Search Movie Subtitles results for White Hunter Black Heart by relevance:
- White Hunter, Black Heart.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,365 --> 00:00:54,699
John Wilson.
A violent man given to violent action.
2
00:00:55,070 --> 00:00:59,734
Some ascribed his wild and troubled life
to his personal mania for self-destruction.
3
00:00:59,908 --> 00:01:03,139
These generalizations always seemed
inaccurate to me.
4
00:01:03,411 --> 00:01:05,879
That's why I had to write all this about John.
5
00:01:06,047 --> 00:01:08,572
A brilliant, screw-you-all type filmmaker...
6
00:01:08,750 --> 00:01:13,278
...who continually violated all the unwritten
laws of the motion picture business...
7
00:01:13,455 --> 00:01:18,586
...
- White-Hunter-Black-Heart-CD-1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:23,352
Ãåëèÿò ëîâåö, ÃåðÃîòî ñúðöå
2
00:00:48,640 --> 00:00:52,792
Ãæîà à èëñúÃ,
áóåà ÷îâåê, ñêëîÃåà Ãà áóéñòâà .
3
00:00:53,160 --> 00:00:55,151
Ãÿêîè ïðèïèñâà õà áåçóìÃèÿ ìó
è ñìóòåà æèâîò
4
00:00:55,320 --> 00:00:57,629
Ãà ëè÷Ãà òà ìó ìà Ãèÿ çÃ
ñà ìîóÃèùîæåÃèå.
5
00:00:57,800 --> 00:01:00,872
Ãåçè îáîáùåÃèÿ âèÃà ãè ñà ìè ñå
ñòðóâà ëè Ãåòî÷Ãè.
6
00:01:01,160 --> 00:01:03,515
Ãà òîâà òðÿáâà øå äÃ
- White hunter black heart cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,834
Da æe razmisliti.
Velika je to odluka.
2
00:00:18,314 --> 00:00:20,384
Kaže da smo blizu.
3
00:00:31,390 --> 00:00:35,541
Kaže da su tamo, ali mogu
poæi samo dva strijelca.
4
00:00:36,669 --> 00:00:40,024
- Pete, spreman si?
- Ti i Zib ste dovoljni.
5
00:00:40,188 --> 00:00:42,462
- Ne ideš?
- Ãekat æu ovdje.
6
00:00:42,627 --> 00:00:46,096
Mali... nikad te baš
nisam savjetovao.
7
00:00:46,266 --> 00:00:49,655
Ni na što te nisam tjerao.
Ali ovo je drukèije.
8
00:00:49,825 --> 00:00:52,019
Moraš poæi, molim te
kao prijatelja.
9
00:00:
- White Hunter Black Heart (1990) CD1.srt
- White Hunter Black Heart (1990) CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,413 --> 00:00:23,485
VÃNÃTOR ALB, INIMÃ NEAGRÃ
2
00:00:48,773 --> 00:00:52,925
<i>John Wilson.</i>
<i>Un om violent înclinat spre violenþã.</i>
3
00:00:53,293 --> 00:00:55,284
<i>Viaþa sa tumultuoasã a fost atribuitã</i>
4
00:00:55,453 --> 00:00:57,762
<i>pasiunii pentru autodistrugere.</i>
5
00:00:57,933 --> 00:01:01,005
<i>Astfel de generalizãri</i>
<i>mi se par incorecte.</i>
6
00:01:01,293 --> 00:01:03,648
<i>De aceea am scris despre John.</i>
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,247
<i>Un regizor genial ºi nonconformist,</i>
8
00:01:06,413 --> 00:01:08,688
<i>care a
- White Hunter Black Heart.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,413 --> 00:00:23,485
VÃNÃTOR ALB, INIMÃ NEAGRÃ
2
00:00:48,773 --> 00:00:52,925
<i>John Wilson.
Un om violent înclinat spre violenþã.</i>
3
00:00:53,293 --> 00:00:55,284
<i>Viaþa sa tumultuoasã a fost atribuitã</i>
4
00:00:55,453 --> 00:00:57,762
<i>pasiunii pentru autodistrugere.</i>
5
00:00:57,933 --> 00:01:01,005
<i>Astfel de generalizãri
mi se par incorecte.</i>
6
00:01:01,293 --> 00:01:03,648
<i>De aceea am scris despre John.</i>
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,247
<i>Un regizor genial ºi nonconformist,</i>
8
00:01:06,413 --> 00:01:08,688
<i>care a încãlcat toa
- White hunter black heart cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,887 --> 00:00:23,959
BIJELI LOVAC
CRNO SRCE
2
00:00:49,247 --> 00:00:53,399
John Wilson. Nasilan èovjek
odan nasilnim postupcima.
3
00:00:53,767 --> 00:00:55,758
Tvrde da je tako...
4
00:00:55,927 --> 00:00:58,236
...zbog njegove
manije za samouništenjem.
5
00:00:58,407 --> 00:01:01,479
Ta uopæavanja uvijek se
doimaju netoènim.
6
00:01:01,767 --> 00:01:04,122
Zato ja moram pisati o Johnu.
7
00:01:04,287 --> 00:01:06,721
Sjajan nosite-se-svi filmaš...
8
00:01:06,887 --> 00:01:09,162
...koji je prekršio
sva nepisana pravila...
9
00:01:09,327 --> 00:01:11,238
...f
- White Hunter Black Heart Cd1 TUR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,800 --> 00:00:52,960
<i>John Wilson.</i>
<i>Aþýrýlýklarýn hiddetli adamý.</i>
2
00:00:53,320 --> 00:00:55,320
<i>Kimileri onun çýlgýn</i>
<i>ve karýþýk hayatýný...</i>
3
00:00:55,480 --> 00:00:57,800
<i>... kendini mahvetme</i>
<i>düþkünlüðüne baðlýyor.</i>
4
00:00:57,960 --> 00:01:00,880
<i>Bu genellemeler bana daima</i>
<i>yanlýþ geldi.</i>
5
00:01:01,040 --> 00:01:03,680
<i>Bu yüzden John hakkýnda</i>
<i>bunlarý yazmak zorundaydým.</i>
6
00:01:03,840 --> 00:01:06,640
<i>Filmciliðin yazýlmamýþ</i>
<i>kurallarýný sürekli çiðneyen...</i>
7
- white-hunter-black-heart-1990-dvdrip-xvid- fragment-cd1.sub
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1213}{1316}{y:i}John Wilson.|{y:i}A violent man given to violent action.
{1325}{1436}{y:i}Some ascribed his wild and troubled life|{y:i}to his personal mania for self-destruction.
{1440}{1517}{y:i}These generalizations always seemed|{y:i}inaccurate to me.
{1524}{1584}{y:i}That's why I had to write all this about John.
{1587}{1649}{y:i}A brilliant, screw-you-all type filmmaker...
{1651}{1762}{y:i}...who continually violated all the unwritten|{y:i}laws of the motion picture business...
{1764}{1889}{y:i}...yet had the magic, almost divine ability|{y:i}to always land on his feet.
{2292}{2342}Mr. Verrill?|Hello, I'm Miss Wilding.
{2347}{2388}-How
- white-hunter-black-heart-1990-dvdrip-xvid- fragment-cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,831 --> 00:00:04,062
-Well, I didn't mean it like that.
-Don't contradict me, Ralph.
2
00:00:04,234 --> 00:00:06,134
I've heard it all before.
3
00:00:06,303 --> 00:00:07,998
In the Army, in New York...
4
00:00:08,171 --> 00:00:11,538
...in the theater.
Hell, I've heard it everywhere.
5
00:00:11,942 --> 00:00:15,571
People say Hollywood
when they want to insult you.
6
00:00:16,246 --> 00:00:19,943
Well, really Hollywood is just a place
where they make a profit.
7
00:00:20,116 --> 00:00:25,452
It's a factory town like Detroit
or Birmingham or Schaffhausen.
8
00:00:25,722 --
- White Hunter Black Heart (1990).srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,887 --> 00:00:23,959
BIJELI LOVAC
CRNO SRCE
2
00:00:49,247 --> 00:00:53,399
John Wilson. Nasilan èovjek
odan nasilnim postupcima.
3
00:00:53,767 --> 00:00:55,758
Tvrde da je tako...
4
00:00:55,927 --> 00:00:58,236
...zbog njegove
manije za samouništenjem.
5
00:00:58,407 --> 00:01:01,479
Ta uopæavanja uvijek se
doimaju netoènim.
6
00:01:01,767 --> 00:01:04,122
Zato ja moram pisati o Johnu.
7
00:01:04,287 --> 00:01:06,721
Sjajan nosite-se-svi filmaš...
8
00:01:06,887 --> 00:01:09,162
...koji je prekršio
sva nepisana pravila...
9
00:01:09,327 --> 00:01:11,238
...f
- White Hunter, Black Heart - Fin - 23,976fps - 1990 - (727.384.064).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{460}{584}Valkoinen metsästäjä, musta sydän
{1222}{1331}John Wilson, kiivas toiminnan mies.
{1335}{1449}Sanotaan, että hänen hurja elämänsä|johtui itsetuhoisuudesta.
{1453}{1593}Minusta se on väärä arvio.|Siksi kirjoitin hänestä.
{1597}{1656}Hän oli älykäs ja röyhkeä ohjaaja-
{1660}{1765}- joka rikkoi jatkuvasti elokuva-alan|kirjoittamattomia sääntöjä-
{1769}{1895}- mutta jollakin ihmeellisellä tavalla|putosi aina jaloilleen.
{2300}{2390}Mr Verrill, olen ms Wilding.|Miten matka meni?
{2394}{2466}- Hyvin, kiitos.|- Mr Wilson odottaa teitä.
{2713}{2789}- Millaista Sveitsissä oli?|- Mukavaa.
{2793}{2875}- Eggerton Gar
- White Hunter Black Heart ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,413 --> 00:00:23,485
VÃNÃTOR ALB, INIMÃ NEAGRÃ
2
00:00:48,773 --> 00:00:52,925
<i>John Wilson.</i>
<i>Un om violent înclinat spre violenþã.</i>
3
00:00:53,293 --> 00:00:55,284
<i>Viaþa sa tumultuoasã a fost atribuitã</i>
4
00:00:55,453 --> 00:00:57,762
<i>pasiunii pentru autodistrugere.</i>
5
00:00:57,933 --> 00:01:01,005
<i>Astfel de generalizãri</i>
<i>mi se par incorecte.</i>
6
00:01:01,293 --> 00:01:03,648
<i>De aceea am scris despre John.</i>
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,247
<i>Un regizor genial ºi nonconformist,</i>
8
00:01:06,413 --> 00:01:08,688
<i>car
- white.hunter.black.heart.1990.dvdrip.xvid. fragment.cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,831 --> 00:00:04,062
-Det var inte min avsikt!
-Säg inte emot!
2
00:00:04,234 --> 00:00:06,134
Jag har hört det förut.
3
00:00:06,303 --> 00:00:11,538
l armén, i New Yorks teaterkretsar...
Ja, överallt!
4
00:00:11,942 --> 00:00:15,571
''Hollywood'' sägs
som en förolämpning.
5
00:00:16,246 --> 00:00:19,943
Hollywood är bara en produktionsort.
6
00:00:20,116 --> 00:00:25,452
En fabriksstad - precis som Detroit,
Birmingham eller Schaffhausen.
7
00:00:25,722 --> 00:00:29,818
Men eftersom stans smaklösa sidor
nämns så ofta-
8
00:00:29,993 --> 00:00:33,690
-är det
- white.hunter.black.heart.1990.dvdrip.xvid. fragment.cd1.sub
- white.hunter.black.heart.1990.dvdrip.xvid. fragment.cd2.sub
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{455}{580}"CORA??O DE CA?ADOR"
{1213}{1318}{y:i}John Wilson. Um homem violento|{y:i}dado a a??es violentas.
{1325}{1426}{y:i}Alguns atribu?am sua vida selvagem|{y:i}? sua tend?ncia ? autodestrui??o.
{1440}{1520}{y:i}Essas generaliza??es sempre|{y:i}me pareceram incorretas.
{1524}{1584}{y:i}? por isso que tive que|{y:i}escrever sobre John.
{1589}{1647}{y:i}Um cineasta brilhante e impiedoso...
{1651}{1762}{y:i}que sempre violou todas as|{y:i}conven??es do cinema...
{1767}{1889}{y:i}mas tinha a habilidade m?gica,|{y:i}quase divina,de ser bem-sucedido.
{2294}{2323}.Sr. Verrill?|.Sim.
{2328}{2366}.Ol?. Sou a Srta. Wilding.|.Como vai?
{2371}{2407
- White Hunter Black Heart (1990) CD1.srt
- White Hunter Black Heart (1990) CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,413 --> 00:00:23,485
VÃNÃTOR ALB, INIMÃ NEAGRÃ
2
00:00:48,773 --> 00:00:52,925
<i>John Wilson.</i>
<i>Un om violent înclinat spre violenþã.</i>
3
00:00:53,293 --> 00:00:55,284
<i>Viaþa sa tumultuoasã a fost atribuitã</i>
4
00:00:55,453 --> 00:00:57,762
<i>pasiunii pentru autodistrugere.</i>
5
00:00:57,933 --> 00:01:01,005
<i>Astfel de generalizãri</i>
<i>mi se par incorecte.</i>
6
00:01:01,293 --> 00:01:03,648
<i>De aceea am scris despre John.</i>
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,247
<i>Un regizor genial ºi nonconformist,</i>
8
00:01:06,413 --> 00:01:08,688
<i>care a
- White Hunter Black Heart CD1 TR 25.srt
- White Hunter Black Heart CD2 TR 25.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,160
Kelimeler, fikirler,
ezgiler satan fahiþeler.
2
00:00:07,040 --> 00:00:11,240
Ne dediðimi biliyorum, çünkü
ben de biraz fahiþelik yaptým.
3
00:00:11,400 --> 00:00:15,000
Kabul etmek istediðimden
çok daha fazla.
4
00:00:15,320 --> 00:00:19,880
Ve fahiþelik yaparken sattýðýmý
bir daha asla geri alamam.
5
00:00:21,680 --> 00:00:26,840
Demek istediðim, Hollywood'u büyük
bir hedef haline getiren fahiþelerdir.
6
00:00:28,640 --> 00:00:30,040
Tabii.
7
00:00:40,920 --> 00:00:44,400
Vay canýna, John. Memleketine
düþkün olduðunu bilmiyordum.
- white.hunter.black.heart.1990.dvdrip.xvid. fragment.cd1.txt
- white.hunter.black.heart.1990.dvdrip.xvid. fragment.cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1213}{1317}John Wilson.|A violent man given to violent action.
{1326}{1438}Some ascribed his wild and troubled life|to his personal mania for self-destruction.
{1442}{1519}These generalizations always seemed|inaccurate to me.
{1526}{1585}That's why I had to write all this about John.
{1589}{1650}A brilliant, screw-you-all type filmmaker...
{1654}{1763}...who continually violated all the unwritten|laws of the motion picture business...
{1767}{1890}...yet had the magic, almost divine ability|to always land on his feet.
{2293}{2343}Mr. Verrill?|Hello, I'm Miss Wilding.
{2348}{2389}- How are you?|- Did you have a good flight?
{2393}{2461}- Wond
- White Hunter Black Heart.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,413 --> 00:00:23,485
VÃNÃTOR ALB, INIMÃ NEAGRÃ
2
00:00:48,773 --> 00:00:52,925
<i>John Wilson.
Un om violent înclinat spre violenþã.</i>
3
00:00:53,293 --> 00:00:55,284
<i>Viaþa sa tumultuoasã a fost atribuitã</i>
4
00:00:55,453 --> 00:00:57,762
<i>pasiunii pentru autodistrugere.</i>
5
00:00:57,933 --> 00:01:01,005
<i>Astfel de generalizãri
mi se par incorecte.</i>
6
00:01:01,293 --> 00:01:03,648
<i>De aceea am scris despre John.</i>
7
00:01:03,813 --> 00:01:06,247
<i>Un regizor genial ºi nonconformist,</i>
8
00:01:06,413 --> 00:01:08,688
<i>care a încãlcat toa
- White-Hunter-Black-Heart-CD-2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:04,840
Ãà çà , ֌ ùå ñè ïîìèñëè,
֌ òîâà å ìÃîãî ñåðèîçÃî ðåøåÃèå.
2
00:00:18,301 --> 00:00:20,371
Ãà çâà , ֌ Ãà áëèæà âà ìå.
3
00:00:31,381 --> 00:00:35,533
Ãà çâà , ֌ ñà òà ì, Ãî ìèñëè, ֌ Ã¥
Ãà é-äîáðå äà îòèäà ò ñà ìî äâà ìà .
4
00:00:36,661 --> 00:00:40,017
Ãèéò, ãîòîâ ëè ñè?
- ÃÃ¥, òè è Ãèá ñòå ïðåäîñòà òú÷Ãè.
5
00:00:40,181 --> 00:00:42,456
ÃÃ¥ èäâà ø?
- Ãà , ùå ÷à êà ì òóê.
6
00:00:42,621 --> 00:00:46,091
Ãåãà , âè
- White Hunter-Black Heart.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,087 --> 00:00:33,159
BIJELI LOVAC
CRNO SRCE
2
00:00:58,447 --> 00:01:02,599
John Wilson. Nasilan èovjek
odan nasilnim postupcima.
3
00:01:02,967 --> 00:01:04,958
Tvrde da je tako...
4
00:01:05,127 --> 00:01:07,436
...zbog njegove
manije za samouništenjem.
5
00:01:07,607 --> 00:01:10,679
Ta uopæavanja uvijek se
doimaju netoènim.
6
00:01:10,967 --> 00:01:13,322
Zato ja moram pisati o Johnu.
7
00:01:13,487 --> 00:01:15,921
Sjajan nosite-se-svi filmaš...
8
00:01:16,087 --> 00:01:18,362
...koji je prekršio
sva nepisana pravila...
9
00:01:18,527 --> 00:01:20,438
...f
There are more subtitles available for White Hunter Black Heart
Click here to view them