Search Movie Subtitles results for Where The Red Fern Grows by relevance:
- Where.the.Red.Fern.Grows.2003.DVDRip.XviD- AEN.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{926}{1070}{Y:i}Take me back like a child to see
{1072}{1133}{Y:i}Faces lost in the memories
{1201}{1295}{Y:i}If I could only go back again
{1514}{1580}Stop it. Come on, get out of there.
{1604}{1639}Stop it.
{1684}{1709}Hey, hey!
{1711}{1764}Get outta here. Get.
{1847}{1889}Hey, fella.
{1891}{1947}How you doing?
{1987}{2042}He hurt you there?
{2156}{2190}Oh, good dog.
{2256}{2308}That's a good boy.
{2332}{2393}That's a good dog.
{2454}{2551}{Y:i}It felt like forever|since I'd held a dog in my arms.
{2553}{2685}{Y:i}No creature could live in my heart|like those dogs of mine so long ago.
{2718}{2815}{Y:i}This place is far away|from the
- Where.The.Red.Fern.Grows.2003.DVDRip.XviD- Nile.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,983 --> 00:00:45,013
# Du-mã înapoi
Sã vãd cu ochi de copil
2
00:00:45,089 --> 00:00:47,880
# Feþe pierdute în amintiri
3
00:00:47,965 --> 00:00:50,579
ACOLO UNDE CREªTE FERIGA ROªIE
4
00:00:50,729 --> 00:00:54,398
# De m-aº putea întoarce...
5
00:01:03,507 --> 00:01:06,271
Terminaþi. Haide, pleacã de aici.
6
00:01:07,278 --> 00:01:08,744
Terminaþi.
7
00:01:11,748 --> 00:01:13,944
Pleacã de aici. Pleacã.
8
00:01:17,421 --> 00:01:19,184
Hei, amice.
9
00:01:19,256 --> 00:01:21,588
Cum o duci?
10
00:01:23,260 --> 00:01:24,783
Te doare?
11
00:01:30,30
- Where.The.Red.Fern.Grows.2003.DVDRip.XviD- Nile.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,983 --> 00:00:45,013
# Du-mã înapoi
Sã vãd cu ochi de copil
2
00:00:45,089 --> 00:00:47,880
# Feþe pierdute în amintiri
3
00:00:47,965 --> 00:00:50,579
ACOLO UNDE CREªTE FERIGA ROªIE
4
00:00:50,729 --> 00:00:54,398
# De m-aº putea întoarce...
5
00:01:03,507 --> 00:01:06,271
Terminaþi. Haide, pleacã de aici.
6
00:01:07,278 --> 00:01:08,744
Terminaþi.
7
00:01:11,748 --> 00:01:13,944
Pleacã de aici. Pleacã.
8
00:01:17,421 --> 00:01:19,184
Hei, amice.
9
00:01:19,256 --> 00:01:21,588
Cum o duci?
10
00:01:23,260 --> 00:01:24,783
Te doare?
11
00:01:30,30
- Where-The-Red-Fern-Grows-2003-DVDRip-XviD- Nile.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,983 --> 00:00:45,013
# Du-mã înapoi
Sã vãd cu ochi de copil
2
00:00:45,089 --> 00:00:47,880
# Feþe pierdute în amintiri
3
00:00:47,965 --> 00:00:50,579
ACOLO UNDE CREªTE FERIGA ROªIE
4
00:00:50,729 --> 00:00:54,398
# De m-aº putea întoarce...
5
00:01:03,507 --> 00:01:06,271
Terminaþi. Haide, pleacã de aici.
6
00:01:07,278 --> 00:01:08,744
Terminaþi.
7
00:01:11,748 --> 00:01:13,944
Pleacã de aici. Pleacã.
8
00:01:17,421 --> 00:01:19,184
Hei, amice.
9
00:01:19,256 --> 00:01:21,588
Cum o duci?
10
00:01:23,260 --> 00:01:24,783
Te doare?
11
00:01:30,30
- where.the.red.fern.grows.2003.dvdrip.xvid- aen.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 592x320 23.976fps 695.3 MB
/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:36,119 --> 00:00:39,540
<i>(''If I Could Only Go Back Again''
by Jim Witter)</i>
3
00:00:39,623 --> 00:00:45,629
<i>Take me back like a child to see</i>
4
00:00:45,712 --> 00:00:48,257
<i>Faces lost in the memories</i>
5
00:00:51,093 --> 00:00:55,013
<i>-If I could only go back again
-(dog barking)</i>
6
00:00:55,097 --> 00:00:57,975
<i>(snarling/yelping)</i>
7
00:01:04,147 --> 00:01:06,900
Stop it. Come on, get out of there.
8
00:01:07,901 --> 00:01:09,361
Sto
- Where.The.Red.Fern.Grows.2003.DVDRip.XviD- Nile.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,983 --> 00:00:45,013
# Du-mã înapoi
Sã vãd cu ochi de copil
2
00:00:45,089 --> 00:00:47,880
# Feþe pierdute în amintiri
3
00:00:47,965 --> 00:00:50,579
ACOLO UNDE CREªTE FERIGA ROªIE
4
00:00:50,729 --> 00:00:54,398
# De m-aº putea întoarce...
5
00:01:03,507 --> 00:01:06,271
Terminaþi. Haide, pleacã de aici.
6
00:01:07,278 --> 00:01:08,744
Terminaþi.
7
00:01:11,748 --> 00:01:13,944
Pleacã de aici. Pleacã.
8
00:01:17,421 --> 00:01:19,184
Hei, amice.
9
00:01:19,256 --> 00:01:21,588
Cum o duci?
10
00:01:23,260 --> 00:01:24,783
Te doare?
11
00:01:30,30
- where.the.red.fern.grows.2003.dvdrip.xvid- aen.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 695.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{866}{948}{y:i}(''If I Could Only Go Back Again''|{y:i}by Jim Witter)
{950}{1094}{y:i}Take me back like a child to see
{1096}{1157}{y:i}Faces lost in the memories
{1225}{1319}-{y:i}If I could only go back again|-{y:i}(dog barking)
{1321}{1390}{y:i}(snarling/yelping)
{1538}{1604}Stop it. Come on, get out of there.
{1628}{1663}Stop it.
{1708}{1733}Hey, hey!
{1735}{1788}Get outta here. Get.
{1871}{1913}Hey, fella.
{1915}{1971}How you doing?
{2011}{2066}He hurt you there?
{2180}{2214}Oh, good dog.
{2280}{2332}That's a good boy.
{2356}{2417}That's a
- Where.The.Red.Fern.Grows.2003.DVDRip.XviD- Nile.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,983 --> 00:00:45,013
# Du-mã înapoi
Sã vãd cu ochi de copil
2
00:00:45,089 --> 00:00:47,880
# Feþe pierdute în amintiri
3
00:00:47,965 --> 00:00:50,579
ACOLO UNDE CREªTE FERIGA ROªIE
4
00:00:50,729 --> 00:00:54,398
# De m-aº putea întoarce...
5
00:01:03,507 --> 00:01:06,271
Terminaþi. Haide, pleacã de aici.
6
00:01:07,278 --> 00:01:08,744
Terminaþi.
7
00:01:11,748 --> 00:01:13,944
Pleacã de aici. Pleacã.
8
00:01:17,421 --> 00:01:19,184
Hei, amice.
9
00:01:19,256 --> 00:01:21,588
Cum o duci?
10
00:01:23,260 --> 00:01:24,783
Te doare?
11
00:01:30,30
- Where the Red Fern Grows 1974.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Tradução por Ticiana D |ticianaaa@yahoo.com.br
{866}{948}(''Se eu pudesse voltar atrás''|}por Jim Witter)
{950}{1094}Me leve de volta à infância para ver
{1096}{1157}Rostos perdidos nas lembranças
{1225}{1319}-Se eu pudesse voltar atrás de novo|(cachorro latindo)
{1321}{1390}}(rosnando/uivando)
{1538}{1604}Pare. Venha, saia daÃ.
{1628}{1663}Pare com isso.
{1708}{1733}Ei, ei!
{1735}{1788}Sai daqui. Vá.
{1871}{1913}Ei, cara.
{1915}{1971}Como você está?
{2011}{2066}Ele machucou você?
{2180}{2214}Oh, bom cachorro.
{2280}{2332}Bom menino.
{2356}{2417}Bom cachorro.
{2478}{2575} Parecia que seria para sempre|desde que eu tive um cachorro
- where.the.red.fern.grows.2003.dvdrip.xvid- aen.txt
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 695.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{866}{948}{y:i}(''If I Could Only Go Back Again''|{y:i}by Jim Witter)
{950}{1094}{y:i}Take me back like a child to see
{1096}{1157}{y:i}Faces lost in the memories
{1225}{1319}-{y:i}If I could only go back again|-{y:i}(dog barking)
{1321}{1390}{y:i}(snarling/yelping)
{1538}{1604}Stop it. Come on, get out of there.
{1628}{1663}Stop it.
{1708}{1733}Hey, hey!
{1735}{1788}Get outta here. Get.
{1871}{1913}Hey, fella.
{1915}{1971}How you doing?
{2011}{2066}He hurt you there?
{2180}{2214}Oh, good dog.
{2280}{2332}That's a good boy.
{2356}{2417}That's a
- aaf-where.the.red.fern.grows.2003.dvdrip.xvid. avi.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Tradução por Ticiana D |ticianaaa@yahoo.com.br
{866}{948}(''Se eu pudesse voltar atrás''|}por Jim Witter)
{950}{1094}Me leve de volta à infância para ver
{1096}{1157}Rostos perdidos nas lembranças
{1225}{1319}-Se eu pudesse voltar atrás de novo|(cachorro latindo)
{1321}{1390}}(rosnando/uivando)
{1538}{1604}Pare. Venha, saia daÃ.
{1628}{1663}Pare com isso.
{1708}{1733}Ei, ei!
{1735}{1788}Sai daqui. Vá.
{1871}{1913}Ei, cara.
{1915}{1971}Como você está?
{2011}{2066}Ele machucou você?
{2180}{2214}Oh, bom cachorro.
{2280}{2332}Bom menino.
{2356}{2417}Bom cachorro.
{2478}{2575} Parecia que seria para sempre|desde que eu tive um cachorro
- Where.the.Red.Fern.Grows.2003.DVDRip.XviD- AEN.sub
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{926}{1070}{Y:i}Take me back like a child to see
{1072}{1133}{Y:i}Faces lost in the memories
{1201}{1295}{Y:i}If I could only go back again
{1514}{1580}Stop it. Come on, get out of there.
{1604}{1639}Stop it.
{1684}{1709}Hey, hey!
{1711}{1764}Get outta here. Get.
{1847}{1889}Hey, fella.
{1891}{1947}How you doing?
{1987}{2042}He hurt you there?
{2156}{2190}Oh, good dog.
{2256}{2308}That's a good boy.
{2332}{2393}That's a good dog.
{2454}{2551}{Y:i}It felt like forever|since I'd held a dog in my arms.
{2553}{2685}{Y:i}No creature could live in my heart|like those dogs of mine so long ago.
{2718}{2815}{Y:i}This place is far away|from the
- where.the.red.fern.grows.2003.dvdrip.xvid- aen.txt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 695.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{866}{948}{y:i}(''If I Could Only Go Back Again''|{y:i}by Jim Witter)
{950}{1094}{y:i}Take me back like a child to see
{1096}{1157}{y:i}Faces lost in the memories
{1225}{1319}-{y:i}If I could only go back again|-{y:i}(dog barking)
{1321}{1390}{y:i}(snarling/yelping)
{1538}{1604}Stop it. Come on, get out of there.
{1628}{1663}Stop it.
{1708}{1733}Hey, hey!
{1735}{1788}Get outta here. Get.
{1871}{1913}Hey, fella.
{1915}{1971}How you doing?
{2011}{2066}He hurt you there?
{2180}{2214}Oh, good dog.
{2280}{2332}That's a good boy.
{2356}{2417}That's a
- Where The Red Fern Grows.sub
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{846}{928}{Y:i}Po knjizi Vilsona Ravlsa|"Gde raste crvena paprat"
{930}{1074}{Y:i}Vrati me nazad kao dete da vidim
{1076}{1137}{Y:i}Lica izgubljena u seæanjima
{1205}{1299}{Y:i}Samo kada bih mogao da|se vratim ponovo...
{1518}{1584}Prestanite. Hajde, beži odatle.
{1608}{1643}Prestani.
{1688}{1713}Hej, hej!
{1715}{1768}Beži odatle. Beži.
{1851}{1893}Hej, druže.
{1895}{1951}Kako si?
{1991}{2046}Jel te to on povredio?
{2160}{2194}Dobra kuca.
{2260}{2312}Ti si dobra kuca.
{2336}{2397}Ti si dobra kuca.
{2458}{2555}{Y:i}Kao da je prošla veènost od kada|sam držao psa u naruèju.
{2557}{2689}{Y:i}Ni jedno stvorenje nije moglo da živi|
- Where.The.Red.Fern.Grows.2003.DVDRip.XviD- Nile.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,983 --> 00:00:45,013
# Du-mã înapoi
Sã vãd cu ochi de copil
2
00:00:45,089 --> 00:00:47,880
# Feþe pierdute în amintiri
3
00:00:47,965 --> 00:00:50,579
ACOLO UNDE CREªTE FERIGA ROªIE
4
00:00:50,729 --> 00:00:54,398
# De m-aº putea întoarce...
5
00:01:03,507 --> 00:01:06,271
Terminaþi. Haide, pleacã de aici.
6
00:01:07,278 --> 00:01:08,744
Terminaþi.
7
00:01:11,748 --> 00:01:13,944
Pleacã de aici. Pleacã.
8
00:01:17,421 --> 00:01:19,184
Hei, amice.
9
00:01:19,256 --> 00:01:21,588
Cum o duci?
10
00:01:23,260 --> 00:01:24,783
Te doare?
11
00:01:30,30
- where.the.red.fern.grows.2003.dvdrip.xvid- aen.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 695.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{866}{948}{y:i}(''If I Could Only Go Back Again''|{y:i}by Jim Witter)
{950}{1094}{y:i}Take me back like a child to see
{1096}{1157}{y:i}Faces lost in the memories
{1225}{1319}-{y:i}If I could only go back again|-{y:i}(dog barking)
{1321}{1390}{y:i}(snarling/yelping)
{1538}{1604}Stop it. Come on, get out of there.
{1628}{1663}Stop it.
{1708}{1733}Hey, hey!
{1735}{1788}Get outta here. Get.
{1871}{1913}Hey, fella.
{1915}{1971}How you doing?
{2011}{2066}He hurt you there?
{2180}{2214}Oh, good dog.
{2280}{2332}That's a good boy.
{2356}{2417}That's a
- where.the.red.fern.grows.2003.dvdrip.xvid- aen.txt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 695.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{866}{948}{y:i}(''If I Could Only Go Back Again''|{y:i}by Jim Witter)
{950}{1094}{y:i}Take me back like a child to see
{1096}{1157}{y:i}Faces lost in the memories
{1225}{1319}-{y:i}If I could only go back again|-{y:i}(dog barking)
{1321}{1390}{y:i}(snarling/yelping)
{1538}{1604}Stop it. Come on, get out of there.
{1628}{1663}Stop it.
{1708}{1733}Hey, hey!
{1735}{1788}Get outta here. Get.
{1871}{1913}Hey, fella.
{1915}{1971}How you doing?
{2011}{2066}He hurt you there?
{2180}{2214}Oh, good dog.
{2280}{2332}That's a good boy.
{2356}{2417}That's a