Search Movie Subtitles results for Without A Paddle[2004]DvDrip aXXo by relevance:
- Without a Paddle.DVDRip.aXXo.tr.sub
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1492}{1539}Hayalet avcýlarý!|Hayalet avcýlarý!
{3579}{3620}Ãþte bu!
{3631}{3660}Baþardýk adamým.
{3712}{3773}Görüþürüz.|Görüþürüz, adamým.
{3778}{3813}Ãyi yolculuklar.|Evet.
{3818}{3876}Gözaltý sürem bittiðinde,|seni görmeye geleceðim.
{3881}{3915}Geleceðini biliyorum.
{3962}{4014}Pekala, gidiyorum.
{4059}{4097}Son bir þey daha.
{4121}{4154}Hatýrladýn mý?|Ãndiana Jones pusulam.
{4159}{4203}Kaybolursan eðer.|Nerede buldun bunu?
{4208}{4251}Kaybolacaksýn.|Evet.
{4256}{4284}Ama bu eðlencenin yarýsýdýr.
{4289}{4335}Teþekkürler adamým.|Kendine iyi bak.
{4371}{4426}Bu iki serseme iyi ba
- Without a Paddle.DVDRip.aXXo.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,578 --> 00:01:04,546
- Ghostbusters!
- Ghostbusters!
2
00:02:31,799 --> 00:02:32,993
Ãá êáôáöÃñáìå!
3
00:02:35,170 --> 00:02:37,695
- Ãá ôá îáÃáðïýìå.
- ÃÃãïõñá, öÃëå.
4
00:02:37,906 --> 00:02:39,396
- Ãáëü ôáîÃäé.
- Ãáé.
5
00:02:39,607 --> 00:02:42,007
¼ôáà âãù áðü ôçà áóôõÃïìéêà åðéôÃñçóç,
èá Ãñèù Ãá óå âñù.
6
00:02:42,210 --> 00:02:43,643
Ãï îÃñù.
7
00:02:45,613 --> 00:02:47,774
ÃÃôÃîåé, Ãöõãá.
8
00:02:49,651 --> 00:02:51,243
ÃÃôé ôåëåõôáÃï.
9
- Without a Paddle.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,078 --> 00:01:04,046
- Ghostbusters!
- Ghostbusters!
2
00:02:29,131 --> 00:02:30,826
Yeah!
3
00:02:31,299 --> 00:02:32,493
We did it, man!
4
00:02:34,670 --> 00:02:37,195
- Be seeing you.
- You got it, man.
5
00:02:37,406 --> 00:02:38,896
- Have a great trip.
- Yeah.
6
00:02:39,107 --> 00:02:41,507
When I'm done with probation,
I'm gonna come find you.
7
00:02:41,710 --> 00:02:43,143
I know you will.
8
00:02:45,113 --> 00:02:47,274
All right, I'm out of here.
9
00:02:49,151 --> 00:02:50,743
One last thing.
10
00:02:51,720 --> 00:02:53,119
- Remember this?
- My I
- Without a Paddle.DVDRip.aXXo.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,729 --> 00:01:04,689
ãÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà -
2
00:02:29,774 --> 00:02:31,484
äÃã -
3
00:02:31,943 --> 00:02:33,153
áÃà ÃÃáäÃåà -
4
00:02:35,321 --> 00:02:37,866
ÃÃäà äÃÃà -
ÃÃÃÃ -
5
00:02:38,074 --> 00:02:39,534
ÃÃÃãÃà ÃÃÃáÃà -
äÃã -
6
00:02:39,743 --> 00:02:42,162
ÃäÃãà ÃäÃåì ãä ÃãÃÃÃä ÃáæÃÃÃà -
Ãæà ÃáÃà ÃÃ
7
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
ÃÃáã Ã¥Ãà -
8
00:02:45,749 --> 00:02:47,917
ÃÃäà ð , Ãäà ÃÃåà -
9
00:02:49,794 --> 00:02:51,379
Ãìà ÃÃÃà -
10
00:02:52,380 -
- Without a Paddle.DVDRip.aXXo.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,578 --> 00:01:04,546
- Ghostbusters!
- Ghostbusters!
2
00:02:31,799 --> 00:02:32,993
Ãá êáôáöÃñáìå!
3
00:02:35,170 --> 00:02:37,695
- Ãá ôá îáÃáðïýìå.
- ÃÃãïõñá, öÃëå.
4
00:02:37,906 --> 00:02:39,396
- Ãáëü ôáîÃäé.
- Ãáé.
5
00:02:39,607 --> 00:02:42,007
¼ôáà âãù áðü ôçà áóôõÃïìéêà åðéôÃñçóç,
èá Ãñèù Ãá óå âñù.
6
00:02:42,210 --> 00:02:43,643
Ãï îÃñù.
7
00:02:45,613 --> 00:02:47,774
ÃÃôÃîåé, Ãöõãá.
8
00:02:49,651 --> 00:02:51,243
ÃÃôé ôåëåõôáÃï.
9
- Without a Paddle.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,078 --> 00:01:04,046
- Ghostbusters!
- Ghostbusters!
2
00:02:29,131 --> 00:02:30,826
Yeah!
3
00:02:31,299 --> 00:02:32,493
We did it, man!
4
00:02:34,670 --> 00:02:37,195
- Be seeing you.
- You got it, man.
5
00:02:37,406 --> 00:02:38,896
- Have a great trip.
- Yeah.
6
00:02:39,107 --> 00:02:41,507
When I'm done with probation,
I'm gonna come find you.
7
00:02:41,710 --> 00:02:43,143
I know you will.
8
00:02:45,113 --> 00:02:47,274
All right, I'm out of here.
9
00:02:49,151 --> 00:02:50,743
One last thing.
10
00:02:51,720 --> 00:02:53,119
- Remember this?
- My I
- Without a Paddle.DVDRip.aXXo.ar.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,729 --> 00:01:04,689
ãÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà -
2
00:02:29,774 --> 00:02:31,484
äÃã -
3
00:02:31,943 --> 00:02:33,153
áÃà ÃÃáäÃåà -
4
00:02:35,321 --> 00:02:37,866
ÃÃäà äÃÃà -
ÃÃÃÃ -
5
00:02:38,074 --> 00:02:39,534
ÃÃÃãÃà ÃÃÃáÃà -
äÃã -
6
00:02:39,743 --> 00:02:42,162
ÃäÃãà ÃäÃåì ãä ÃãÃÃÃä ÃáæÃÃÃà -
Ãæà ÃáÃà ÃÃ
7
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
ÃÃáã Ã¥Ãà -
8
00:02:45,749 --> 00:02:47,917
ÃÃäà ð , Ãäà ÃÃåà -
9
00:02:49,794 --> 00:02:51,379
Ãìà ÃÃÃà -
10
00:02:52,380 -
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo .txt
1 file(s), added on: 2009-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{11}{222}{c:{preview}FF00}Wersja: Without.A.Paddle.2004.DVDRip.XViD-DVL.avi;|{c:8800}XviD MPEG-4 Codec & MP3-VBR; 23.976 fps; 608x256;|{c:$aafaaa}730 025 984 bajty; 1:38:53.892
{222}{333}{c:$ff5500}t³umaczenie: kampai|{c:$fffaaa}poprawki: odzio
{3638}{3670}Uda³o nam siê!
{3719}{3777}- Do zabaczyska.|- Jasne.
{3778}{3813}- Udanej podró¿y.|- Ta.
{3818}{3881}Jak tylko ukoñczê sta¿,|to bêdê ciê szuka³.
{3881}{3925}Mog³em siê tego spodziewaæ.
{3962}{4014}Dobra, to ja spadam.
{4059}{4097}Jeszcze jedno.
{4121}{4159}- PamiÃ
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,228 --> 00:01:04,196
Ghostbusters
- Ghostbusters!
2
00:02:31,449 --> 00:02:32,643
We hebben het geflikt.
3
00:02:34,820 --> 00:02:37,345
Spreek jullie.
4
00:02:37,556 --> 00:02:39,046
Veel plezier.
5
00:02:39,257 --> 00:02:41,657
Wanneer ik uit m'n proeftijd ben,
kom ik je opzoeken.
6
00:02:41,860 --> 00:02:43,293
Ik weet 't.
7
00:02:45,263 --> 00:02:47,424
Oké, ik ga weg.
8
00:02:49,301 --> 00:02:50,893
Nog iets.
9
00:02:51,870 --> 00:02:53,269
Ken je deze nog?
- Mijn kompas.
10
00:02:53,471 --> 00:02:55,302
Voor als je verdwaalt.
- Waar heb je dit vandaan?
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,728 --> 00:01:04,696
- Ghostbusters!
- Ghostbusters!
2
00:02:29,781 --> 00:02:31,476
Yeah!
3
00:02:31,949 --> 00:02:33,143
We did it, man!
4
00:02:35,320 --> 00:02:37,845
- Be seeing you.
- You got it, man.
5
00:02:38,056 --> 00:02:39,546
- Have a great trip.
- Yeah.
6
00:02:39,757 --> 00:02:42,157
When I'm done with probation,
I'm gonna come find you.
7
00:02:42,360 --> 00:02:43,793
I know you will.
8
00:02:45,763 --> 00:02:47,924
All right, I'm out of here.
9
00:02:49,801 --> 00:02:51,393
One last thing.
10
00:02:52,370 --> 00:02:53,769
- Remember this?
- My I
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo.srt
- without.a.paddle.(34101 34).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,228 --> 00:01:04,196
Ghostbusters
- Ghostbusters!
2
00:02:31,449 --> 00:02:32,643
We hebben het geflikt.
3
00:02:34,820 --> 00:02:37,345
Spreek jullie.
4
00:02:37,556 --> 00:02:39,046
Veel plezier.
5
00:02:39,257 --> 00:02:41,657
Wanneer ik uit m'n proeftijd ben,
kom ik je opzoeken.
6
00:02:41,860 --> 00:02:43,293
Ik weet 't.
7
00:02:45,263 --> 00:02:47,424
Oké, ik ga weg.
8
00:02:49,301 --> 00:02:50,893
Nog iets.
9
00:02:51,870 --> 00:02:53,269
Ken je deze nog?
- Mijn kompas.
10
00:02:53,471 --> 00:02:55,302
Voor als je verdwaalt.
- Waar heb je dit vandaan?
11
00:02:55,507 --> 00:02:57,304
En je zal verdwalen.
- Ja, ik za
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo .srt
- Without a Paddle (2004).sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{839}{957}FÃRÃ O VÃSLÃ
{1492}{1539}Vânãtorii de fantome!
{3579}{3620}Da!
{3631}{3660}Am reuºit!
{3712}{3773}Ne mai vedem. |Bineînþeles.
{3778}{3813}Ãþi doresc o cãlãtorie super. |Da.
{3818}{3876}- Imediat ce îmi trece perioada de probã|voi veni sã te caut
{3881}{3915}- ªtiu.
{3962}{4014}Bine, am plecat de aici.
{4059}{4097}Un ultim lucru.
{4121}{4154}- Ãþi aminteºti de asta?|- Busola mea cu Indianã Jones.
{4159}{4203}- Ãn caz cã te rãtãceºti. |- Unde ai gãsit-o?
{4208}{4251}- ªi ai sã te rãtãceºti. |- Pãi sã fi sigur cã o sã ma rãtãcesc
{4256}{4284}dar am sã mã distrez.
{4289}{4335}- Mulþam omule. |- Sã fii cuminte.
{4371}{4426}Sã ai
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo .srt
1 file(s), added on: 2009-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{839}{957}FÃRÃ O VÃSLÃ | Sincronizarea : EcKoD2
{1492}{1539}Vânãtorii de fantome!
{3579}{3620}Da!
{3631}{3660}Am reuºit!
{3712}{3773}Ne mai vedem. |Bineînþeles.
{3778}{3813}Ãþi doresc o cãlãtorie super. |Da.
{3818}{3876}- Imediat ce îmi trece perioada de probã|voi veni sã te caut
{3881}{3915}- ªtiu.
{3962}{4014}Bine, am plecat de aici.
{4059}{4097}Un ultim lucru.
{4121}{4154}- Ãþi aminteºti de asta?|- Busola mea cu Indianã Jones.
{4159}{4203}- Ãn caz cã te rãtãceºti. |- Unde ai gãsit-o?
{4208}{4251}- ªi ai sã te rãtãceºti. |- Pãi sã fi sigur cã o sã ma rãtãcesc
{4256}{4284}dar am sã mã distrez.
{4
- Without a Paddle Nature s Calling.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,191 --> 00:01:32,249
Geek.
2
00:01:34,727 --> 00:01:38,007
Ben, honey,
don't forget your jockstrap thing.
3
00:01:41,167 --> 00:01:44,830
Twenty-two seconds into high school
and my social life is already over.
4
00:01:44,904 --> 00:01:48,431
Dweeb, nerd, slut.
5
00:01:49,442 --> 00:01:51,933
Super nerd. Not you, you.
6
00:01:52,779 --> 00:01:56,010
- Zach, what's up?
- Nothing. What's up with you?
7
00:01:57,083 --> 00:02:00,450
This is going to be our year, Benji.
Sex, drugs, and rock 'n' roll.
8
00:02:00,520 --> 00:02:03,546
Yeah, I'll settle for a moderate drop
in publ
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo .srt
- without.a.paddle.(34100 43).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{839}{957}FÃRÃ O VÃSLÃ | Sincronizarea : EcKoD2
{1492}{1539}Vânãtorii de fantome!
{3579}{3620}Da!
{3631}{3660}Am reuºit!
{3712}{3773}Ne mai vedem. |Bineînþeles.
{3778}{3813}Ãþi doresc o cãlãtorie super. |Da.
{3818}{3876}- Imediat ce îmi trece perioada de probã|voi veni sã te caut
{3881}{3915}- ªtiu.
{3962}{4014}Bine, am plecat de aici.
{4059}{4097}Un ultim lucru.
{4121}{4154}- Ãþi aminteºti de asta?|- Busola mea cu Indianã Jones.
{4159}{4203}- Ãn caz cã te rãtãceºti. |- Unde ai gãsit-o?
{4208}{4251}- ªi ai sã te rãtãceºti. |- Pãi sã fi sigur cã o sã ma rãtãcesc
{4256}{4284}dar am sã mã distrez.
{4289}{4335}- Mulþam omule. |- Sã fii cumi
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo .srt
- without.a.paddle.(34100 43).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{839}{957}FÃRÃ O VÃSLÃ | Sincronizarea : EcKoD2
{1492}{1539}Vânãtorii de fantome!
{3579}{3620}Da!
{3631}{3660}Am reuºit!
{3712}{3773}Ne mai vedem. |Bineînþeles.
{3778}{3813}Ãþi doresc o cãlãtorie super. |Da.
{3818}{3876}- Imediat ce îmi trece perioada de probã|voi veni sã te caut
{3881}{3915}- ªtiu.
{3962}{4014}Bine, am plecat de aici.
{4059}{4097}Un ultim lucru.
{4121}{4154}- Ãþi aminteºti de asta?|- Busola mea cu Indianã Jones.
{4159}{4203}- Ãn caz cã te rãtãceºti. |- Unde ai gãsit-o?
{4208}{4251}- ªi ai sã te rãtãceºti. |- Pãi sã fi sigur cã o sã ma rãtãcesc
{4256}{4284}dar am sã mã distrez.
{4289}{4335}- Mulþam omule. |- Sã fii cumi
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo.srt
- without.a.paddle.(34101 34).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,228 --> 00:01:04,196
Ghostbusters
- Ghostbusters!
2
00:02:31,449 --> 00:02:32,643
We hebben het geflikt.
3
00:02:34,820 --> 00:02:37,345
Spreek jullie.
4
00:02:37,556 --> 00:02:39,046
Veel plezier.
5
00:02:39,257 --> 00:02:41,657
Wanneer ik uit m'n proeftijd ben,
kom ik je opzoeken.
6
00:02:41,860 --> 00:02:43,293
Ik weet 't.
7
00:02:45,263 --> 00:02:47,424
Oké, ik ga weg.
8
00:02:49,301 --> 00:02:50,893
Nog iets.
9
00:02:51,870 --> 00:02:53,269
Ken je deze nog?
- Mijn kompas.
10
00:02:53,471 --> 00:02:55,302
Voor als je verdwaalt.
- Waar heb je dit vandaan?
11
00:02:55,507 --> 00:02:57,304
En je zal verdwalen.
- Ja, ik za
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,900 --> 00:00:35,000
Cooper erõd
2
00:00:35,100 --> 00:00:38,200
Sodró lendület
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,500
Indiana Jones
4
00:01:02,080 --> 00:01:04,048
- SzellemÃrtók!
- SzellemÃrtók!
5
00:02:29,133 --> 00:02:30,828
Fasza!
6
00:02:31,301 --> 00:02:32,495
Megcsináltuk, ember!
7
00:02:34,672 --> 00:02:37,197
- Majd látjuk egymást!
- Rendben, ember.
8
00:02:37,408 --> 00:02:38,898
- Jó utat.
- Ja.
9
00:02:39,109 --> 00:02:41,509
Amint lejár a próbaidõm, megkereslek.
10
00:02:41,712 --> 00:02:43,145
Tudom.
11
00:02:45,115 --> 00:02:47,276
Rend
- Without a Paddle Nature s Calling.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,191 --> 00:01:32,249
Geek.
2
00:01:34,727 --> 00:01:38,007
Ben, honey,
don't forget your jockstrap thing.
3
00:01:41,167 --> 00:01:44,830
Twenty-two seconds into high school
and my social life is already over.
4
00:01:44,904 --> 00:01:48,431
Dweeb, nerd, slut.
5
00:01:49,442 --> 00:01:51,933
Super nerd. Not you, you.
6
00:01:52,779 --> 00:01:56,010
- Zach, what's up?
- Nothing. What's up with you?
7
00:01:57,083 --> 00:02:00,450
This is going to be our year, Benji.
Sex, drugs, and rock 'n' roll.
8
00:02:00,520 --> 00:02:03,546
Yeah, I'll settle for a moderate drop
in publ
- Without.A.Paddle[2004]DvDrip-aXXo .txt
- without.a.paddle.(34130 62).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{11}{222}{c:{preview}FF00}Wersja: Without.A.Paddle.2004.DVDRip.XViD-DVL.avi;|{c:8800}XviD MPEG-4 Codec & MP3-VBR; 23.976 fps; 608x256;|{c:$aafaaa}730 025 984 bajty; 1:38:53.892
{222}{333}{c:$ff5500}t³umaczenie: kampai|{c:$fffaaa}poprawki: odzio
{3638}{3670}Uda³o nam siê!
{3719}{3777}- Do zabaczyska.|- Jasne.
{3778}{3813}- Udanej podró¿y.|- Ta.
{3818}{3881}Jak tylko ukoñczê sta¿,|to bêdê ciê szuka³.
{3881}{3925}Mog³em siê tego spodziewaæ.
{3962}{4014}Dobra, to ja spadam.
{4059}{4097}Jeszcze jedno.
{4121}{4159}- Pamiêtasz to?|- Kompas Indiany.
{4159}{4204}-
There are more subtitles available for Without A Paddle[2004]DvDrip AXXo
Click here to view them