Search Movie Subtitles results for Wrong Turn 3 by relevance:
- Wrong Turn 3 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
3 x
60 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,077 --> 00:00:45,811
[People Whooping]
2
00:00:45,812 --> 00:00:48,942
- [Man] Yeah!
- [Woman Shouts, Indistinct]
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,219
- [Woman Speaking, Indistinct]
- [Man] Go, Trey! Go!
4
00:00:53,220 --> 00:00:55,747
- [Trey] Come on, man!
- [Woman] You guys are slow!
5
00:00:57,559 --> 00:01:01,258
- [Man] Don't get caught up in the rocks.
- [Woman Yelps] Oh, my God!
6
00:01:02,330 --> 00:01:04,532
[Man]
Come on. Keep it going north-south.
7
00:01:04,533 --> 00:01:06,901
[Trey Laughs]
8
00:01:08,670 --> 00:01:11,403
<i>[Woman]
Look out for that rock!</i>
9
00:01:15,344 --> 00:01:17,541
Look out!
10
00:01:19,582 -->
- Wrong Turn 3 ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
26 x
52 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:44:Ludzie Wykrzykuj¹cy,
00:00:46:- Mê¿czyzna, Tak!- Kobieta Okrzyki, NiewyraŸne,
00:00:50:- Kobieta Elokwentna, NiewyraŸna - Mê¿czyzna, Id¹, Trey! PójdŸ!
00:00:53:- Trey Idzie, mê¿czyzna!- Kobieta, Ty zwiewa spóŸniaj¹ siê!
00:00:58:- Mê¿czyzna, nie zostaj¹ zosta³ wpl¹tany w ska³y.- Kobieta Skowyty, Och, mój Bóg!
00:01:03:Mê¿czyzna PójdŸ. Trzymaj to id¹ce na pó³noc -na po³udnie.
00:01:05:Trey Åmiechy,
00:01:09:Kobieta Uwa¿aj na tê ska³ê!
00:01:16:Uwa¿aj!
00:01:20:- Paplaj¹c - Kobieta Okrzyki,
00:01:28:Paplaj¹c,
00:01:32:Whoo! Whoo!
00:01:36:Mój zwrot.
00:01:43:Mê¿czyzna To jest to.
00:01:46:Paplaj¹c,
00:01:59:Wrzaski
- Wrong Turn 3 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
2 x
33 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,012 --> 00:00:25,011
Traducerea si adaptarea: Cristian Lacatus.
Subs.ro Team Member.
2
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
Da!
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
Du-te, Trey!
Du-te!
4
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
- Haide, amice!
- Voi sunteþi înceþi!
5
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
- Aveþi grijã la pietre.
- Dumnezeule!
6
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
Atenþie la piatra aia!
7
00:01:15,341 --> 00:01:17,138
Aveþi grijã!
8
00:01:31,291 --> 00:01:33,725
Whoo! Whoo!
9
00:01:35,695 --> 00:01:37,822
E rândul meu.
10
00:01:42,368 --> 00:01:44,359
Aºa.
11
00:02:14,801 --> 00:02:18,828
Iisuse, Alex. Nu þi-a spus nimeni sã intri uº
- Wrong Turn 3 ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,245 --> 00:00:35,310
POGREÅ NO SKRETANJE 3
- Lijevo za smrt -
2
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
To!
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
Idi Trey! Idi!
4
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
Ma daj èovjeèe!
Vi ste spori!
5
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
Nemoj se zabiti u stijenu.
Oh moj Bože!
6
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
Hajde, drži pravac sjever-jug.
7
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
Pazi na tu stijenu!
8
00:01:15,341 --> 00:01:17,138
Pazi!
9
00:01:35,695 --> 00:01:37,822
Ja sam na redu.
10
00:01:42,368 --> 00:01:44,359
To je to.
11
00:02:14,801 --> 00:02:18,828
Isuse, Alex. Niko ti nikada nije
rekao da usporiš na prvoj nizbrdici?
- Wrong Turn 3 ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
To!
2
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
Ajde, Trey! Ajde!
3
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
Daj, Ãovjece!
Vi deèki ste spori!
4
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
Nemoj se uhvatit u stjenama.
Oh, Moj Ãizes!
5
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
Ajd. Idemo dalje.
6
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
Pazi na to sranje!
7
00:01:15,341 --> 00:01:17,138
Pa daj pazi!
8
00:01:31,291 --> 00:01:33,725
Whoo! Whoo!
9
00:01:35,695 --> 00:01:37,822
Moj red.
10
00:01:42,368 --> 00:01:44,359
To je to.
11
00:02:14,801 --> 00:02:18,828
Bogte usro, Alex. Dali ti je ikad
neko reko da si spor
12
00:02:18,905 --> 00:02:20,964
Koje ste vi p
- Wrong Turn 3 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,077 --> 00:00:45,738
[People Whooping]
2
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
- [ Man] Yeah!
- [Woman Shouts, lndistinct]
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
- [Woman Speaking, lndistinct]
- [ Man ] Go, Trey! Go!
4
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
- [Trey] Come on, man!
- [Woman ] You guys are slow!
5
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
- [ Man ] Don't get caught up in the rocks.
- [Woman Yelps ] Oh, my God!
6
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
[ Man ]
Come on. Keep it going north-south.
7
00:01:04,531 --> 00:01:06,499
[ Trey Laughs ]
8
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
[Woman ]
Look out for that rock!
9
00:01:15,341 --> 00:01:17,138
Look out!
10
00:01:19,57
- Wrong Turn 3 ( Czech Titulky )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,648 --> 00:00:30,309
Na Wrong.Turn.3.Left.For.Dead.PROPER.DVDRip.XviD-iFN
pøeložil ++ MrazÃk ++
2
00:00:32,648 --> 00:00:34,509
Pach krve 3
3
00:00:46,383 --> 00:00:47,413
Jo!
4
00:00:52,453 --> 00:00:53,718
Jeï, Trey! Jeï!
5
00:00:53,790 --> 00:00:55,917
- No tak!
- Jste pomalÃ!
6
00:00:58,128 --> 00:01:01,427
- Pozor na kameny.
- Panebože!
7
00:01:02,899 --> 00:01:05,026
No tak. Držte to na severojih.
8
00:01:09,239 --> 00:01:11,571
Pozor na ty kameny!
9
00:01:15,912 --> 00:01:17,709
Pozor!
10
00:01:36,266 --> 00:01:38,393
Teï já.
11
00:01:42,939 --> 00:01:44,930
To je ono.
12
00:02:15,371 --> 00:02:19,398
- Wrong Turn 3 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
Yeah!
2
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
Go, Trey! Go!
3
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
Come on, man!
You guys are slow!
4
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
Don't get caught up in the rocks.
Oh, my God!
5
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
Come on. Keep it going north-south.
6
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
Look out for that rock!
7
00:01:15,341 --> 00:01:17,138
Look out!
8
00:01:31,291 --> 00:01:33,725
Whoo! Whoo!
9
00:01:35,695 --> 00:01:37,822
My turn.
10
00:01:42,368 --> 00:01:44,359
That's it.
11
00:02:14,801 --> 00:02:18,828
Jesus, Alex. Anyone ever told you to go slow
when we first enter the chute?
12
00:02
- Wrong Turn 3 ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,350 --> 00:00:49,080
Ez az!
2
00:00:50,420 --> 00:00:53,685
Gyerünk, Trey! Gyerünk!
3
00:00:53,757 --> 00:00:58,094
- Gyerünk már, haver!
- Lassúak vagytok srácok!
4
00:00:58,095 --> 00:01:02,865
- Ne akadjatok fent a sziklákon.
- Ãdes Istenem!
5
00:01:02,866 --> 00:01:05,681
Gyerünk. Tovább észak-felé.
6
00:01:09,206 --> 00:01:11,736
<i>Figyelj arra a sziklára!</i>
7
00:01:15,879 --> 00:01:17,676
Vigyázz!
8
00:01:31,828 --> 00:01:34,262
Vóó! Vóó!
9
00:01:42,906 --> 00:01:44,897
Ez az.
10
00:02:15,338 --> 00:02:18,902
Jesszus, Alex. Nem mondta
neked még senki, hogy lassÃts,
11
00:02:18,903 --> 00:02:22,403
- Wrong Turn 3 ( Czech Titulky )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,358 --> 00:00:34,219
Pach krve 3
2
00:00:46,093 --> 00:00:47,123
Jo!
3
00:00:52,163 --> 00:00:53,428
Jeï, Trey! Jeï!
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,627
- No tak!
- Jste pomalÃ!
5
00:00:57,838 --> 00:01:01,137
- Pozor na kameny.
- Panebože!
6
00:01:02,609 --> 00:01:04,736
No tak. Držte to na severojih.
7
00:01:08,949 --> 00:01:11,281
Pozor na ty kameny!
8
00:01:15,622 --> 00:01:17,419
Pozor!
9
00:01:35,976 --> 00:01:38,103
Teï já.
10
00:01:42,649 --> 00:01:44,640
To je ono.
11
00:02:15,081 --> 00:02:19,108
Kriste, Alex. Ãekl ti nìkdy nìkdo,
abys zpomalila, když vjedeme do proudu?
12
00:02:19,186 --> 00:02:21,245
Po
- Wrong Turn 3 cd1 ( English Subtitles )
- Wrong Turn 3 cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{7}{45}Yeah, you're right.
{47}{100}I probably will kill all of you.
{102}{150}Then why shouldn't we kill you now, eh?|- Good luck.
{151}{226}And you better be quick,|or you're surely gonna be dead.
{230}{278}Then I'll kill all you motherfuckers.
{326}{379}But I don't think|that's in your best interest...
{381}{460}- compared to a compromise.|- Hey. Hey.
{462}{507}I just wiped my ass with a 0 bill.
{509}{624}It's comin' out of your share, asshole.|Now, shut the fuck up.
{626}{694}- What do you propose?|- You got 1 gun. I got 2.
{695}{742}These humps have none.
{743}{836}Now, I can't carry|all the bags of cash on my own.
{838}{909}And if you kill me,|that's one le
- Wrong Turn 3 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{80}{130}Ripper subtitles: MaNsOoR
{1057}{1097}[People Whooping]
{1098}{1164}- [ Man] Yeah!|- [Woman Shouts, lndistinct]
{1196}{1274}- [Woman Speaking, lndistinct]|- [ Man ] Go, Trey! Go!
{1276}{1327}- [Trey] Come on, man!|- [Woman ] You guys are slow!
{1380}{1459}- [ Man ] Don't get caught up in the rocks.|- [Woman Yelps ] Oh, my God!
{1494}{1545}[ Man ]|Come on. Keep it going north-south.
{1547}{1594}[ Trey Laughs ]
{1646}{1702}[Woman ]|Look out for that rock!
{1806}{1849}Look out!
{1908}{1981}- [ Chattering ]|- [ Woman Whoops ]
{2099}{2154}[ Chattering ]
{2189}{2247}Whoo! Whoo!
{2294}{2345}My turn.
{2454}{2502}[ Man ]|That's it.
{2526}{2606}[ Chattering ]
{2844}{2910}[ Shr
- Wrong Turn 3 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,712 --> 00:00:25,711
Traducerea si adaptarea: Cristian Lacatus.
Subs.ro Team Member.
2
00:00:25,911 --> 00:00:27,111
Sincronizare: Enriqo
ST Subs.ro Team
3
00:00:46,512 --> 00:00:49,242
Da!
4
00:00:50,583 --> 00:00:53,848
Du-te, Trey!
Du-te!
5
00:00:53,919 --> 00:00:56,046
- Haide, amice!
- Voi sunteþi înceþi!
6
00:00:58,257 --> 00:01:01,556
- Aveþi grijã la pietre.
- Dumnezeule!
7
00:01:09,368 --> 00:01:11,700
Atenþie la piatra aia!
8
00:01:16,041 --> 00:01:17,838
Aveþi grijã!
9
00:01:31,991 --> 00:01:34,425
Whoo! Whoo!
10
00:01:36,395 --> 00:01:38,522
E rândul meu.
11
00:01:43,068 --> 00:01:45,059
Aºa.
12
00:
- Wrong Turn 3 ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,239
SRT Simply The Best
Proudly Presents
2
00:00:05,274 --> 00:00:09,622
Wrong Turn 3
Left For Dead
3
00:00:09,722 --> 00:00:14,852
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje
4
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
Ja!
5
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
Gaan, Trey! Ga!
6
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
Kom op, man!
Jullie zijn te traag!
7
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
Zorg dat je niet gevangen wordt in de stenen.
- Mijn hemel!
8
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
Vooruit. Blijf richting Noord-Zuid gaan.
9
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
Kijk uit voor die rots!
10
00:01:15,341 --> 00:01:17,138
Kijk uit!
11
00:01:35,69
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,077 --> 00:00:45,738
[People Whooping]
2
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
- [Man] Yeah!
- [Woman Shouts, Indistinct]
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
- [Woman Speaking, Indistinct]
- [Man] Go, Trey! Go!
4
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
- [Trey] Come on, man!
- [Woman] You guys are slow!
5
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
- [Man] Don't get caught up in the rocks.
- [Woman Yelps] Oh, my God!
6
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
[Man]
Come on. Keep it going north-south.
7
00:01:04,531 --> 00:01:06,499
[Trey Laughs]
8
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
<i>[Woman]</i>
<i>Look out for that rock
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
Yeah!
2
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
Go, Trey! Go!
3
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
- Come on, man!
- You guys are slow!
4
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
- Don't get caught up in the rocks.
- Oh, my God!
5
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
Come on. Keep it going north-south.
6
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
<i>Look out for that rock!</i>
7
00:01:15,341 --> 00:01:17,138
Look out!
8
00:01:31,291 --> 00:01:33,725
Whoo! Whoo!
9
00:01:35,695 --> 00:01:37,822
My turn.
10
00:01:42,368 --> 00:01:44,359
That's it.
11
00:02:14,801 --> 00:02:18,828
Jesus,
- Wrong.Turn.3.Left.for.Dead.STV.DVD Rip.XviD-DEViSE.srt
- Wrong.Turn.3.Left.for.Dead.2009.ST V.DVDRip.XviD-GFW.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
Da!
2
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
Haide, Trey!
3
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
- Haide!
- Ce încet vã miºcaþi!
4
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
- Sã nu rãmâneþi între stânci.
- Dumnezeule!
5
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
Mergeþi spre nord.
6
00:01:08,668 --> 00:01:11,000
<i>Ai grijã la stâncã!</i>
7
00:01:15,341 --> 00:01:17,138
Fii atent!
8
00:01:35,695 --> 00:01:37,822
E rândul meu.
9
00:01:42,368 --> 00:01:44,359
Gata.
10
00:02:14,801 --> 00:02:18,828
Dumnezeule, Alex. Ãi-a spus cineva cã trebuie
s-o laºi mai încet în p
- Wrong.Turn.3.Left.For.Dead.2009.DV DRip.XviD-THS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,077 --> 00:00:45,811
[People Whooping]
2
00:00:45,812 --> 00:00:48,942
- [Man] Yeah!
- [Woman Shouts, Indistinct]
3
00:00:49,883 --> 00:00:53,219
- [Woman Speaking, Indistinct]
- [Man] Go, Trey! Go!
4
00:00:53,220 --> 00:00:55,747
- [Trey] Come on, man!
- [Woman] You guys are slow!
5
00:00:57,559 --> 00:01:01,258
- [Man] Don't get caught up in the rocks.
- [Woman Yelps] Oh, my God!
6
00:01:02,330 --> 00:01:04,532
[Man]
Come on. Keep it going north-south.
7
00:01:04,533 --> 00:01:06,901
[Trey Laughs]
8
00:01:08,670 --> 00:01:11,403
<i>[Woman]
Look out for that rock!</i>
- Wrong Turn 3 Left for Dead.DVDRip.iFN.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,577 --> 00:00:46,238
[People Whooping]
2
00:00:46,312 --> 00:00:49,042
- [Man] Yeah!
- [Woman Shouts, Indistinct]
3
00:00:50,383 --> 00:00:53,648
- [Woman Speaking, Indistinct]
- [Man] Go, Trey! Go!
4
00:00:53,719 --> 00:00:55,846
- [Trey] Come on, man!
- [Woman] You guys are slow!
5
00:00:58,057 --> 00:01:01,356
- [Man] Don't get caught up in the rocks.
- [Woman Yelps] Oh, my God!
6
00:01:02,828 --> 00:01:04,955
[Man]
Come on. Keep it going north-south.
7
00:01:05,031 --> 00:01:06,999
[Trey Laughs]
8
00:01:09,168 --> 00:01:11,500
[Woman]
Look out for that rock!
9
00
- Wrong Turn 3 Left for Dead.DVDRip.THS.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
ÃáÃäÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃà 3
ÃõÃÃÃöà ááãÃæÃ
2
00:00:35,001 --> 00:00:42,001
yassine007 ÃÃÃãÃÃÃÃÃ
ÃÃãäøÃÃì áÃÃÃÃã ÃÃÃÃÃÃÃÃà ããÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:45,812 --> 00:00:48,542
!ÃÃá
4
00:00:49,883 --> 00:00:53,148
!Ã¥ÃÃ! Ãà (ÃÃÃÃ)¡ ̴̿Ã
5
00:00:53,219 --> 00:00:55,346
!̴̿à ÃÃÃÃÃÃ
!ÃäÃã ÃÃÃÃæä
6
00:00:57,557 --> 00:01:00,856
.áà ÃÃÃáæà ÃÃä ÃáÃÃæÃ
!Ãæå¡ Ãà ÃáåÃ
7
00:01:02,328 --> 00:01:04,455
̴̿à ÃÃÃãÃøæà ÃãÃáÃð æÃäæÃÃð
There are more subtitles available for Wrong Turn 3
Click here to view them