Search Movie Subtitles results for Witness for the Prosecution by relevance:
- Witness.For.The.Prosecution.1957.DVDRip .XviD-MDX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,015
Silence. Be upstanding in court.
2
00:00:16,141 --> 00:00:19,724
All persons who have
anything to do before my lords,
3
00:00:19,853 --> 00:00:24,930
the queen's justices of oyer and terminer
and general jail delivery
4
00:00:25,067 --> 00:00:28,401
for the jurisdiction
of the Central Criminal Court
5
00:00:28,529 --> 00:00:33,155
draw near and give your attendance.
God save the queen.
6
00:02:02,457 --> 00:02:06,537
What a beautiful day. I've been hoping
for a bit of sun for our homecoming.
7
00:02:06,669 --> 00:02:12,790
It's worth having the fog just to
- Witness.For.The.Prosecution.1957.DVDRip .XviD-MDX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,015
Silence. Be upstanding in court.
2
00:00:16,141 --> 00:00:19,724
All persons who have
anything to do before my lords,
3
00:00:19,853 --> 00:00:24,930
the queen's justices of oyer and terminer
and general jail delivery
4
00:00:25,067 --> 00:00:28,401
for the jurisdiction
of the Central Criminal Court
5
00:00:28,529 --> 00:00:33,155
draw near and give your attendance.
God save the queen.
6
00:02:02,457 --> 00:02:06,537
What a beautiful day. I've been hoping
for a bit of sun for our homecoming.
7
00:02:06,669 --> 00:02:12,790
It's worth having the fog just to
- [1957] Billy Wilder - Witness for the Prosecution (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,599
Silence. Be upstanding in court.
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,156
All persons who have
anything to do before my lords,
3
00:00:19,280 --> 00:00:24,149
the queen's justices of oyer and
terminer and general jail delivery
4
00:00:24,280 --> 00:00:27,477
for the jurisdiction
of the Central Criminal Court
5
00:00:27,600 --> 00:00:32,037
draw near and give your attendance.
God save the queen.
6
00:01:57,680 --> 00:02:01,593
What a beautiful day. I've been hoping
for a bit of sun for our homecoming.
7
00:02:01,720 --> 00:02:07,590
It's worth having the fog just to
- Witness.for.the.Prosecution.1957.DVDRip .XviD-MDX.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,388 --> 00:00:16,249
Stilte. Wilt u allemaal gaan staan voor het hof.
2
00:00:16,349 --> 00:00:20,003
Alle personen, die een taak hebben uit te
voeren voor de Hoge Heren van het Hof,
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,175
de rechter van de koningin en de
directeur van de gevangenis...
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,637
met rechtsbevoegdheid verleend
door het Centrale Criminele Hof,
5
00:00:28,737 --> 00:00:33,366
kom naderbij en neem uw plaats in.
God save the queen.
6
00:02:02,706 --> 00:02:06,818
Wat een prachtige dag. Ik hoopte al de
hele tijd op wat zon bij onze thuiskomst.
7
00:02:0
- witness.for.the.prosecution.(3445089).n fo
- www-titrari-ro-57254-Witness_for_the_Prosecution_(1957)-23_9 7_FPS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,141
Liniste! Ridicati-va!
2
00:00:16,350 --> 00:00:20,020
Tot ce ati avut de facut
inainte ca magistratiiâ¦
3
00:00:20,055 --> 00:00:22,821
Majestatii Saleâ¦
4
00:00:22,856 --> 00:00:27,006
care deservesc Inalta Curte Penalaâ¦
5
00:00:27,041 --> 00:00:31,156
sa intre, abandonati
si acordati atentie.
6
00:00:31,406 --> 00:00:33,325
D- zeu sa ne apere Regina.
7
00:00:52,553 --> 00:00:56,932
MARTORUL ACUZARII
8
00:02:02,247 --> 00:02:06,668
Ce zi frumoasa! Mi-am dorit putin soare
la intoarcerea noastra acasa.
9
00:02:06,703 --> 00:02:11,089
Merita sa
- Witness.for.the.Prosecution.1957.DVDRip .XviD-MDX.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,388 --> 00:00:16,249
Stilte. Wilt u allemaal gaan staan voor het hof.
2
00:00:16,349 --> 00:00:20,003
Alle personen, die een taak hebben uit te
voeren voor de Hoge Heren van het Hof,
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,175
de rechter van de koningin en de
directeur van de gevangenis...
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,637
met rechtsbevoegdheid verleend
door het Centrale Criminele Hof,
5
00:00:28,737 --> 00:00:33,366
kom naderbij en neem uw plaats in.
God save the queen.
6
00:02:02,706 --> 00:02:06,818
Wat een prachtige dag. Ik hoopte al de
hele tijd op wat zon bij onze thuiskomst.
7
00:02:0
- Witness.for.the.Prosecution.1957.DVDRip .XviD-MDX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,388 --> 00:00:16,249
Stilte. Wilt u allemaal gaan staan voor het hof.
2
00:00:16,349 --> 00:00:20,003
Alle personen, die een taak hebben uit te
voeren voor de Hoge Heren van het Hof,
3
00:00:20,103 --> 00:00:25,175
de rechter van de koningin en de
directeur van de gevangenis...
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,637
met rechtsbevoegdheid verleend
door het Centrale Criminele Hof,
5
00:00:28,737 --> 00:00:33,366
kom naderbij en neem uw plaats in.
God save the queen.
6
00:02:02,706 --> 00:02:06,818
Wat een prachtige dag. Ik hoopte al de
hele tijd op wat zon bij onze thuiskomst.
7
00:02:0
- Witness For The Prosecution (1957) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,015
Silence. Be upstanding in court.
2
00:00:16,141 --> 00:00:19,724
All persons who have
anything to do before my lords,
3
00:00:19,853 --> 00:00:24,930
the queen's justices of oyer and terminer
and general jail delivery
4
00:00:25,067 --> 00:00:28,401
for the jurisdiction
of the Central Criminal Court
5
00:00:28,529 --> 00:00:33,155
draw near and give your attendance.
God save the queen.
6
00:02:02,457 --> 00:02:06,537
What a beautiful day. I've been hoping
for a bit of sun for our homecoming.
7
00:02:06,669 --> 00:02:12,790
It's worth having the fog just to
- Witness for the Prosecution.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
http://recenzefilmu.wz.cz
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,015
Klid. Nyn? povsta?te.
3
00:00:16,140 --> 00:00:19,724
V?ichni, kte?? jste dnes
stanuli p?ed soudem...
4
00:00:19,853 --> 00:00:24,928
...kr?lovskou komis? pro vy?et?ov?n?
a propu?t?n? na svobodu...
5
00:00:25,067 --> 00:00:28,399
...s pravomoc? nejvy???ho trestn?ho soudu...
6
00:00:28,527 --> 00:00:33,155
...p?istupte bl??e a sly?te jedn?n?.
B?h ochra?uj kr?lovnu.
7
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
KORUNN? SV?DEK
8
00:02:02,456 --> 00:02:06,537
Je to ale kr?sn? den. V??ila jsem,
?e n?m na zp?te?n?
- Witness.for.the.Prosecution.1957.DVDRip .XviD-MDX.english.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,015
Silence. Be upstanding in court.
2
00:00:16,141 --> 00:00:19,724
All persons who have
anything to do before my lords,
3
00:00:19,853 --> 00:00:24,930
the queen's justices of oyer and terminer
and general jail delivery
4
00:00:25,067 --> 00:00:28,401
for the jurisdiction
of the Central Criminal Court
5
00:00:28,529 --> 00:00:33,155
draw near and give your attendance.
God save the queen.
6
00:02:02,457 --> 00:02:06,537
What a beautiful day. I've been hoping
for a bit of sun for our homecoming.
7
00:02:06,669 --> 00:02:12,790
It's worth having the fog just to
- amber frey witness for the prosecution preveo.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}{C:{preview}00FF}{y:ib} AMBER FREY |{C:$FF0000}{y:b} SVJEDOK OPTUŽBE
{2315}{2363}Naravno da se sjeæam.
{2371}{2455}Bila sam usred pripremanja | veèere za Badnju veèer.
{2474}{2594}Moja kæi s mužem | trebala je doæi u 6:00...
{2631}{2728}a kad bi dolazila, | došla bi na vrijeme.
{2759}{2793}Bilo je 5:15.
{2794}{2875}Znam da je bilo 5:15, jer | sam namjestila vrijeme na peænici
{2876}{2942}i zazvonio je telefon.
{3020}{3064}Bio je to on...
{3083}{3156}moj zet.
{3178}{3232}Znala sam da nešto nije u redu.
{3321}{3361}Znala sam.
{3402}{3457}Narod kao sljedeæeg svjedoka poziva...
{3458}{3507}Amber Frey.
{3708}{3756}Dignite des
- Witness for the Prosecution.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{315}{383}Tišina!|Ustanite!
{386}{472}Svi koji imate posla|pred kraljièinim sudijama...
{475}{596}kriviènog suda
{600}{680}i tražite presudu|Glavnog kriviènog suda...
{683}{794}priðite i prisustvujte.|Bog èuva kraljicu!
{2935}{3033}Kako je divan dan! Poželila sam|malo sunca za naš povratak kuæi.
{3036}{3182}Uvijek kažem da vrijedi podneti maglu|da bi znali da cijenimo sunce.
{3187}{3305}Da zatvorim prozor?|Zatvorite usta. Mnogo prièate.
{3309}{3393}Da sam znao da æete toliko da prièate|nikad ne bih izašao iz kome.
{3396}{3451}- Ovo je teže od tone!|- Gdje, gdje.
{3455}{3590}Ležali smo na leðima|dva mjeseca, bolje paziti.
- Witness for the prosecution.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,599
??????. ?????????.
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,156
???? ???? ????? ????
?? ?????????????? ???????
3
00:00:19,280 --> 00:00:24,149
??? ???????? ??????? ???
?????????? ????? ??? ??????????
4
00:00:24,280 --> 00:00:27,477
??? ??????????? ???
???????? ???????? ???????????
5
00:00:27,600 --> 00:00:32,037
????????? ??? ????? ??? ??????????
???????. ? ???? ????? ?? ?????????.
6
00:01:57,680 --> 00:02:01,593
?? ????? ?????. ?????? ?? ?????
???? ??????? ??? ?? ??????? ???.
7
00:02:01,720 --> 00:02:07,590
?? ???? ?? ??? ?????? ????? ??? ???????
??? ???? ???????????
- Amber Frey Witness for the Prosecution (TV 2005).sub
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}{C:{preview}00FF}{y:ib} AMBER FREY |{C:$FF0000}{y:b} SVJEDOK OPTUŽBE
{2315}{2363}Naravno da se sjeæam.
{2371}{2455}Bila sam usred pripremanja | veèere za Badnju veèer.
{2474}{2594}Moja kæi s mužem | trebala je doæi u 6:00...
{2631}{2728}a kad bi dolazila, | došla bi na vrijeme.
{2759}{2793}Bilo je 5:15.
{2794}{2875}Znam da je bilo 5:15, jer | sam namjestila vrijeme na peænici
{2876}{2942}i zazvonio je telefon.
{3020}{3064}Bio je to on...
{3083}{3156}moj zet.
{3178}{3232}Znala sam da nešto nije u redu.
{3321}{3361}Znala sam.
{3402}{3457}Narod kao sljedeæeg svjedoka poziva...
{3458}{3507}Amber Frey.
{3708}{3756}Dignite des
- Witness For The Prosecution (1957).sub
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{322}{390}Ãóõ÷Ãá. ÃçêùèåÃôå.
{393}{479}Ãëïé üóïé Ã÷ïõà ëüãï|Ãá ðáñåõñÃóêïÃôáé Ã¥ÃþðéïÃ...
{482}{604}Ãùà åðéôÃìùà ïñãÃÃùà êáé|äéêáóôéêþà áñ÷þà ôçò ÃáóéëÃóóçò...
{607}{687}Ãôç äéêáéïäïóÃá ôïõ|ÃÃùôÃôïõ ÃïéÃéêïý ÃéêáóôçñÃïõ...
{690}{801}ÃëçóéÃóôå êáé äþóôå ôçà ðñïóÃêïõóá|ðñïóï÷Ã. à Ãåüò óþæïé ôç ÃáóÃëéóóá.
{2942}{3040}Ãé ùñáÃá çìÃñá. Ãëðéæá Ãá ÃêáÃÃ¥|ëÃãç ëéáêÃäá ãéá ôï ãõñéóìü óáò.
{3043}{3190}ÃÃ
- Witness For The Prosecution (1957).sub
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{322}{390}Ãóõ÷Ãá. ÃçêùèåÃôå.
{393}{479}Ãëïé üóïé Ã÷ïõà ëüãï|Ãá ðáñåõñÃóêïÃôáé Ã¥ÃþðéïÃ...
{482}{604}Ãùà åðéôÃìùà ïñãÃÃùà êáé|äéêáóôéêþà áñ÷þà ôçò ÃáóéëÃóóçò...
{607}{687}Ãôç äéêáéïäïóÃá ôïõ|ÃÃùôÃôïõ ÃïéÃéêïý ÃéêáóôçñÃïõ...
{690}{801}ÃëçóéÃóôå êáé äþóôå ôçà ðñïóÃêïõóá|ðñïóï÷Ã. à Ãåüò óþæïé ôç ÃáóÃëéóóá.
{2942}{3040}Ãé ùñáÃá çìÃñá. Ãëðéæá Ãá ÃêáÃÃ¥|ëÃãç ëéáêÃäá ãéá ôï ãõñéóìü óáò.
{3043}{3190}ÃÃ
- Witness For The Prosecution-Tr-23,976.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,015
Sessizlik. Herkes ayaða kalksýn.
2
00:00:16,141 --> 00:00:19,724
Kraliçenin mahkemesinde
görülecek iþleri olanlar,...
3
00:00:19,853 --> 00:00:24,930
...adalet arayanlar
ya da hapse girmemek için...
4
00:00:25,067 --> 00:00:28,401
...Merkezi Ceza Mahkemesi'nin
kararýný bekleyenler...
5
00:00:28,529 --> 00:00:33,155
...yaklaþýn ve burada olduðunuzu bildirin.
Tanrý kraliçeyi korusun.
6
00:02:02,457 --> 00:02:06,537
Ne güzel bir gün. Eve döndüðümüzde
havanýn güneþli olmasýný umuyorum.
7
00:02:06,669 --> 00:02:12,790
Her zaman ded
- Witness For The Prosecution-2.srt
- Witness For The Prosecution-1.srt
- Witness For The Prosecution-3.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,015
Sessizlik. Herkes ayaða kalksýn.
2
00:00:16,141 --> 00:00:19,724
Kraliçenin mahkemesinde
görülecek iþleri olanlar,...
3
00:00:19,853 --> 00:00:24,930
...adalet arayanlar
ya da hapse girmemek için...
4
00:00:25,067 --> 00:00:28,401
...Merkezi Ceza Mahkemesi'nin
kararýný bekleyenler...
5
00:00:28,529 --> 00:00:33,155
...yaklaþýn ve burada olduðunuzu bildirin.
Tanrý kraliçeyi korusun.
6
00:02:02,457 --> 00:02:06,537
Ne güzel bir gün. Eve döndüðümüzde
havanýn güneþli olmasýný umuyorum.
7
00:02:06,669 --> 00:02:12,790
Her zaman dediði
- www-titrari-ro-57254-Witness_for_the_Prosecution_(1957)-23_9 7_FPS.srt
- witness.for.the.prosecution.(3445089).n fo
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,141
Liniste! Ridicati-va!
2
00:00:16,350 --> 00:00:20,020
Tot ce ati avut de facut
inainte ca magistratiiâ¦
3
00:00:20,055 --> 00:00:22,821
Majestatii Saleâ¦
4
00:00:22,856 --> 00:00:27,006
care deservesc Inalta Curte Penalaâ¦
5
00:00:27,041 --> 00:00:31,156
sa intre, abandonati
si acordati atentie.
6
00:00:31,406 --> 00:00:33,325
D- zeu sa ne apere Regina.
7
00:00:52,553 --> 00:00:56,932
MARTORUL ACUZARII
8
00:02:02,247 --> 00:02:06,668
Ce zi frumoasa! Mi-am dorit putin soare
la intoarcerea noastra acasa.
9
00:02:06,703 --> 00:02:11,089
Merita sa ai putina ceata pentru
a aprecia mai mult o zi senina.
10
00:02:
- Witness For The Prosecution.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{315}{383}Tišina!|Ustanite!
{386}{472}Svi koji imate posla|pred kraljièinim sudijama...
{475}{596}kriviènog suda
{600}{680}i tražite presudu|Glavnog kriviènog suda...
{683}{794}priðite i prisustvujte.|Bog èuva kraljicu!
{2935}{3033}Kako je divan dan! Poželela sam|malo sunca za naš povratak kuæi.
{3036}{3182}Uvek kažem da vredi podneti maglu|da bi znali da cenimo sunce.
{3187}{3305}Da zatvorim prozor?|Zatvorite usta. Mnogo prièate.
{3309}{3393}Da sam znao da æete toliko da prièate|nikad ne bih izašao iz kome.
{3396}{3451}- Ovo je teže od tone!|- De, de.
{3455}{3590}Ležali smo na leðima|dva meseca, bolje da pazimo.
{3830}{3
There are more subtitles available for Witness For The Prosecution
Click here to view them