Search Movie Subtitles results for Who Framed Roger Rabbit by relevance:
- Who Framed Roger Rabbit.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,939 --> 00:00:08,874
2
00:00:34,500 --> 00:00:37,026
3
00:00:50,350 --> 00:00:52,579
4
00:00:52,685 --> 00:00:55,414
A mamãe está indo ao
salão de beleza querido...
5
00:00:55,521 --> 00:00:58,286
mas deixarei você com seu
amigo favorito, Roger.
6
00:00:58,390 --> 00:01:01,051
Ele cuidará bem de você.
7
00:01:01,292 --> 00:01:04,819
Porque se não cuidar,vai voltar
para o laboratório!
8
00:01:04,897 --> 00:01:06,923
Por favor,
não se preocupe.
9
00:01:07,033 --> 00:01:09,331
O que quiser,
sim senhora!
10
00:01:09,436 --> 00:01:11,959
Sim senhor!
- Who.Framed.Roger.Rabbit[1988]DvDrip[Eng] -Stealthmaster.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,592 --> 00:00:53,387
- Mommy's going to
the beauty parlor, darling.
2
00:00:53,470 --> 00:00:56,181
But I'm leaving you
with your favorite friend, Roger.
3
00:00:56,265 --> 00:00:59,059
He's going to take
very, very good care of you.
4
00:00:59,184 --> 00:01:02,896
Because if he doesn't,
he's going back to the science lab.
5
00:01:02,980 --> 00:01:05,065
P-p-please, don't worry.
6
00:01:05,065 --> 00:01:07,276
Whatever you say.
Yes, ma'am.
7
00:01:07,359 --> 00:01:10,070
Aye, aye, sir.
Okey do key.
8
00:01:10,195 --> 00:01:13,490
Why, I'll take care of him
like he was m
- Who Framed Roger Rabbit ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,000 --> 00:00:53,700
- Dragã, mama se duce la coafor.
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,500
Dar te las cu cel mai bun prieten,
cu Roger.
3
00:00:56,500 --> 00:00:59,400
O sã aibã grije de tine.
4
00:00:59,400 --> 00:01:03,200
Cãci dacã n-o s-o facã
o sã redevinã material la laborator.
5
00:01:03,200 --> 00:01:05,300
Te rrrog, nu-þi face griji.
6
00:01:05,300 --> 00:01:07,600
Cum zici tu.
Da, doamnã.
7
00:01:07,600 --> 00:01:10,400
Vai, vai, sir.
Okey do key.
8
00:01:10,400 --> 00:01:13,800
De ce, o sã am grije de el
ca de propriul meu frate.
9
00:01:13,800 --
- Who Framed Roger Rabbit - CD1 (23.976fps) 1988.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{220}{272}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{278}{283}W
{284}{289}WW
{290}{295}WWW
{296}{301}WWW.
{302}{307}WWW.D
{308}{313}WWW.DI
{314}{319}WWW.DIV
{320}{325}WWW.DIVX
{326}{331}WWW.DIVXF
{332}{337}WWW.DIVXFI
{338}{343}WWW.DIVXFIN
{344}{349}WWW.DIVXFINL
{350}{355}WWW.DIVXFINLA
{356}{361}WWW.DIVXFINLAN
{361}{366}WWW.DIVXFINLAND
{368}{373}WWW.DIVXFINLAND.
{374}{379}WWW.DIVXFINLAND.C
{380}{385}WWW.DIVXFINLAND.CO
{392}{403}WWW.DIVXFINLAND.COM
{410}{421}WWW.DIVXFINLAND.COM
{427}{450}WWW.DIVXFINLAND.COM
{452}{565}Suomennos: petvest, jriikone, jeesusp0rkkana, ~e~, [FIN]Bronto|Oikoluku: petvest & jriikon
- Who Framed Roger Rabbit.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{573}{701}TKO JE SMJESTIO ZECU ROGERU
{1060}{1136}NEÅ TO SE KUHA
{1216}{1273}Mama ide frizeru.
{1279}{1348}Ti ostaješ sa svojim prijateljem|Zekom Rogerom.
{1355}{1437}Dobro æe te èuvati.|Ne bude li tako,
{1443}{1529}vraæa se u laboratorij!|- Molim vas!
{1536}{1585}Budite bez brige.
{1591}{1664}Da, gospoðo.|Sve pod kontrolom!
{1675}{1751}Ãuvat æu ga ko roðenog brata!
{1762}{1805}Ili sestru.
{1815}{1890}Ili bratovu sestru.|Ili polubratiæa.
{1900}{1941}Keks.
{1948}{2026}Ili roðaka iz 9. koljena|s bilo èije strane.
{2033}{2098}Ili roðaka iz 16. koljena...
{2206}{2242}Keks.
{2286}{2323}Keksi
{2331}{2380}Ili roðaka iz 17. kolje
- Who framed Roger Rabbit (1988)-english.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,217 --> 00:00:53,928
- Mommy's going to
the beauty parlor, darling.
2
00:00:54,012 --> 00:00:56,765
But I'm leaving you
with your favorite friend, Roger.
3
00:00:56,848 --> 00:00:59,684
He's going to take
very, very good care of you.
4
00:00:59,726 --> 00:01:03,480
Because if he doesn't,
he's going back to the science lab.
5
00:01:03,563 --> 00:01:05,607
P-p-please, don't worry.
6
00:01:05,690 --> 00:01:07,859
Whatever you say.
Yes, ma'am.
7
00:01:07,942 --> 00:01:10,653
Aye, aye, sir.
Okey do key.
8
00:01:10,737 --> 00:01:14,032
Why, I'll take care of him
like he was m
- qim-roger.rabbit-cd1.srt
- qim-roger.rabbit-cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,129 --> 00:00:51,770
Mama gaat naar de
schoonheidsspecialist, lieverd.
2
00:00:51,849 --> 00:00:54,529
Maar je beste vriend, Roger,
zal bij je blijven.
3
00:00:54,529 --> 00:00:57,289
Hij zal heel, heel erg
goed voor je zorgen.
4
00:00:57,329 --> 00:01:00,929
Want als hij dat niet doet,
gaat hij terug naar het laboratorium.
5
00:01:01,009 --> 00:01:02,969
Alstublieft, maak u geen zorgen.
6
00:01:03,009 --> 00:01:05,129
Uw wil is wet.
Jazeker, mevrouw.
7
00:01:05,209 --> 00:01:07,809
Aye, aye, sir.
Okidokie.
8
00:01:07,850 --> 00:01:11,088
Waarom, ik zal voor hem zorgen
- Who Framed Roger Rabbit.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1263}{1329}- Mommy's going to|the beauty parlor, darling.
{1331}{1397}But I'm leaving you|with your favorite friend, Roger.
{1400}{1464}He's going to take|very, very good care of you.
{1470}{1554}Because ifhe doesn't,|he's going back to the science lab.
{1556}{1605}P-p-please, don't worry.
{1607}{1662}Whateveryou say.|Yes, ma'am.
{1665}{1725}Aye, aye, sir.|Okeydokey.
{1732}{1809}Why, I'll take care ofhim|like he was my own brother.
{1812}{1906}Or my own sister. Ow!|Or my brother's sister.
{1909}{1988}- Or my second cousin,|who is twice removed...|- Cookie!
{1990}{2084}Or my ninth cousin, who is nine times|removed from his place outside.
{
- Who.Framed.Roger.Rabbit.(1988).CD1.AEN.A C3.DVDRip.XviD.srt
- Who.Framed.Roger.Rabbit.(1988).CD2.AEN.A C3.DVDRip.XviD.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,600
Well!
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,600
Do you want to tell me what
she was doing with her arms around you?
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,200
Probably lookin' for
a good place to stick a knife.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,200
Come on, Eddie.
I caught you with your pants down!
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,000
Yeah, but I di...
Dolores, come...
6
00:00:21,400 --> 00:00:25,500
Come on, Dolores.
You don't believe a painted hussy
like that could turn my head.
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,600
She's just trying to get
her hands on the rabbit.
8
00:00:27,700 --> 0
- Who Framed Roger Rabbit ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,978 --> 00:00:52,173
à ìáìà ðÃåé óôï êïììùôÃñéï.
2
00:00:52,498 --> 00:00:55,171
Ãá Ã¥Ãóáé ìå ôïà öÃëï óïõ,
ôïà Ãüôæåñ.
3
00:00:55,338 --> 00:01:00,935
Ãá óå öñïÃôÃóåé ðïëý êáëÃ,
áëëéþò ðÃåé óôï åñãáóôÃñéï!
4
00:01:01,658 --> 00:01:06,778
ÃÃ¥ ðáñáêáëþ! Ãçà áÃçóõ÷åÃò!
'Ã,ôé ðåéò! ÃÃëéóôá, êýñéå!
5
00:01:08,698 --> 00:01:11,371
Ãá ôïà ðñïóÃîù
óáà áäåëöü ìïõ!
6
00:01:12,058 --> 00:01:15,334
Ãáà áäåëöà ìïõ!
'à óá
- Who-Framed-Roger-Rabbit-1988-AEN-CD1-ENG .srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,215 --> 00:00:54,926
- Mommy's going to
the beauty parlor, darling.
2
00:00:55,011 --> 00:00:57,763
But I'm leaving you
with your favorite friend, Roger.
3
00:00:57,847 --> 00:01:00,683
He's going to take
very, very good care of you.
4
00:01:00,725 --> 00:01:04,478
Because if he doesn't,
he's going back to the science lab.
5
00:01:04,562 --> 00:01:06,606
P-P-Please, don't worry.
6
00:01:06,689 --> 00:01:08,858
Whatever you say.
Yes, ma'am.
7
00:01:08,941 --> 00:01:11,652
Aye, aye, sir.
Okey do key.
8
00:01:11,736 --> 00:01:15,032
Why, I'll take care of him
like he was m
- Who Framed Roger Rabbit - DVDRIP.XVID.AC3.DragonRipper624.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,513 --> 00:00:29,056
FALE?N? HRA
S KR?L?KEM ROGEREM
2
00:00:37,525 --> 00:00:40,893
R.K. MAROON
uv?d?
3
00:00:41,778 --> 00:00:44,233
BABY HERMAN A KR?L?K ROGER
4
00:00:45,281 --> 00:00:48,151
N?CO SE P?L?
5
00:00:51,536 --> 00:00:56,447
Maminka jde do salonu kr?sy. Tv?j
kamar?d Roger tu z?stane s tebou.
6
00:00:56,791 --> 00:00:59,080
V?born? se o tebe postar?.
7
00:00:59,626 --> 00:01:04,205
Proto?e jestli ne, vr?t?m ho
zp?tky do v?zkumn? laborato?e.
8
00:01:04,339 --> 00:01:09,047
Pros?m, ned?lejte si starosti.
Cokoli ?eknete, to ud?l?m.
9
00:01:09,426 --> 00:01:13
- Who Framed Roger Rabbit CD2.sub
- Who Framed Roger Rabbit CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{184}{263}Vrei sã-mi spui ce fãcea|cu braþele în jurul tãu?
{263}{323}Probabi cãuta un loc|bun de-nfipt cuþitul.
{323}{414}Oh, hai, Eddie. Te-am|prins cu pantalonii jos!
{414}{447}- Da, dar...|- Dolores, haide...
{497}{526}Haide, Dolores.
{579}{642}Doar nu crezi cã o obrãznicãturã|pictatã ar putea sã-mi suceascã capul?
{642}{691}Ãncerca doar sã-l prindã pe iepure.
{691}{745}Ãncerca sã mai prindã|ºi altceva decât asta.
{745}{812}Hai, Dolores, ascultã.|Ascultã-mã.
{817}{901}Uite, vreau sã ieºi|sã-þi cumperi un costum de baie nou.
{901}{949}Pentru cã tu ºi cu mine|vom pleca la Catalina.
{949}{1035}- Sunt aproape
- qim-roger.rabbit-cd1.srt
- qim-roger.rabbit-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Ix-nay. Ix-nay.
2
00:00:08,831 --> 00:00:11,151
Ik ben op zoek naar een moordenaar.
3
00:00:22,872 --> 00:00:24,753
Een konijn.
4
00:00:27,233 --> 00:00:29,713
Een toonkonijn...
5
00:00:29,793 --> 00:00:34,034
Ongeveer... zo... groot.
6
00:00:34,074 --> 00:00:37,554
Kijk hier is er geen konijn.
7
00:00:37,634 --> 00:00:39,474
Dus val mijn klanten niet lastig.
8
00:00:39,554 --> 00:00:43,834
Ik kwam hier niet om iemand lastig te vallen.
Ik kwam om een beloning te geven.
9
00:01:17,477 --> 00:01:20,758
Ik heb een konijn gezien.
10
00:01:20,797 -->
- Who.Framed.Roger.Rabbit.(1988).CD1.AEN.A C3.DVDRip.XviD.srt
- Who.Framed.Roger.Rabbit.(1988).CD2.AEN.A C3.DVDRip.XviD.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,600
Well!
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,600
Do you want to tell me what
she was doing with her arms around you?
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,200
Probably lookin' for
a good place to stick a knife.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,200
Come on, Eddie.
I caught you with your pants down!
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,000
Yeah, but I di...
Dolores, come...
6
00:00:21,400 --> 00:00:25,500
Come on, Dolores.
You don't believe a painted hussy
like that could turn my head.
7
00:00:25,600 --> 00:00:27,600
She's just trying to get
her hands on the rabbit.
8
00:00:27,700 --> 0
- Who Framed Roger Rabbit.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{578}{672}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃ
{889}{936}Ã.à Ãà ðóóà ïðåäñòà âÿ|ïðîäóêöèÿ Ãà Ãà ðóóà Ãà ðòóóÃ
{961}{1032}Ãåáåòî Ãåðìúà è|çà åêà Ãîäæúð
{1057}{1080}â "ÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ"|ðåæèñüîð Ãà óë Ãæ. Ãà óë
{1215}{1280}Ãà ìà îòèâà Ãà êîçìåòèê, ñúêðîâèùå.
{1282}{1348}Ãñòà âà ì òå ñ òâîÿ|ñòðà õîòåà ïðèÿòåë, Ãîäæúð.
{1350}{1418}Ãîé ùå ñå ãðèæè çà òåá.
{1420}{1509}ÃÃà ÷å ùå ãî âúðÃåì â ëà áîðà òîðèÿòà |çà Ãà ó÷Ãè èçñëåäâà Ãèÿ.
{1511}{156
- who framed roger rabbit - xvid - eng.txt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{138}{184}NAPISY WYKONA£:
{186}{279}***"DRAGON LORD"***
{281}{377}e-mail: dragonbaca@wp.pl
{449}{545} KTO WROBI£ KRÃLIKA ROGERA
{809}{879}Baby Herman i królik Roger
{881}{977}w filmie| "COÅ SIÃ ÅWIÃCI"
{1048}{1118}- Mamusia idzie do kosmetyczki, kochanie.
{1120}{1190}Zostawiê Ciê z Twoim przyjacielem Rogerem.
{1192}{1262}Bêdzie siê tob¹ troskliwie opiekowa³.
{1264}{1358}Bo jeÅli nie, wróci do laboratorium.
{1360}{1406}Proszê siê nie martwiæ.
{1408}{1454}Wszystko bêdzie w porz¹dku.
{1456}{1526}Aye, aye, sir.|Oki do ki.
{1528}{1598}Zajmê siê nim, jak w³asnym bratem.
{1600}{1693}Albo siostr¹. Albo kuzynem.
{1695}{
- Who.Framed.Roger.Rabbit.AC3.CD2-1998.sub
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{148}Ãæà ñ!
{150}{227}Ãîæåø ëè äà ìè îáÿñÃèø|çà ùî òå ïðåãðúùà øå òà êà ?
{229}{287}Ãúðñåøå ïîäõîäÿùî ìÿñòî|çà çà áèâà ÃÃ¥ Ãà Ãîæ.
{289}{378}- Ãõ, ïðåñòà Ãè, Ãäè.|Ãà âà ðèõ òå ñúñ ñâà ëåÃè ïà Ãòà ëîÃè!|- Ãîâà áåøå...
{380}{420}Ãîëîðåñ...
{497}{543}Ãà éäå, Ãîëîðåñ.
{545}{606}Ãà ÃÃ¥ ìèñëèø, ֌ åäÃà òà êà âà |êà ðòèÃêà ìîæå äà ìè çà âúðòè ãëà âà òà .
{608}{655}Ãÿ ñà ìî ñå îïèòâà äà Ãà ìåðè çà é÷åòî.
{657}{709}à çà òîâà ëè òðÿáâà ä
- Who.Framed.Roger.Rabbit.1988.CD1.DVDRip. XviD.iNT-AEN.srt
- Who.Framed.Roger.Rabbit.1988.CD2.DVDRip. XviD.iNT-AEN.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,065 --> 00:00:29,946
VEM SATTE DIT ROGER RABBIT
2
00:00:41,291 --> 00:00:44,669
ROGER RABBIT OCH BABY HERMAN
3
00:00:45,211 --> 00:00:48,423
I "PYROMAN-PYRET"
4
00:00:51,634 --> 00:00:56,848
Mamma ska gå till frissan.
Din älsklingsvän Roger ser efter dig!
5
00:00:57,015 --> 00:01:03,396
Han kommer att ta väl hand om dig,
för annars får forskningslabbet honom!
6
00:01:03,563 --> 00:01:04,939
S-s-snälla...
7
00:01:05,106 --> 00:01:10,695
Ingen fara - jag ska lyda! Ja, frun.
Ska bli, kapten. Jajamänsan!
8
00:01:10,862 --> 00:01:16,367
Jag ska se efter honom som om han
- Who.Framed.Roger.Rabbit.(1988).AEN.CD1.s ub
- Who.Framed.Roger.Rabbit.(1988).AEN.CD2.s ub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{239}Kollarýný sana neden|doladýðýný söyler misin?
{242}{298}Herhalde býçak batýracak|iyi bir yer arýyordu.
{302}{370}Yapma Eddie, seni|pantolonun yerde yakaladým.
{373}{398}Evet ama...
{525}{622}Hadi Dolores, öyle bir boyamanýn|baþýmý döndüreceðine inanamazsýn.
{624}{714}- Tavþaný bulmaya çalýþýyordu.|- Bulmaya çalýþtýðý tek þey o deðildi.
{719}{776}Dolores dinle.|Beni dinle.
{785}{874}Kendine yeni bir|mayo almaný istiyorum.
{880}{970}Ãünkü Catalina'ya gidiyoruz.|Bu davayý çözeceðim.
{974}{1046}Hayýr çözemeyeceksin.|Bunu söylemeye gelmiþtim.
{1058}{1172}Ãlama bakmaya gittim. Maroon|Ãiz
There are more subtitles available for Who Framed Roger Rabbit
Click here to view them