Search Movie Subtitles results for Wild Hogs by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,937 --> 00:01:12,165
Wha... Ho!
2
00:01:12,238 --> 00:01:14,763
Whoa!
3
00:01:15,408 --> 00:01:18,900
Oh! Man, oh, man!
4
00:01:18,978 --> 00:01:21,538
I almost lost it back there.
5
00:01:21,614 --> 00:01:23,206
I didn't know what was going on.
6
00:01:23,283 --> 00:01:24,648
Oh!
7
00:01:24,717 --> 00:01:27,379
Oh...
8
00:01:43,103 --> 00:01:44,502
Mmm.
9
00:01:49,542 --> 00:01:52,773
- Oh, hey, babe? Doug?
- Huh?
10
00:01:52,846 --> 00:01:55,872
Can you take Billy to school?
My day kinda got away from me.
11
00:01:55,949 --> 00:01:58,782
Yeah, yeah. Unless t
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,646 --> 00:00:24,683
PORCOS E SELVAGENS
2
00:01:15,450 --> 00:01:19,125
Ena p?.
3
00:01:19,371 --> 00:01:23,159
Quase me despistava ali atr?s.
Nem percebi como foi.
4
00:01:35,095 --> 00:01:37,051
<b>A VIDA ? CURTA
Porte-se mal!</b>
5
00:01:49,567 --> 00:01:52,684
Querido? Doug?
6
00:01:52,904 --> 00:01:55,782
Hoje podes levar o Billy ? escola?
O meu dia complicou-se.
7
00:01:55,990 --> 00:01:58,709
Sim, claro. A menos que haja
alguma urg?ncia no escrit?rio.
8
00:01:58,910 --> 00:02:00,184
Houve alguma urg?ncia?
9
00:02:00,328 --> 00:02:02,444
Os dentistas tamb?m t?m
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
DIVLJE SVINJE
2
00:01:12,480 --> 00:01:16,480
?ove?e, za malo da
poginem, ne znam
3
00:01:16,600 --> 00:01:18,320
?ta se de?ava.
4
00:01:24,680 --> 00:01:26,560
DAG
5
00:01:44,920 --> 00:01:48,920
Du?o, Dag, mo?e?
li danas da ga odvede?
6
00:01:49,240 --> 00:01:50,200
u ?kolu?
7
00:01:50,680 --> 00:01:52,600
Zauzeta sam. -Ukoliko
ne bude ne?to
8
00:01:52,640 --> 00:01:53,480
hitno na poslu.
9
00:01:53,840 --> 00:01:57,680
Ima? ne?to hitno?
- I kod zubara to
10
00:01:57,720 --> 00:01:59,560
postoji. Nekada.
11
00:02:00,560 --> 00:02:01,840
- Wild Hogs ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,329--> 00:01:13,819
Damned old crazy
2
00:01:14,365--> 00:01:17,562
I go to their step, not you
what can happen
3
00:01:44,795--> 00:01:46,729
Doug
4
00:01:47,031--> 00:01:50,159
Can you take it to the school?
Van to spend for my today
5
00:01:50,401--> 00:01:53,199
If, if... unless it is
an office emergency
6
00:01:53,404--> 00:01:54,428
Is an emergency?
7
00:01:54,672--> 00:01:56,799
You know, the dentists have
many emergencies
8
00:01:58,409--> 00:01:59,307
Sometimes
9
00:02:00,244--> 00:02:01,575
You should speak to us
10
00:02:04,582--> 00:02:06,982
No,
- Wild.Hogs[2007]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,022 --> 00:00:24,441
VILLIT KARJUT
2
00:01:17,661 --> 00:01:19,746
Voi veljet!
3
00:01:19,913 --> 00:01:23,375
Melkein menetin hallinnan,
en tiennyt mit? tapahtui.
4
00:01:49,776 --> 00:01:52,613
- Hei, kulta? Doug?
- Mit??
5
00:01:52,779 --> 00:01:57,201
- Voisitko vied? Billyn kouluun?
P?iv?ni on t?ynn? ohjelmaa. - Toki.
6
00:01:57,367 --> 00:02:00,162
- Ellei ty?paikalla ole h?t?tapausta.
- Onko siell? h?t?tapaus?
7
00:02:00,329 --> 00:02:03,624
Tied?th?n sin?, hammasl??k?reill?
on h?t?tapauksia.
8
00:02:03,790 --> 00:02:05,876
Joskus.
9
00:02:07,461 --> 00:02:09,5
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,728 --> 00:00:19,028
G A ? C A N E B U N ?
2
00:00:20,029 --> 00:00:30,029
3
00:00:31,030 --> 00:00:38,030
4
00:01:12,329 --> 00:01:13,819
Babal?c nebun!
5
00:01:14,365 --> 00:01:17,562
Era s? pierd controlul, nu ?tiam
ce se ?nt?mpl?.
6
00:01:25,365 --> 00:01:27,300
<i>Doug</i>
7
00:01:43,795 --> 00:01:46,729
Iubitule? Doug?
8
00:01:47,031 --> 00:01:50,159
Po?i s?-l duci tu pe Billy la
?coal?? Eu sunt cam ocupat? azi.
9
00:01:50,401 --> 00:01:53,199
Da, da...doar dac? nu este vreo urgen??
la birou.
10
00:01:53,404 --> 00:01:54,428
O urgen???
11
00:01:54,
- Wild Hogs ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,728 --> 00:00:19,028
G A ª C A N E B U N Ã
2
00:00:20,029 --> 00:00:30,029
Traducerea ºi adaptarea: Shakti & Lovendal
E-mail: shaktilove2007@yahoo.com
3
00:00:31,030 --> 00:00:38,030
(c) www.subs.ro
4
00:01:12,329 --> 00:01:13,819
Babalâc nebun!
5
00:01:14,365 --> 00:01:17,562
Era sã pierd controlul, nu ºtiam
ce se întâmplã.
6
00:01:25,365 --> 00:01:27,300
<i>Doug</i>
7
00:01:43,795 --> 00:01:46,729
Iubitule? Doug?
8
00:01:47,031 --> 00:01:50,159
Poþi sã-l duci tu pe Billy la
ºcoalã? Eu sunt cam ocupatã azi.
9
00:01:50,401 --> 00:01:53,199
Da, da...
- Wild.Hogs[2007]DvDrip[Eng]-a XXo.en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,937 --> 00:01:12,165
Wha... Ho!
2
00:01:12,238 --> 00:01:14,763
Whoa!
3
00:01:15,408 --> 00:01:18,900
Oh! Man, oh, man!
4
00:01:18,978 --> 00:01:21,538
I almost lost it back there.
5
00:01:21,614 --> 00:01:23,206
I didn't know what was going on.
6
00:01:23,283 --> 00:01:24,648
Oh!
7
00:01:24,717 --> 00:01:27,379
Oh...
8
00:01:43,103 --> 00:01:44,502
Mmm.
9
00:01:49,542 --> 00:01:52,773
- Oh, hey, babe? Doug?
- Huh?
10
00:01:52,846 --> 00:01:55,872
Can you take Billy to school?
My day kinda got away from me.
11
00:01:55,949 --> 00:01:58,782
Yeah, yeah. Unless t
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:27,350
????????? by amela
2
00:01:12,329 --> 00:01:13,819
??????.
3
00:01:14,365 --> 00:01:17,562
???? ?? ?? ???? ????.
??? ????? ?? ??? ???????.
4
00:01:44,795 --> 00:01:46,729
?????.
5
00:01:47,031 --> 00:01:50,159
??????? ?? ??? ??? ????? ??? ???????
??????? ??? ??? ???? ???????.
6
00:01:50,401 --> 00:01:53,199
???, ???? ????? ?? ?? ??????
???? ??????? ??? ???????.
7
00:01:53,404 --> 00:01:54,428
????? ???? ????????
8
00:01:54,672 --> 00:01:56,799
?????? ??? ?? ??????????? ????? ?????????.
9
00:01:58,409 --> 00:01:59,307
??????? ?????.
10
00:02:00,
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,808
[ Steve Wiinwood:
Gimme Some Lovin]
2
00:00:21,221 --> 00:00:23,348
[engine rewing]
3
00:01:10,937 --> 00:01:12,165
Wha... Ho!.
4
00:01:12,238 --> 00:01:14,763
[yelling] Whoa!
5
00:01:15,408 --> 00:01:18,900
Oh! Man, oh, man!
6
00:01:18,978 --> 00:01:21,538
I almoSt loSt it back there.
7
00:01:21,614 --> 00:01:23,206
I didn't know what waS going on.
8
00:01:23,283 --> 00:01:24,648
Oh!
9
00:01:24,717 --> 00:01:27,379
[groaning] Oh...
10
00:01:43,103 --> 00:01:44,502
Mmm.
11
00:01:49,542 --> 00:01:52,773
- Oh, hey, babe? Doug?
- Huh?
12
- Wild Hogs ( Greek Subtitle ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,300 --> 00:00:27,350
????????? by amela
2
00:01:12,329 --> 00:01:13,819
??????.
3
00:01:14,365 --> 00:01:17,562
???? ?? ?? ???? ????.
??? ????? ?? ??? ???????.
4
00:01:44,795 --> 00:01:46,729
?????.
5
00:01:47,031 --> 00:01:50,159
??????? ?? ??? ??? ????? ??? ???????
??????? ??? ??? ???? ???????.
6
00:01:50,401 --> 00:01:53,199
???, ???? ????? ?? ?? ??????
???? ??????? ??? ???????.
7
00:01:53,404 --> 00:01:54,428
????? ???? ????????
8
00:01:54,672 --> 00:01:56,799
?????? ??? ?? ??????????? ????? ?????????.
9
00:01:58,409 --> 00:01:59,307
??????? ?????.
10
00:02
- Shakti & Lovendal.jpg
- Wild.Hogs.CAM.XviD-CAMERA.tx t
- Wild.Hogs.PROPER.TS.XViD-20t h.sub
- Wild.Hogs.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,685 --> 00:00:24,980
G A ª C A N E B U N Ã
2
00:00:25,981 --> 00:00:35,991
Traducerea ºi adaptarea : Shakti & Lovendal
E-mail : shaktilove2007@yahoo.com
3
00:00:35,992 --> 00:00:39,992
(c) www.subs.ro
4
00:01:18,283 --> 00:01:19,743
Babalâc nebun !
5
00:01:20,327 --> 00:01:23,497
Era sã pierd controlul, nu ºtiam
ce se întâmplã.
6
00:01:31,296 --> 00:01:33,257
<i>Doug</i>
7
00:01:49,773 --> 00:01:52,693
Iubitule ? Doug ?
8
00:01:52,985 --> 00:01:56,113
Poþi sã-l duci tu pe Billy la
ºcoalã ? Eu sunt cam ocupatã azi.
9
00:01:56,363 --> 00:01:59,158
Da, da..
- Wild.Hogs.PROPER.TS.XViD-20t h.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,080 --> 00:01:14,064
Verdomme, ouwe gek.
2
00:01:14,120 --> 00:01:18,840
Dat ging bijna fout daar,
wist even niet wat er gebeurde.
3
00:01:46,763 --> 00:01:50,107
Breng jij hem vandaag naar school?
Ik zit een beetje in tijd nood.
4
00:01:50,163 --> 00:01:53,007
Ja, ja. Als er geen spoedgeval
op kantoor is.
5
00:01:53,063 --> 00:01:54,347
Een spoedgeval?
6
00:01:54,403 --> 00:01:58,054
Je weet wel, tandartsen hebben
wel eens spoedgevallen.
7
00:01:58,163 --> 00:01:59,948
Soms.
8
00:02:00,004 --> 00:02:03,970
We zijn dokters.
9
00:02:04,324 --> 00:02:08,944
Nee, niet to
- Wild.Hogs[2007]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,834 --> 00:00:25,834
GA?CA NEBUN?
2
00:01:16,242 --> 00:01:19,734
Omule.
3
00:01:19,812 --> 00:01:22,371
Aproape am c?zut acolo.
4
00:01:22,447 --> 00:01:24,040
Nu ?tiam ce se ?nt?mpl?.
5
00:01:50,376 --> 00:01:53,607
- Hei, scumpule? Doug?
- Da?
6
00:01:53,680 --> 00:01:56,706
?l po?i duce pe Billy la ?coal??
Nu prea am timp liber azi.
7
00:01:56,783 --> 00:01:59,616
Da, da. Doar dac?
nu e vreo urgen?? la birou.
8
00:01:59,686 --> 00:02:01,051
Au fost urgen?e?
9
00:02:01,120 --> 00:02:03,316
Denti?tii au urgen?e.
10
00:02:03,390 --> 00:02:05,620
C?teodat?.
11
- Wild.Hogs.PROPER.TS.XViD-20t h.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,728 --> 00:00:19,028
G A S C A N E B U N Ã
2
00:00:20,029 --> 00:00:30,029
Traducerea si adaptarea:
SHAKTI & LOVENDAL
e-mail: shaktilove2007@yahoo.com
4
00:01:12,329 --> 00:01:13,819
Babalâc nebun!
5
00:01:14,365 --> 00:01:17,562
Era sã pierd controlul, nu ºtiam
ce se întâmplã.
6
00:01:25,365 --> 00:01:27,300
<i>Doug</i>
7
00:01:43,795 --> 00:01:46,729
Iubitule? Doug?
8
00:01:47,031 --> 00:01:50,159
Poþi sã-l duci tu pe Billy la
ºcoalã? Eu sunt cam ocupatã azi.
9
00:01:50,401 --> 00:01:53,199
Da, da...doar dacã nu este vreo urgenþã
la birou.
10
00:01:
- Wild.Hogs.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
????? dx_005
2
00:00:05,001 --> 00:00:20,000
??? ?????? ???????
???? ???????
hazzoma85@hotmail.com
3
00:00:21,051 --> 00:00:24,651
???????? ??????
4
00:01:15,152 --> 00:01:17,152
?????? ???? ??????
5
00:01:17,453 --> 00:01:22,837
??? ?? ???? ????
??? ?????? ?? ???? ???
6
00:01:29,952 --> 00:01:32,097
???
7
00:01:51,310 --> 00:01:53,257
???
8
00:01:53,292 --> 00:01:56,546
?????? ?? ???? ???? ???????
9
00:01:55,931 --> 00:01:59,088
??? , ???
??? ??? ??? ???? ???? ????? ?? ??????
10
00:01:59,041 --> 00:02:00,692
?? ???? ???? ????? ?
11
00:02
- Wild.Hogs.DVDRip.XviD-DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,937 --> 00:01:12,165
Wha... Ho!
2
00:01:12,238 --> 00:01:14,763
Whoa!
3
00:01:15,408 --> 00:01:18,900
Oh! Man, oh, man!
4
00:01:18,978 --> 00:01:21,538
I almost lost it back there.
5
00:01:21,614 --> 00:01:23,206
I didn't know what was going on.
6
00:01:23,283 --> 00:01:24,648
Oh!
7
00:01:24,717 --> 00:01:27,379
Oh...
8
00:01:43,103 --> 00:01:44,502
Mmm.
9
00:01:49,542 --> 00:01:52,773
- Oh, hey, babe? Doug?
- Huh?
10
00:01:52,846 --> 00:01:55,872
Can you take Billy to school?
My day kinda got away from me.
11
00:01:55,949 --> 00:01:58,782
Yeah, yeah. Unless t
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
DIVLJE SVINJE
2
00:01:12,480 --> 00:01:16,480
?ove?e, za malo da poginem,
ne znam ?ta se de?ava.
3
00:01:24,680 --> 00:01:26,560
DAG
4
00:01:44,920 --> 00:01:48,920
Du?o, Dag, mo?e? li danas
da ga odvede? u ?kolu?
5
00:01:50,680 --> 00:01:53,480
Zauzeta sam. -Ukoliko ne
bude ne?to hitno na poslu.
6
00:01:53,840 --> 00:01:57,840
Ima? ne?to hitno? -I kod zubara
to postoji. Nekada.
7
00:02:00,560 --> 00:02:01,840
Mi smo lekari.
8
00:02:05,120 --> 00:02:07,760
Ne, dok ti se holestelor
ne spusti ispod 100.
9
00:02:11,080 --> 00:02:14,400
Gdine Potman,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,760 --> 00:00:23,797
ÃILGIN MOTORCULAR
2
00:01:12,360 --> 00:01:16,035
Vay ki vay.
3
00:01:16,120 --> 00:01:19,908
Az kalsýn kontrolü kaybediyordum.
Ne olduðunu anlamadým.
4
00:01:31,200 --> 00:01:33,156
HAYAT KISA
Ãýlgýn Ol
5
00:01:45,080 --> 00:01:48,197
- Bebeðim. Doug?
- Huh?
6
00:01:48,280 --> 00:01:51,158
Bugün Billy'i sen okula býrakýr mýsýn?
Ãnanýlmaz yoðunum bugün.
7
00:01:51,240 --> 00:01:53,959
Evet. Büroda acil bir þey
çýkmazsa tabii.
8
00:01:54,040 --> 00:01:55,314
Acil þey çýktý mý?
9
00:01:55,400 --> 00:01:57,516
Diþçilerin
- Wild.Hogs[2007]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,904 --> 00:01:19,383
Verdomme, ouwe gek.
2
00:01:19,944 --> 00:01:23,129
Dat ging bijna fout daar,
wist even niet wat er gebeurde.
3
00:01:52,584 --> 00:01:55,701
Breng jij hem vandaag naar school?
Ik zit een beetje in tijd nood.
4
00:01:55,984 --> 00:01:58,771
Ja, ja... of er moet een spoedgeval op kantoor zijn.
5
00:01:58,984 --> 00:02:00,008
Een spoedgeval?
6
00:02:00,224 --> 00:02:02,340
Je weet wel, tandartsen hebben
wel eens spoedgevallen.
7
00:02:03,984 --> 00:02:04,871
Soms.
8
00:02:07,475 --> 00:02:08,806
Ik ben tenslotte een dokter.
9
00:02:11,795 --> 00:02:14
There are more subtitles available for Wild Hogs
Click here to view them