Search Movie Subtitles results for Walking Tall Part II by relevance:
- Walking.Tall.2004.PROPER.DVDRip .XViD-TWiST.srt
1 file(s), added on: 2008-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,678
Tradu??o: Equipe VL - Sinc: Alexcampos
Revis?o: SiNiStrU
2
00:00:10,844 --> 00:00:15,057
"Baseado em uma hist?ria real"
3
00:02:26,396 --> 00:02:29,233
- Aqui est?o as pedras.
- Valeu, Pen.
4
00:02:57,302 --> 00:03:00,013
"Hamilton"
"Servi?os de Serraria"
5
00:03:05,519 --> 00:03:08,522
"Notifica??o de Fechamento"
6
00:03:14,862 --> 00:03:16,780
Como vai?
7
00:03:17,364 --> 00:03:19,074
Bem.
8
00:03:19,867 --> 00:03:22,953
- Quando o moinho fechou?
- Faz tr?s anos em agosto.
9
00:03:23,370 --> 00:03:27,249
Se quer trabalho tente no Alberdeen,
? o
- Walking.Tall.2004.PROPER.DVDRip .XViD-TWiST.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,678
Tradução: Equipe VL - Sinc: Alexcampos
Revisão: SiNiStrU
2
00:00:10,844 --> 00:00:15,057
"Baseado em uma história real"
3
00:02:26,396 --> 00:02:29,233
- Aqui estão as pedras.
- Valeu, Pen.
4
00:02:57,302 --> 00:03:00,013
"Hamilton"
"Serviços de Serraria"
5
00:03:05,519 --> 00:03:08,522
"Notificação de Fechamento"
6
00:03:14,862 --> 00:03:16,780
Como vai?
7
00:03:17,364 --> 00:03:19,074
Bem.
8
00:03:19,867 --> 00:03:22,953
- Quando o moinho fechou?
- Faz três anos em agosto.
9
00:03:23,370 --> 00:03:27,249
Se quer trabalho tente no Alberd
- Walking.Tall.2004.PROPER.DVDRip .XViD-TWiST.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,678
Tradução: Equipe VL - Sinc: Alexcampos
Revisão: SiNiStrU
2
00:00:10,844 --> 00:00:15,057
"Baseado em uma história real"
3
00:02:26,396 --> 00:02:29,233
- Aqui estão as pedras.
- Valeu, Pen.
4
00:02:57,302 --> 00:03:00,013
"Hamilton"
"Serviços de Serraria"
5
00:03:05,519 --> 00:03:08,522
"Notificação de Fechamento"
6
00:03:14,862 --> 00:03:16,780
Como vai?
7
00:03:17,364 --> 00:03:19,074
Bem.
8
00:03:19,867 --> 00:03:22,953
- Quando o moinho fechou?
- Faz três anos em agosto.
9
00:03:23,370 --> 00:03:27,249
Se quer trabalho tente no Alberd
- Walking Tall part 1.txt
- Walking Tall part 2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10:DOPASOWA£EM DO WERSJI 2 cd 700Mb / 679Mb NIE SÂ¥ DO KOÃCA IDEALNE ALE DA SIà OBEJ¯EÃ
00:00:15:MI£EGO OGL¥DANIA POZDRO kal :)
00:00:53:Na podstawie prawdziwej historii.
00:01:25:Z podniesionym czo³em.
00:02:42:Masz.|Dziêki.|Do zobaczenia jutro.
00:03:13:Informacja o zamkniêciu.
00:03:20:Co tam?
00:03:23:Wszystko ok.
00:03:25:Od kiedy tartak jest zamkniêty?
00:03:28:W sierpniu bêd¹ trzy lata.
00:03:29:JeÅli pan szuka pracy, to proszê spróbowaæ|w Alberdeen, tam s¹ nastêpne tartaki|w tej okolicy.
00:03:33:Szkoda.|To tylko kwestia gospodarczoÅci.
00:03:37:Mamy za to sympatyczne kasyno|Wil
- Walking Tall [Part-2][2007] The Payback.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,248 --> 00:03:03,875
You don't own me.
2
00:03:08,221 --> 00:03:09,984
This is my station.
3
00:03:12,125 --> 00:03:13,854
You gonna shoot me?
4
00:03:15,028 --> 00:03:18,088
I ain't fooling, Nate. Don't move.
5
00:03:18,631 --> 00:03:21,156
Pull that trigger, we both go up in flames.
6
00:03:21,156 --> 00:03:24,361
Maybe. Maybe I die tonight.
7
00:03:26,139 --> 00:03:32,078
Come on, Otis. You know that reality TV
can make you a little crazy.
8
00:03:32,078 --> 00:03:34,272
I mean it. Don't come any...
9
00:03:35,682 --> 00:03:37,240
Son of a bitch.
10
00:03:58,071 -
- Walking Tall [Part-2][2007] The Payback.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,248 --> 00:03:03,875
You don't own me.
2
00:03:08,221 --> 00:03:09,984
This is my station.
3
00:03:12,125 --> 00:03:13,854
You gonna shoot me?
4
00:03:15,028 --> 00:03:18,088
I ain't fooling, Nate. Don't move.
5
00:03:18,631 --> 00:03:21,156
Pull that trigger, we both go up in flames.
6
00:03:21,156 --> 00:03:24,361
Maybe. Maybe I die tonight.
7
00:03:26,139 --> 00:03:32,078
Come on, Otis. You know that reality TV
can make you a little crazy.
8
00:03:32,078 --> 00:03:34,272
I mean it. Don't come any...
9
00:03:35,682 --> 00:03:37,240
Son of a bitch.
10
00:03:58,071 -
- Walking Tall part 1.txt
- Walking Tall part 2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 480x480 29.97fps 679.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:29:Czeka?em na ciebie.
00:02:20:Wydaje mi si?, ?e przesto zmieni si?|stosunek mi?dzy nami.
00:03:04:To by? wielki b??d, ?e znowu narobi?e?|ba?aganu.
00:03:07:Natychmiast wysi?dz z uniesionymi|r?koma z samochodu, Chris.
00:03:09:Natychmiast!
00:03:13:Prosz? si? cofn??, tu nie ma na co|patrze?.
00:03:16:Id? na prz?d samochodu.|Po?? r?ce na mask?.
00:03:23:Proponuje aby pan przemy?la? t?|propozycje, je?li stanie pan przed s?dem,|w najgorszym wypadku, mo?e
00:03:28:pan otrzyma? kar? 18-stu lat|wi?zienia.|Ta propozycja jest cudowna.
00:03:32:Normalnie by ona nie wchodzi?a w gr?,|ale pana mili
- walking tall part 1.txt
- walking tall part 2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 480x480 29.97fps 679.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:29:Czeka?em na ciebie.
00:02:20:Wydaje mi si?, ?e przesto zmieni si?|stosunek mi?dzy nami.
00:03:04:To by? wielki b??d, ?e znowu narobi?e?|ba?aganu.
00:03:07:Natychmiast wysi?dz z uniesionymi|r?koma z samochodu, Chris.
00:03:09:Natychmiast!
00:03:13:Prosz? si? cofn??, tu nie ma na co|patrze?.
00:03:16:Id? na prz?d samochodu.|Po?? r?ce na mask?.
00:03:23:Proponuje aby pan przemy?la? t?|propozycje, je?li stanie pan przed s?dem,|w najgorszym wypadku, mo?e
00:03:28:pan otrzyma? kar? 18-stu lat|wi?zienia.|Ta propozycja jest cudowna.
00:03:32:Normalnie by ona nie wchodzi?a w gr?,|ale pana mili