Search Movie Subtitles results for Wicker Park Fr by relevance:
- Wicker Park cd1 ( French - Français Sous-titres )
- Wicker Park cd2 ( French - Français Sous-titres )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2379}{2419}Magnifiqu*es, n'est-ce pas?
{2443}{2489}Les larmes de Dieu.
{2550}{2585}Ou*i.
{2600}{2642}Elle est superbe!
{2644}{2690}Les au*tres au*ssi.|Je, eu*h...
{2724}{2824}En fait, il me reste ju*ste...|à prendre la bonne décision.
{2853}{2921}En définitive, ce n'est pas|à votre oeil de décider.
{2953}{2980}Ou*i.
{3255}{3289}Rebecca a téléphoné?
{3290}{3372}Ou*i, dans u*ne heu*re,||elle vou*s emmènera à l'aéroport.
{3374}{3461}J'ai mis vos billets, passeport et|mobile dans votre attaché-case,
{3463}{3504}et Hong sera là |dans dix minu*tes.
{3506}{3556}Merci. Ã dans qu*atre jou*rs!
{3558}{3587}Dès ton arrivée,
{358
- Wicker Park.DVDRip.DEiTY.part1 .fr.srt
- Wicker Park.DVDRip.DEiTY.part2 .fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,195 --> 00:01:36,787
Magnifiques, n'est-ce pas?
2
00:01:37,730 --> 00:01:39,561
Les larmes de Dieu.
3
00:01:42,035 --> 00:01:43,434
Oui.
4
00:01:44,037 --> 00:01:45,698
Elle est superbe!
5
00:01:45,772 --> 00:01:47,603
Les autres aussi.
Je, euh...
6
00:01:48,975 --> 00:01:52,968
En fait, il me reste juste...
à prendre la bonne décision.
7
00:01:54,147 --> 00:01:56,877
En définitive, ce n'est pas
à votre oeil de décider.
8
00:01:58,151 --> 00:01:59,209
Oui.
9
00:02:10,230 --> 00:02:11,561
Rebecca a téléphoné?
10
00:02:11,631 --> 00:02:14,896
Oui, dans une h
- Wicker Park 720p DD5.1-NoGRP.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,780 --> 00:01:36,406
Magnifiques, n'est-ce pas ?
2
00:01:37,324 --> 00:01:39,159
Les larmes de Dieu.
3
00:01:41,620 --> 00:01:43,038
Oui.
4
00:01:43,622 --> 00:01:45,290
Elle est superbe !
5
00:01:45,373 --> 00:01:47,209
Les autres aussi.
Je, euh...
6
00:01:48,585 --> 00:01:52,589
En fait, il me reste juste...
à prendre la bonne décision.
7
00:01:53,757 --> 00:01:56,468
En définitive, ce n'est pas
à votre Åil de décider.
8
00:01:57,761 --> 00:01:58,804
Oui.
9
00:02:09,815 --> 00:02:11,149
Rebecca a téléphoné ?
10
00:02:11,233 --> 00:02:14,486
Oui, dans un
- wicker.park.cd1.dvdrip.xvid-de ity-FR.sub
- wicker.park.cd2.dvdrip.xvid-de ity-FR.sub
2 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2379}{2419}Magnifiqu*es, n'est-ce pas?
{2443}{2489}Les larmes de Dieu.
{2550}{2585}Ou*i.
{2600}{2642}Elle est superbe!
{2644}{2690}Les au*tres au*ssi.|Je, eu*h...
{2724}{2824}En fait, il me reste ju*ste...|à prendre la bonne décision.
{2853}{2921}En définitive, ce n'est pas|à votre oeil de décider.
{2953}{2980}Ou*i.
{3255}{3289}Rebecca a téléphoné?
{3290}{3372}Ou*i, dans u*ne heu*re,||elle vou*s emmènera à l'aéroport.
{3374}{3461}J'ai mis vos billets, passeport et|mobile dans votre attaché-case,
{3463}{3504}et Hong sera là |dans dix minu*tes.
{3506}{3556}Merci. Ã dans qu*atre jou*rs!
{3558}{3587}Dès ton arrivée,
{3589}{3
- wicker.park.cd2.dvdrip.xvid-de ity-FR.sub
- wicker.park.cd1.dvdrip.xvid-de ity-FR.sub
2 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{26}Non.
{47}{74}Non.
{167}{194}Oh, non...
{217}{243}Si...
{494}{537}Il a cassé toutes mes tasses...
{592}{621}C'est original!
{716}{756}Du sucre?
{758}{795}Merci. Oui.
{981}{1007}Merci.
{1025}{1051}Ã nou*s!
{1681}{1708}Tu t'en vas?
{1725}{1781}Ou*i. Je dois aller travailler.
{1813}{1848}On m'attend à l'hôpital.
{1878}{1916}Ou*i, c'est vrai.||Tu* es infirmière.
{1917}{1961}Je fais les deu*x-hu*it.
{2132}{2178}Mais tu peux rester ici.
{2277}{2312}Tu as une clef?
{2314}{2340}Ou*i.
{2374}{2419}Je devrais être de retou*r vers 22h.
{2467}{2507}Je te verrai plu*s tard?
{2567}{2594}Peut-être!
{2622}{2648}Ou*i.
{2863}{2897}- A
- wicker.park.cd1.dvdrip.xvid-de ity-fr.srt
- wicker.park.cd2.dvdrip.xvid-de ity-fr.srt
2 file(s), added on: 2009-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,195 --> 00:01:36,787
Magnifiques, n'est-ce pas?
2
00:01:37,730 --> 00:01:39,561
Les larmes de Dieu.
3
00:01:42,035 --> 00:01:43,434
Oui.
4
00:01:44,037 --> 00:01:45,698
Elle est superbe!
5
00:01:45,772 --> 00:01:47,603
Les autres aussi.
Je, euh...
6
00:01:48,975 --> 00:01:52,968
En fait, il me reste juste...
à prendre la bonne décision.
7
00:01:54,147 --> 00:01:56,877
En définitive, ce n'est pas
à votre oeil de décider.
8
00:01:58,151 --> 00:01:59,209
Oui.
9
00:02:10,230 --> 00:02:11,561
Rebecca a téléphoné?
10
00:02:11,631 --> 00:02:14,896
Oui, dans une h
- Wicker Park 720p DD5.1-NoGRP.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,780 --> 00:01:36,406
Magnifiques, n'est-ce pas ?
2
00:01:37,324 --> 00:01:39,159
Les larmes de Dieu.
3
00:01:41,620 --> 00:01:43,038
Oui.
4
00:01:43,622 --> 00:01:45,290
Elle est superbe !
5
00:01:45,373 --> 00:01:47,209
Les autres aussi.
Je, euh...
6
00:01:48,585 --> 00:01:52,589
En fait, il me reste juste...
à prendre la bonne décision.
7
00:01:53,757 --> 00:01:56,468
En définitive, ce n'est pas
à votre Åil de décider.
8
00:01:57,761 --> 00:01:58,804
Oui.
9
00:02:09,815 --> 00:02:11,149
Rebecca a téléphoné ?
10
00:02:11,233 --> 00:02:14,486
Oui, dans un
- wicker.park.cd1.dvdrip.xvid-de ity.FR.sub
- wicker.park.cd2.dvdrip.xvid-de ity.FR.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2282}{2321}Magnifiques, n'est-ce pas ?
{2343}{2387}Les larmes de Dieu.
{2446}{2480}Oui.
{2494}{2534}Elle est superbe !
{2536}{2580}Les autres aussi.|Je, euh...
{2613}{2709}En fait, il me reste juste...|à prendre la bonne décision.
{2737}{2802}En définitive, ce n'est pas|à votre Åil de décider.
{2833}{2858}Oui.
{3122}{3154}Rebecca a téléphoné ?
{3156}{3234}Oui, dans une heure,|elle vous emmènera à l'aéroport.
{3236}{3320}J'ai mis vos billets, passeport et|mobile dans votre attaché-case,
{3322}{3361}et Hong sera là |dans dix minutes.
{3363}{3411}Merci. Ã dans quatre jours !
{3413}{3441}Dès ton arrivée,
{3442
- wicker.park.cd1.dvdrip.xvid-de ity-FR.sub
- wicker.park.cd2.dvdrip.xvid-de ity-FR.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{26}Non.
{47}{74}Non.
{167}{194}Oh, non...
{217}{243}Si...
{494}{537}Il a cassé toutes mes tasses...
{592}{621}C'est original!
{716}{756}Du sucre?
{758}{795}Merci. Oui.
{981}{1007}Merci.
{1025}{1051}Ã nou*s!
{1681}{1708}Tu t'en vas?
{1725}{1781}Ou*i. Je dois aller travailler.
{1813}{1848}On m'attend à l'hôpital.
{1878}{1916}Ou*i, c'est vrai.||Tu* es infirmière.
{1917}{1961}Je fais les deu*x-hu*it.
{2132}{2178}Mais tu peux rester ici.
{2277}{2312}Tu as une clef?
{2314}{2340}Ou*i.
{2374}{2419}Je devrais être de retou*r vers 22h.
{2467}{2507}Je te verrai plu*s tard?
{2567}{2594}Peut-être!
{2622}{2648}Ou*i.
{2863}{2897}- A