Search Movie Subtitles results for E582;">Wall E axxo by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,943 --> 00:00:54,845
# Out there
There's a world outside of Yonkers #
2
00:00:55,281 --> 00:00:59,684
# Way out there
beyond this hick town, Barnaby #
3
00:01:00,152 --> 00:01:04,221
# There's a slick town, Barnaby #
4
00:01:04,524 --> 00:01:09,587
# Out there
Full of shine and full of sparkle #
5
00:01:09,795 --> 00:01:14,892
# Close your eyes
and see it glisten, Barnaby #
6
00:01:15,501 --> 00:01:19,232
# Listen, Barnaby #
7
00:01:24,477 --> 00:01:29,176
# Put on your Sunday clothes
There's lots of world out there #
8
00:01:29,282 --> 00:01:33,582
# Get out the brillian
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.srt
- E582;">wall.e.(3 461965).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:31,524 --> 00:03:35,820
WALL-E
2
00:03:36,195 --> 00:03:39,239
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:03:39,239 --> 00:03:44,703
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Ebo & Lovendal
4
00:03:45,500 --> 00:03:49,500
Resincronizarea textului:
AMC & Starhawk
5
00:03:51,459 --> 00:03:53,211
<i>Benzinãria BNL</i>
6
00:03:56,172 --> 00:03:57,631
<i>Banca BNL</i>
7
00:04:06,431 --> 00:04:08,683
<i>"Pãmântul acoperit
cu prea mult gunoi !"</i>
8
00:04:10,810 --> 00:04:12,436
<i>"Wall-E lucreazã pentru
a te dezgropa !"</i>
9
00:04:57,686 --> 00:05:00,314
<i>Terminalul din centru</i>
10
00:05:03,567 --> 00:
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.srt
- E582;">wall.e.(3 461931).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:06,098 --> 00:04:09,138
Aarde bedolven onder afval
Voorzitter roept globale noodtoestand uit
2
00:04:10,560 --> 00:04:12,915
WALL-E hard bezig u uit te graven
3
00:05:04,134 --> 00:05:08,128
Te veel afval voor u?
Er is genoeg ruimte in de ruimte.
4
00:05:08,370 --> 00:05:13,354
BnL Sterrencruises vertrekken elke dag.
Wij ruimen de troep up terwijl u weg bent.
5
00:05:18,067 --> 00:05:21,321
De parel van de BnL vloot: De Axiom.
6
00:05:21,356 --> 00:05:23,478
Breng uw vijfjarige cruise in stijl door...
7
00:05:23,746 --> 00:05:27,621
met 24 uur per dag bediening door onze
volledig geautomatiseerde bemanning...
8
00:05:27,656 --> 00:05:32,522
te
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
4 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,509 --> 00:00:50,339
<i>(PUT ON YOUR</i>
<i>SUNDAY CLOTHES</i> PLAYING)
2
00:00:50,443 --> 00:00:54,345
<i># Out there</i>
<i>There's a world outside of Yonkers #
3
00:00:54,781 --> 00:00:59,184
<i># Way out there</i>
<i>beyond this hick town, Barnaby #
4
00:00:59,652 --> 00:01:03,721
<i># There's a slick town, Barnaby #</i>
5
00:01:04,024 --> 00:01:09,087
<i># Out there</i>
<i>Full of shine and full of sparkle #</i>
6
00:01:09,295 --> 00:01:14,392
<i># Close your eyes</i>
<i>and see it glisten, Barnaby #</i>
7
00:01:15,001 --> 00:01:18,732
<i># Listen, Barnaby #</i>
8
00:
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,443 --> 00:00:54,345
<i># Out there</i>
<i>There's a world outside of Yonkers #
2
00:00:54,781 --> 00:00:59,184
<i># Way out there</i>
<i>beyond this hick town, Barnaby #
3
00:00:59,652 --> 00:01:03,721
<i># There's a slick town, Barnaby #</i>
4
00:01:04,024 --> 00:01:09,087
<i># Out there</i>
<i>Full of shine and full of sparkle #</i>
5
00:01:09,295 --> 00:01:14,392
<i># Close your eyes</i>
<i>and see it glisten, Barnaby #</i>
6
00:01:15,001 --> 00:01:18,732
<i># Listen, Barnaby #</i>
7
00:01:23,977 --> 00:01:28,676
<i># Put on your Sunday clothes</i>
<i>There's lots of world
- E582;">Wall-E (23.976fps) 2008DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,085
Tekstityksen
Päiväys: 19.09.2008
2
00:00:02,252 --> 00:00:05,756
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
3
00:00:05,923 --> 00:00:10,844
Suomennos: sami83fin, Wasd,
kati, ja Newton
4
00:00:11,011 --> 00:00:13,972
Oikoluku:
5
00:03:42,803 --> 00:03:45,724
TOTAALIKULUTTAJAN MARKETTI
6
00:03:50,395 --> 00:03:53,733
TOTAALIKULUTTAJAN BENSA-ASEMA
7
00:03:55,401 --> 00:03:57,613
TOTAALIKULUTTAJAN PANKKI
8
00:04:05,747 --> 00:04:08,042
MAA PEITTYY JÃTTEISIIN
9
00:04:10,378 --> 00:04:12,673
WALL·E
KAIVAMME SINUT ESIIN
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,509 --> 00:00:50,339
<i>(PUT ON YOUR</i>
<i>SUNDAY CLOTHES</i> PLAYING)
2
00:00:50,443 --> 00:00:54,345
<i># Out there</i>
<i>There's a world outside of Yonkers #
3
00:00:54,781 --> 00:00:59,184
<i># Way out there</i>
<i>beyond this hick town, Barnaby #
4
00:00:59,652 --> 00:01:03,721
<i># There's a slick town, Barnaby #</i>
5
00:01:04,024 --> 00:01:09,087
<i># Out there</i>
<i>Full of shine and full of sparkle #</i>
6
00:01:09,295 --> 00:01:14,392
<i># Close your eyes</i>
<i>and see it glisten, Barnaby #</i>
7
00:01:15,001 --> 00:01:18,732
<i># Listen, Barnaby #</i>
8
00:
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,443 --> 00:00:54,345
<i># Out there</i>
<i>There's a world outside of Yonkers #
2
00:00:54,781 --> 00:00:59,184
<i># Way out there</i>
<i>beyond this hick town, Barnaby #
3
00:00:59,652 --> 00:01:03,721
<i># There's a slick town, Barnaby #</i>
4
00:01:04,024 --> 00:01:09,087
<i># Out there</i>
<i>Full of shine and full of sparkle #</i>
5
00:01:09,295 --> 00:01:14,392
<i># Close your eyes</i>
<i>and see it glisten, Barnaby #</i>
6
00:01:15,001 --> 00:01:18,732
<i># Listen, Barnaby #</i>
7
00:01:23,977 --> 00:01:28,676
<i># Put on your Sunday clothes</i>
<i>There's lots of world
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.srt
- E582;">wall.e.(3 414080).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:05:04,766 --> 00:05:06,494
<i>Is er teveel afval waar u woont?</i>
2
00:05:06,594 --> 00:05:09,050
<i>Er is genoeg ruimte in de ruimte.</i>
3
00:05:09,150 --> 00:05:11,581
<i>BNL StarLiners vertrekt iedere dag.</i>
4
00:05:11,681 --> 00:05:15,166
<i>We ruimen de troep op terwijl u weg bent.</i>
5
00:05:18,485 --> 00:05:21,833
<i>De juweel van de BNL fleet, de Axiom.</i>
6
00:05:21,932 --> 00:05:24,368
<i>Spendeer uw vijfjarige cruise in stijl.</i>
7
00:05:24,468 --> 00:05:28,008
<i>24 uur per dag verzorgt door ons
volledig geautomatiseerd personeel.</i>
8
00:05:28,108 --> 00:05:32,106
<i>Terwijl uw captain en automatische piloot
koers zetten naar n
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:06,500 --> 00:04:09,682
<i>¡Demasiada Basura!
Tierra cubierta.</i>
2
00:04:11,401 --> 00:04:13,182
<i>Wall·E
¡Trabajando para desenterrarlo!</i>
3
00:05:04,459 --> 00:05:08,221
<i>¿Demasiada basura en su patio?
Hay mucho espacio en el espacio.</i>
4
00:05:08,385 --> 00:05:10,949
<i>Los cruceros estelares de
Buynlarge despegan diariamente,</i>
5
00:05:10,950 --> 00:05:13,514
<i>nosotros limpiamos,
mientras usted está ausente.</i>
6
00:05:18,080 --> 00:05:21,423
<i>La joya de la flota de
Buynlarge es la Axioma,</i>
7
00:05:21,424 --> 00:05:24,349
<i>goce de estos 5 años de
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,509 --> 00:00:50,339
<i>(PUT ON YOUR</i>
<i>SUNDAY CLOTHES</i> PLAYING)
2
00:00:50,443 --> 00:00:54,345
<i># Out there</i>
<i>There's a world outside of Yonkers #
3
00:00:54,781 --> 00:00:59,184
<i># Way out there</i>
<i>beyond this hick town, Barnaby #
4
00:00:59,652 --> 00:01:03,721
<i># There's a slick town, Barnaby #</i>
5
00:01:04,024 --> 00:01:09,087
<i># Out there</i>
<i>Full of shine and full of sparkle #</i>
6
00:01:09,295 --> 00:01:14,392
<i># Close your eyes</i>
<i>and see it glisten, Barnaby #</i>
7
00:01:15,001 --> 00:01:18,732
<i># Listen, Barnaby #</i>
8
00:
- i-E582;">walle.srt
- E582;">WALL-E 2008 BDRip H264-KingBen.srt
- E582;">walle_xvi dus.srt
- E582;">WALL-E.2008.BRRip.XviD.AC3-P RODJi.srt
- E582;">WALL E 2008 V2 (BLURRED) H264-KingBen.srt
- alli-E582;">wall.e.dv dscr.srt
- E582;">Wall-E.DVDRip.XviD-Larceny.s rt
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.srt
8 file(s), added on: 2010-02-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,024 --> 00:03:33,320
WALL-E
2
00:03:33,695 --> 00:03:36,739
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs. ro TEAM www. subs. ro
3
00:03:36,774 --> 00:03:42,203
Traducãtorii din subs. ro TEAM:
AMC, Ebo & Lovendal
4
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Resincronizarea textului:
AMC & Starhawk
5
00:03:48,959 --> 00:03:50,711
<i>Benzinãria BNL</i>
6
00:03:53,672 --> 00:03:55,131
<i>Banca BNL</i>
7
00:04:03,931 --> 00:04:06,183
<i>"Pãmântul acoperit
cu prea mult gunoi!"</i>
8
00:04:08,310 --> 00:04:09,936
<i>"Wall-E lucreazã pentru
a te dezgropa!"</i>
9
00:04:55,186 --> 00:
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,184 --> 00:00:55,019
<i>Tamo postoji svijet
izvan Yonkersa,</i>
2
00:00:55,097 --> 00:00:59,798
<i>Tamo daleko iza
ovoga selca, Barnaby,</i>
3
00:01:00,235 --> 00:01:03,838
<i>Tamo je lijepi grad,
Barnaby.</i>
4
00:01:04,414 --> 00:01:10,029
<i>Tamo pun sjaja
i pun blještavila,</i>
5
00:01:10,106 --> 00:01:15,190
<i>Zatvori oèi i pogledaj
kako treperi, Barnaby.</i>
6
00:01:15,892 --> 00:01:19,463
<i>Slušaj, Barnaby!</i>
7
00:01:25,103 --> 00:01:29,989
<i>Obuci se u Nedjeljno ruho,
tamo je mnogo svijeta</i>
8
00:01:30,127 --> 00:01:34,155
<i>Iznesi briljantin i skupe c
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:54,900
Orada, Yonkers'ýn
dýþýnda da bir dünya var
2
00:00:55,000 --> 00:00:59,700
Bu taþra kasabasýnýn
ötesinde, Barnaby,
3
00:01:00,100 --> 00:01:03,800
Ãekici yerler var, Barnaby.
4
00:01:04,400 --> 00:01:10,000
Iþýl ýþýl ve pýrýltýlarla dolu,
5
00:01:10,100 --> 00:01:15,200
Gözlerini kapa ve parýldamalarýný
seyret, Barnaby.
6
00:01:16,000 --> 00:01:19,500
Dinle, Barnaby!
7
00:01:25,200 --> 00:01:30,100
En fiyakalý kýyafetlerini giy,
dýþarýda koskoca bir dünya var
8
00:01:30,300 --> 00:01:34,300
Briyantinini ve ucuz purolarýný
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.txt
- E582;">wall.e.(3 420295).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1223}{1324}#GdzieÅ tam|Jest Åwiat, poza Yonkers#
{1340}{1483}#GdzieŠdaleko poza t¹ wiosk¹, Barnaby#
{1487}{1580}#To piêkne miasteczko, Barnaby#
{1585}{1701}#GdzieŠtam|B³yszczy siê i skrzy#
{1750}{1850}#Zamknij oczy i zobacz|jak lÅni, Barnaby#
{1854}{1951}#Pos³uchaj, Barnaby...#
{2014}{2130}#Za³ó¿ niedzielne ubrania|Przed nami ogromny Åwiat#
{2134}{2245}#Wyci¹gnij ¿el do w³osów|i kosztowne cygara#
{2254}{2361}#Znajdziemy przygodê|o wieczorowej porze#
{2374}{2490}#Spotkamy kobiety w bieli|Tam gdzie Åwiat³a b³yszcz¹ jak gwiazdy!#
{2494}{2585}#Za³ó¿ nie
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.pl.txt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{300}movie info:DivX 5 688x284 23.98fps 701.3 MB|Wall-E[2008]DvDrip-aXXo
{1223}{1324}#GdzieÅ tam|Jest Åwiat, poza Yonkers#
{1340}{1483}#GdzieŠdaleko poza t¹ wiosk¹, Barnaby#
{1487}{1580}#To piêkne miasteczko, Barnaby#
{1585}{1701}#GdzieŠtam|B³yszczy siê i skrzy#
{1750}{1850}#Zamknij oczy i zobacz|jak lÅni, Barnaby#
{1854}{1951}#Pos³uchaj, Barnaby...#
{2014}{2130}#Za³ó¿ niedzielne ubrania|Przed nami ogromny Åwiat#
{2134}{2245}#Wyci¹gnij ¿el do w³osów|i kosztowne cygara#
{2254}{2361}#Znajdziemy przygodê|o wieczorowej porze#
{2374}{2490}#Spotkamy kobiety w bieli|Tam gdzie Åwiat³a b³yszcz¹ jak gwiazdy!#
{2494}{258
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,487 --> 00:00:49,903
<b>Wall-E : ÃëëçÃéêïà õðüôéôëïé
(Ãêôüò áðï ôá ôñáãïýäéá)</b>
2
00:00:50,034 --> 00:00:54,748
<i>Out there, thereâs a world
outside of Yonkers,</i>
3
00:00:54,832 --> 00:00:59,420
<i>Way out there beyond
this hick town, Barnaby,</i>
4
00:00:59,879 --> 00:01:03,383
<i>Thereâs a slick town, Barnaby.</i>
5
00:01:03,967 --> 00:01:09,431
<i>Out there, full of shine
and full of sparkle,</i>
6
00:01:09,514 --> 00:01:14,478
<i>Close your eyes
and see it glisten, Barnaby.</i>
7
00:01:15,188 --> 00:01:18,693
<i>Listen, Barnaby
- E582;">walle_xvi dus.srt
- E582;">WALL-E.2008.BRRip.XviD.AC3-P RODJi.srt
- i-E582;">walle.srt
- E582;">WALL-E 2008 BDRip H264-KingBen.srt
- E582;">Wall-E.DVDRip.XviD-Larceny.s rt
- alli-E582;">wall.e.dv dscr.srt
- E582;">WALL E 2008 V2 (BLURRED) H264-KingBen.srt
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.srt
8 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:28,808 --> 00:03:34,096
WALL-E
2
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
rosub.ro TEAM (c) www.rosub.ro
3
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Traducãtorii din rosub.ro TEAM:
AMC, Ebo & Lovendal
4
00:03:43,300 --> 00:03:46,300
Resincronizarea textului:
AMC & Starhawk
5
00:03:49,260 --> 00:03:51,012
<i>Benzinãria BNL</i>
6
00:03:53,973 --> 00:03:55,432
<i>Banca BNL</i>
7
00:04:04,233 --> 00:04:06,485
<i>"Pãmântul acoperit
cu prea mult gunoi !"</i>
8
00:04:08,612 --> 00:04:10,239
<i>"Wall-E lucreazã pentru
a te dezgropa !"</i>
9
00:04:55,493 --> 00:04:58,121
<i>Terminalul din centru</i>
10
00:05:01,374 -->
- E582;">WALL E.DVDRip.aXXo.pl.txt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{300}movie info:DivX 5 688x284 23.98fps 701.3 MB|Wall-E[2008]DvDrip-aXXo
{1223}{1324}#GdzieÅ tam|Jest Åwiat, poza Yonkers#
{1340}{1483}#GdzieŠdaleko poza t¹ wiosk¹, Barnaby#
{1487}{1580}#To piêkne miasteczko, Barnaby#
{1585}{1701}#GdzieŠtam|B³yszczy siê i skrzy#
{1750}{1850}#Zamknij oczy i zobacz|jak lÅni, Barnaby#
{1854}{1951}#Pos³uchaj, Barnaby...#
{2014}{2130}#Za³ó¿ niedzielne ubrania|Przed nami ogromny Åwiat#
{2134}{2245}#Wyci¹gnij ¿el do w³osów|i kosztowne cygara#
{2254}{2361}#Znajdziemy przygodê|o wieczorowej porze#
{2374}{2490}#Spotkamy kobiety w bieli|Tam gdzie Åwiat³a b³yszcz¹ jak gwiazdy!#
{2494}{258
- E582;">Wall-E[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:04,766 --> 00:05:06,494
<i>Is er teveel afval waar u woont?</i>
2
00:05:06,594 --> 00:05:09,050
<i>Er is genoeg ruimte in de ruimte.</i>
3
00:05:09,150 --> 00:05:11,581
<i>BNL StarLiners vertrekt iedere dag.</i>
4
00:05:11,681 --> 00:05:15,166
<i>We ruimen de troep op terwijl u weg bent.</i>
5
00:05:18,485 --> 00:05:21,833
<i>De juweel van de BNL fleet, de Axiom.</i>
6
00:05:21,932 --> 00:05:24,368
<i>Spendeer uw vijfjarige cruise in stijl.</i>
7
00:05:24,468 --> 00:05:28,008
<i>24 uur per dag verzorgt door ons
volledig geautomatiseerd personeel.</i>
8
00:05:28,108 --> 00:05:32,1
There are more subtitles available for Wall E Axxo
Click here to view them