
00:00:40,100 --> 00:00:43,100
Eating and sleeping in the street.
Pedaling all the time.
4
00:00:43,900 --> 00:00:48,000
Some mornings, the backaches
5
00:00:48,300 --> 00:00:51,200
nail you to the bed.
6
00:00:51,800 --> 00:00:53,600
l don't know where it all leads.
7
00:00:54,000 --> 00:00:58,300
This has been my life.
8
00:00:58,500 --> 00:01:01,000
When l die,
l'll have nothing to leave you.
9
00:01:01,100 --> 00:01:05,000
lf you can,
There are more subtitles available for Xich Lo
Click here to view them