Search Movie Subtitles results for Where in The World Is Osama Bin Laden by relevance:
- arw-witwiobl.dvdrip.xvid.srt
- where.in.the.world.is.osama.b in.(3431157).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
You ever wake up
in the morning and think,
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
"Man, life is good.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
I mean, it just can't
get any better than this."
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
It's all beautiful and perfect
and wonderful and amazing,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
and then, one day,
that one thing happens
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
that changes everything.
7
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- I'm pregnant.
- That's only one test.
8
00:01:09,369 --> 00:01:11,200
Oh, boy.
9
00:01:11,504 --> 00:01:14,234
What kind of a world
am I bringing a kid into?
10
00:01:14,307 --> 00:01:1
- Where.In.The.World.Is.Osama.Bin.Laden.LiMiTED.DVDRip.Xv iD-ARROW.srt
- where.in.the.world.is.osama.b in.(3421616).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:50,997
<i>Har du någonsin vaknat på morgonen och
tänkt: "Livet är underbart."</i>
2
00:00:51,070 --> 00:00:53,698
<i>"Det kan bara inte bli bättre."</i>
3
00:00:53,773 --> 00:00:57,209
<i>Det är så vackert, perfekt,
underbart och fantastiskt...</i>
4
00:00:57,276 --> 00:01:02,374
<i>...och så, en dag, händer den
där saken som förändrar allt.</i>
5
00:01:04,984 --> 00:01:08,010
- Jag är gravid.
- Det är bara ett test.
6
00:01:09,955 --> 00:01:12,086
Oj, då...
7
00:01:12,090 --> 00:01:14,820
<i>Vad är det för värld som
jag ska uppfostra ett barn i
- Where in the World is Osama Bin Laden.srt.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
Dal se ikad probudiš i zapitaš,
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
½Ãovjeæe, život je dobar.½
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
Ono, nemože biti
bolji nego što je. "
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
Sve je ljepo i savršeno,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
i onda, jednog dana,
desi se ona stvar
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
koja mijenja sve.
8
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- Trudna sam.
- To je samo jedan test.
9
00:01:09,369 --> 00:01:11,200
A joj.
10
00:01:11,504 --> 00:01:14,234
U kakav svijet moje dijete dolazi?
11
00:01:14,307 --> 00:
- Where.in.the.World.is.Osama.Bin.Laden.2008.LiMiTED.DOCU .DVDRip.XviD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 697.1 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{1132}{1185}Budzisz siê rano i myÅlisz.
{1187}{1227}"¯ycie jest dobre."
{1230}{1292}To znaczy,|nie mo¿e byæ lepsze ni¿ jest.
{1295}{1376}Jest piêkne, doskona³e,|wspania³e, niesamowite.
{1379}{1447}A potem, któregoŠdnia,|staje siê coŠtakiego,
{1449}{1500}co zmienia wszystko.
{1563}{1636}- Jestem w ci¹¿y.|- To tylko jeden test.
{1683}{1727}O rany.
{1734}{1799}W jakim Åwiecie bêdzie musia³o ¿yæ moje dziecko?
{1801}{1891}Podobno najwa¿niejszym zadaniem ojca|jest chroniæ swoje dziecko.
{1893}{1929}Ale jak mam to zrobiæ?
{1931}{
- Where.In.The.World.Is.Osama.Bin.Laden.LiMiTED.DVDRip.Xv iD-ARROW.srt
- where.in.the.world.is.osama.b in.(3421616).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:47,000 --> 00:00:50,997
<i>Har du någonsin vaknat på morgonen och
tänkt: "Livet är underbart."</i>
2
00:00:51,070 --> 00:00:53,698
<i>"Det kan bara inte bli bättre."</i>
3
00:00:53,773 --> 00:00:57,209
<i>Det är så vackert, perfekt,
underbart och fantastiskt...</i>
4
00:00:57,276 --> 00:01:02,374
<i>...och så, en dag, händer den
där saken som förändrar allt.</i>
5
00:01:04,984 --> 00:01:08,010
- Jag är gravid.
- Det är bara ett test.
6
00:01:09,955 --> 00:01:12,086
Oj, då...
7
00:01:12,090 --> 00:01:14,820
<i>Vad är det för värld som
jag ska uppfostra ett barn i?</i>
8
00:01:14,893 --> 00:01:18,659
<i>Det sägs att det vikti
- WHERE IN THE WORLD IS OSAMA BIN LADEN.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 -> 00:00:48,643
Anda pernah bangun
di pagi hari dan berpikir,
2
00:00:48,715 -> 00:00:50,410
"Man, hidup yang baik.
3
00:00:50,483 -> 00:00:53,111
Maksudku, tidak bisa
bisa lebih baik dari ini. "
4
00:00:53,186 -> 00:00:56,622
Ini semua yang indah dan sempurna
dan indah dan menakjubkan,
5
00:00:56,689 -> 00:00:59,556
dan kemudian, suatu hari,
bahwa satu hal yang terjadi
6
00:00:59,626 -> 00:01:01,787
bahwa segala sesuatu perubahan.
7
00:01:04,397 -> 00:01:07,423
- Aku hamil.
- Itu hanya satu tes.
8
00:01:09,369 -> 00:01:11,200
Oh, anak laki-laki.
9
00:01:11,504 ->
- Where In The World Is Osama Bin Laden (23.976fps) 2008 - (LiMiTED.DVDRip.XviD-ARROW).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{485}Suomennoksen tarjoaa|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{1129}{1221}Heräätkö koskaan aamulla ajatellen:|"Kylläpä elämä onkin rattoisaa."
{1226}{1284}Tarkoitan, että eihän se voi tätä|paremmaksi enää muuttua.
{1291}{1367}Kaikki on kaunista ja täydellistä,|ihmeellistä sekä hämmästyttävää.
{1375}{1499}Sitten eräänä päivänä se yksi|asia tapahtuu, joka muuttaa kaiken.
{1557}{1641}- Olen raskaana.|- Sehän on vain yksi testi.
{1684}{1730}Voi pojat.
{1734}{1791}Millaiseen maailmaan|oikein lapseni tuon?
{1798}{1928}Sanotaan, että isän tärkein tehtävä on pitää|lapsi turvassa, mutta miten se on
- arw-witwiobl.dvdrip.xvid.srt
- where.in.the.world.is.osama.b in.(3431157).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
You ever wake up
in the morning and think,
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
"Man, life is good.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
I mean, it just can't
get any better than this."
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
It's all beautiful and perfect
and wonderful and amazing,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
and then, one day,
that one thing happens
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
that changes everything.
7
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- I'm pregnant.
- That's only one test.
8
00:01:09,369 --> 00:01:11,200
Oh, boy.
9
00:01:11,504 --> 00:01:14,234
What kind
- Where in the World is Ossama Bin Laden.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
(man) You ever wake up
in the morning and think,
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
"Man, life is good.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
I mean, it just can't
get any better than this."
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
It's all beautiful and perfect
and wonderful and amazing,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
and then, one day,
that one thing happens
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
that changes everything.
7
00:01:01,861 --> 00:01:03,852
(bomb whistling)
8
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- I'm pregnant.
- (man) That's only one test.
9
00:01:09,369 --> 00:0
- arw-witwiobl.dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
Te trezeºti în fiecare
dimineaþã ºi te gândeºti
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
"Doamne, viaþa e minunatã.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
De fapt, nici nu se poate
mai bine de atât. "
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
E frumoasã ºi perfectã,
minunatã ºi uimitoare,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
dar apoi, într-o zi, se
întâmplã lucrul acela
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
care schimbã totul.
7
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- Sunt însãrcinatã.
- Ai fãcut numai un test.
8
00:01:09,369 --> 00:01:11,200
Oh, Doamne!
9
00:01:11,504 --> 00:01:14,234
Ãn ce fel de lume îmi aduc eu copilul?
- Where in the World Is Osama Bin Laden.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
[man] You ever wake up
in the morning and think,
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
"Man, life is good.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
I mean, it just can't
get any better than this. "
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
It's all beautiful and perfect
and wonderful and amazing,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
and then, one day,
that one thing happens
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
that changes everything.
7
00:01:01,861 --> 00:01:03,852
[bomb whistling]
8
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- I'm pregnant.
- [man] That's only one test.
9
00:01:09,369 --> 00:01:11,200
[man sighs] Oh, boy.
10
00:01:11,504 --> 00:01:14,234
- Where in the World Is Osama Bin Laden.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
[man] You ever wake up
in the morning and think,
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
"Man, life is good.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
I mean, it just can't
get any better than this. "
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
It's all beautiful and perfect
and wonderful and amazing,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
and then, one day,
that one thing happens
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
that changes everything.
7
00:01:01,861 --> 00:01:03,852
[bomb whistling]
8
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- I'm pregnant.
- [man] That's only one test.
9
00:01:09,369 --> 00:
- Where.in.the.World.Is.Osama.Bin.Laden.DVDRip.RoSub.iNT.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
Te trezeºti în fiecare
dimineaþã ºi te gândeºti
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
"Doamne, viaþa e minunatã.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
De fapt, nici nu se poate
mai bine de atât. "
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
E frumoasã ºi perfectã,
minunatã ºi uimitoare,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
dar apoi, într-o zi, se
întâmplã lucrul acela
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
care schimbã totul.
7
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- Sunt însãrcinatã.
- Ai fãcut numai un test.
8
00:01:09,369 --> 00:01:11,200
Oh, Doamne!
9
00:0
- Where.in.the.World.is.Osama.Bin.Laden.2008.LiMiTED.DOCU .DVDRip.XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,400 --> 00:00:51,100
Har du prøvet at vågne en morgen
og tænke: "Livet er skønt"?
2
00:00:51,500 --> 00:00:53,900
"Det kan ikke blive bedre."
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,400
"Alt er smukt,
perfekt og fantastisk."
4
00:00:57,600 --> 00:01:02,100
Men så en dag sker den ene ting,
der forandrer alt.
5
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
- Jeg er gravid.
- Du har kun taget én test.
6
00:01:10,500 --> 00:01:12,100
Hold da op.
7
00:01:12,300 --> 00:01:14,900
Hvad er det for en verden,
jeg giver mit barn?
8
00:01:15,300 --> 00:01:20,600
Faderens vigtigste opgave er at
passe på barnet. Hvordan det?
9
00:01:21,000
- where in the world is osama bin laden limited dvdrip xvid-arrow.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,574
<i>¿Alguna vez despiertas
de mañana y piensas.</i>
2
00:00:48,648 --> 00:00:50,411
<i>"Caray, qué buena es la vida.</i>
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
<i>No puede ser mejor"?</i>
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
<i>Todo es hermoso, perfecto,
maravilloso e increÃble,</i>
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
<i>y luego, un dÃa, algo sucede</i>
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
<i>que lo cambia todo.</i>
7
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
- Estoy embarazada.
- Ãsa es sólo una prueba.
8
00:01:09,369 --> 00:01:11,200
Caray.
9
00:01:11,504 --> 00:01:14,234
- Where.In.The.World.Is.Osama.Bin.Laden.LiMiTED.DVDRip.Xv iD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,245 --> 00:00:17,997
Traduzione: m.scofield, memedesima,
ironic, trueillusion, keef86
2
00:00:18,874 --> 00:00:23,553
Traduzione: Lisina78, Herisson,
mezzi, medea1000, chesire_cat
3
00:00:24,553 --> 00:00:28,807
Revisione: Benzies, LucasCorso.
4
00:00:35,874 --> 00:00:41,085
::Italian Subs Addicted::
5
00:00:47,155 --> 00:00:49,337
<i>Vi siete mai svegliati
al mattino pensando...</i>
6
00:00:49,352 --> 00:00:51,175
<i>"Ragazzi, la vita e' meravigliosa.</i>
7
00:00:51,209 --> 00:00:53,832
<i>Non potrebbe proprio
andare meglio di cosi'."</i>
8
00:00:53,847 --> 00:00:57,331
- Where in the World Is Osama Bin Laden.srt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,643
åá ÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃáÃÃÃÃ
ãä ÃÃá æ ÃáÃ
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,410
ÃáÃÃÃà ÃÃÃÃÃ"
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
ÃÃäá áà ÃãÃä Ãä
"ÃÃÃà ÃÃÃá ãä Ã¥ÃÃ
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
Ãäåà ÃãÃáà æ ãÃÃáÃÃ
æ ÃÃÃÃà æãÃÃ¥ÃÃ
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
Ããø ÃÃà Ãáá ÃÃÃà Ãáà ÃáÃÃÃ
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
ÃáÃà ÃÃÃøà Ãá ÃÃÃ
7
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
Ãäà ÃÃãá -
Ã¥Ãà ÃÃÃÃÃà æÃÃà ÃÃÃà -
8
00:01:09,369 -->
- Where in the World Is Osama Bin Laden.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,041 --> 00:00:49,271
Als je in de ochtend wakker
wordt, denk je dan wel eens:
2
00:00:49,343 --> 00:00:51,038
"Man, wat is het leven mooi.
3
00:00:51,111 --> 00:00:53,739
Het kan gewoon niet
beter worden dan dit."
4
00:00:53,814 --> 00:00:57,250
Alles is mooi en perfect
en prachtig en fantastisch,
5
00:00:57,317 --> 00:01:00,184
en dan, op een dag,
gebeurt er iets,
6
00:01:00,254 --> 00:01:02,415
waardoor alles verandert.
7
00:01:05,025 --> 00:01:08,051
Ik ben zwanger.
Dat was maar één test.
8
00:01:09,997 --> 00:01:11,362
Jeetje.
9
00:01:12,132 --> 00:01:14,862
In
- Where.In.The.World.Is.Osama.Bin.Laden.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,413 --> 00:00:48,574
¿Alguna vez despiertas
de mañana y piensas..
2
00:00:48,648 --> 00:00:50,411
''Caray, qué buena es la vida.
3
00:00:50,483 --> 00:00:53,111
No puede ser mejor'?
4
00:00:53,186 --> 00:00:56,622
Todo es hermoso, perfecto,
maravilloso e increÃble,
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,556
y luego, un dÃa, algo sucede
6
00:00:59,626 --> 00:01:01,787
que lo cambia todo.
7
00:01:04,397 --> 00:01:07,423
-Estoy embarazada.
-Ãsa es sólo una prueba.
8
00:01:09,369 --> 00:01:11,200
Caray.
9
00:01:11,504 --> 00:01:14,234
¿A qué clase de mundo
voy a traer a un
- Where In The World Is Osama Bin Laden - Fin - 23,976fps - 2008 - (LiMiTED.DVDRip.XviD-ARROW).sub
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}Suomennoksen tarjoaa|
{90}{170}Päiväys: 30.11.2008|Versio: 1.1
{175}{256}Suomennos: bugsbunny, marlee82,|NgZ, Newton, ozi_, jiikoo, -
{260}{341}MZZ, Suitman, jznk, TheRiddler,|pezz, Anastius, Viilu
{345}{395}Oikoluku: jznk
{1129}{1221}Heräätkö koskaan aamulla ajatellen:|"Kylläpä elämä onkin rattoisaa."
{1226}{1284}Tarkoitan, että eihän se voi tätä|paremmaksi enää muuttua.
{1291}{1367}Kaikki on kaunista ja täydellistä,|ihmeellistä sekä hämmästyttävää.
{1375}{1499}Sitten eräänä päivänä se yksi|asia tapahtuu, joka muuttaa kaiken.
{1557}{1641}- Olen raskaana.|- Sehän on vain yksi testi.
{1684}
There are more subtitles available for Where In The World Is Osama Bin Laden
Click here to view them