Search Movie Subtitles results for Who's Your Caddy? by relevance:
- Who S Your Caddy ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,933
Traducerea si adaptarea:
streszau
2
00:01:55,712 --> 00:01:56,736
Misto masina!
3
00:01:56,880 --> 00:01:59,542
- Ce faci, omule?
- C-Note, sunt un mare fan de-al tau.
4
00:01:59,616 --> 00:02:00,947
- Chiar asa? Ok.
- Da.
5
00:02:01,017 --> 00:02:03,315
Care-i treaba, G?
Hei, cine-i in turneu saptamana aceasta?
6
00:02:03,386 --> 00:02:04,375
Gnarls Barkley.
7
00:02:04,454 --> 00:02:05,978
Poti sa-l prinzi pe omu'
meu cu niste pase?
8
00:02:06,056 --> 00:02:08,024
Cred ca incearca sa-si
dezvolte smecheria.
9
00:02:08,158 --> 00:02:09,125
Me
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,933
(chattering)
2
00:00:34,564 --> 00:00:37,362
<i>- (golf stroke thwacks)
- (Mozart playing)</i>
3
00:00:40,403 --> 00:00:41,870
(man yells)
4
00:00:41,938 --> 00:00:42,927
<i>(hip hop blaring on radio)
# I came from the bottom #</i>
5
00:00:43,006 --> 00:00:43,995
<i># I made it to the top #</i>
6
00:00:44,074 --> 00:00:46,542
<i># And I'm married to the game,
and this game don't stop #</i>
7
00:00:46,610 --> 00:00:48,771
<i># Coming to your town
to invade your block #</i>
8
00:00:48,845 --> 00:00:51,075
<i># Yo, we live from the hood,
taking over your
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{114}{156}( chattering )
{1046}{1129}- ( golf stroke thwacks )|- ( Mozart playing )
{1222}{1265}( man yells )
{1268}{1296}( hip hop blaring on radio )|l came from the bottom
{1300}{1328}l made it to the top
{1332}{1405}And l'm married to the game,|and this game don't stop
{1408}{1472}Coming to your town|to invade your block
{1475}{1540}Yo, we live from the hood,|taking over your spot
{1544}{1611}l came from the bottom,|l made it to the top
{1615}{1707}l'm married to the game,|and this game don't stop
{1711}{1751}( whistle blows )
{1925}{1961}( hip-hop resumes )
{1964}{1993}l'm gonna drop
{1997}{2038}Whatever l drop is hot
- Who's Your Caddy (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,712 --> 00:01:56,736
Dobar auto.
2
00:01:56,880 --> 00:01:59,542
Šta ima, èovjeèe?
C- note, tvoj sam veliki obožavatelj.
3
00:01:59,616 --> 00:02:00,947
Stvarno? U redu.
Da.
4
00:02:01,017 --> 00:02:03,315
Å ta ima G? Ko nastupa ove sedmice?
5
00:02:03,386 --> 00:02:04,375
Gnarls Barkley.
6
00:02:04,454 --> 00:02:05,978
Možeš li nabaviti mom èovjeku
neke propusnice za iza bine?
7
00:02:06,056 --> 00:02:08,024
Mislim da pokušava
nešto privesti.
8
00:02:08,158 --> 00:02:09,125
Hej, hvala puno.
9
00:02:09,192 --> 00:02:10,716
U redu? Mir, drugar.
10
00:02:10
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,712 --> 00:01:56,736
Dobar auto.
2
00:01:56,880 --> 00:01:59,542
Šta ima, èovjeèe?
C- note, tvoj sam veliki obožavatelj.
3
00:01:59,616 --> 00:02:00,947
Stvarno? U redu.
Da.
4
00:02:01,017 --> 00:02:03,315
Å ta ima G? Ko nastupa ove sedmice?
5
00:02:03,386 --> 00:02:04,375
Gnarls Barkley.
6
00:02:04,454 --> 00:02:05,978
Možeš li nabaviti mom èovjeku
neke propusnice za iza bine?
7
00:02:06,056 --> 00:02:08,024
Mislim da pokušava
nešto privesti.
8
00:02:08,158 --> 00:02:09,125
Hej, hvala puno.
9
00:02:09,192 --> 00:02:10,716
U redu? Mir, drugar.
10
00:02:10
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{114}{156}( chattering )
{1046}{1129}- ( golf stroke thwacks )|- ( Mozart playing )
{1222}{1265}( man yells )
{1268}{1296}( hip hop blaring on radio )|l came from the bottom
{1300}{1328}l made it to the top
{1332}{1405}And l'm married to the game,|and this game don't stop
{1408}{1472}Coming to your town|to invade your block
{1475}{1540}Yo, we live from the hood,|taking over your spot
{1544}{1611}l came from the bottom,|l made it to the top
{1615}{1707}l'm married to the game,|and this game don't stop
{1711}{1751}( whistle blows )
{1925}{1961}( hip-hop resumes )
{1964}{1993}l'm gonna drop
{1997}{2038}Whatever l drop is hot
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,938 --> 00:00:42,927
<i># I came from the bottom #</i>
2
00:00:43,006 --> 00:00:43,995
<i># I made it to the top #</i>
3
00:00:44,074 --> 00:00:46,542
<i># And I'm married to the game,
and this game don't stop #</i>
4
00:00:46,610 --> 00:00:48,771
<i># Coming to your town
to invade your block #</i>
5
00:00:48,845 --> 00:00:51,075
<i># Yo, we live from the hood,
taking over your spot #</i>
6
00:00:51,147 --> 00:00:53,445
<i># I came from the bottom,
I made it to the top #</i>
7
00:00:53,516 --> 00:00:56,644
<i># I'm married to the game,
and this game don't stop #</i>
8
00:0
- Who's.Your.Caddy.2007.Ned_DVD .(25fps).srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,400 --> 00:01:52,756
Gave auto.
C-Note, ik ben een fan van je.
2
00:01:52,920 --> 00:01:56,549
Is dat zo?
G., wie treedt er deze week op?
3
00:01:56,720 --> 00:02:00,872
Gnarls Barkley.
- Regel backstagepasjes voor hem.
4
00:02:01,040 --> 00:02:04,032
Dankje wel.
- Vrede, makker.
5
00:02:04,200 --> 00:02:07,192
Hoe is het?
- Krijg je nog borstvoeding?
6
00:02:08,240 --> 00:02:10,754
Het is geen South Side.
- Nee.
7
00:02:12,040 --> 00:02:17,433
Kom nou toch, zeg. Willen we
zulke types bij onze countryclub?
8
00:02:18,480 --> 00:02:24,589
Met alle respect, Mr Cummings, m
- Who's.Your.Caddy.2007.Ned_DVD .(25fps).srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,400 --> 00:01:52,756
Gave auto.
C-Note, ik ben een fan van je.
2
00:01:52,920 --> 00:01:56,549
Is dat zo?
G., wie treedt er deze week op?
3
00:01:56,720 --> 00:02:00,872
Gnarls Barkley.
- Regel backstagepasjes voor hem.
4
00:02:01,040 --> 00:02:04,032
Dankje wel.
- Vrede, makker.
5
00:02:04,200 --> 00:02:07,192
Hoe is het?
- Krijg je nog borstvoeding?
6
00:02:08,240 --> 00:02:10,754
Het is geen South Side.
- Nee.
7
00:02:12,040 --> 00:02:17,433
Kom nou toch, zeg. Willen we
zulke types bij onze countryclub?
8
00:02:18,480 --> 00:02:24,589
Met alle respect, Mr Cummings, m
- Who's Your Caddy (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,706 --> 00:01:56,730
Dobar auto.
2
00:01:56,874 --> 00:01:59,536
Što ima, èovjeèe?
C- note, tvoj sam veliki obožavatelj.
3
00:01:59,610 --> 00:02:00,941
Stvarno? U redu.
Da.
4
00:02:01,011 --> 00:02:03,309
Å to ima G? Tko nastupa ovog tjedna?
5
00:02:03,380 --> 00:02:04,369
Gnarls Barkley.
6
00:02:04,448 --> 00:02:05,972
Možeš li nabaviti mom èovjeku
neke propusnice za iza bine?
7
00:02:06,050 --> 00:02:08,018
Mislim da pokušava
nešto privesti.
8
00:02:08,152 --> 00:02:09,119
Hej, hvala puno.
9
00:02:09,186 --> 00:02:10,710
U redu? Mir, prijatelju.
10
00:
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{114}{156}( chattering )
{1046}{1129}- ( golf stroke thwacks )|- ( Mozart playing )
{1222}{1265}( man yells )
{1268}{1296}( hip hop blaring on radio )|l came from the bottom
{1300}{1328}l made it to the top
{1332}{1405}And l'm married to the game,|and this game don't stop
{1408}{1472}Coming to your town|to invade your block
{1475}{1540}Yo, we live from the hood,|taking over your spot
{1544}{1611}l came from the bottom,|l made it to the top
{1615}{1707}l'm married to the game,|and this game don't stop
{1711}{1751}( whistle blows )
{1925}{1961}( hip-hop resumes )
{1964}{1993}l'm gonna drop
{1997}{2038}Whatever l drop is hot
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,938 --> 00:00:42,927
<i># I came from the bottom #</i>
2
00:00:43,006 --> 00:00:43,995
<i># I made it to the top #</i>
3
00:00:44,074 --> 00:00:46,542
<i># And I'm married to the game,
and this game don't stop #</i>
4
00:00:46,610 --> 00:00:48,771
<i># Coming to your town
to invade your block #</i>
5
00:00:48,845 --> 00:00:51,075
<i># Yo, we live from the hood,
taking over your spot #</i>
6
00:00:51,147 --> 00:00:53,445
<i># I came from the bottom,
I made it to the top #</i>
7
00:00:53,516 --> 00:00:56,644
<i># I'm married to the game,
and this game don't stop #</i>
8
00:0