Search Movie Subtitles results for W Fr by relevance:
- Scrubs - 2x07 - My First Step.fr.srt
- Scrubs - 2x22 - My Dream Job.fr.srt
- Scrubs - 2x16 - My Karma.fr.srt
- Scrubs - 2x02 - My Nightingale.fr.srt
- Scrubs - 2x01 - My Overkill.fr.srt
- Scrubs - 2x21 - My Drama Queen.fr.srt
- Scrubs - 2x03 - My Case Study.fr.srt
- Scrubs - 2x04 - My Big Mouth.fr.srt
- Scrubs - 2x05 - My New Coat.fr.srt
- Scrubs - 2x20 - My Interpretation.fr.srt
- Scrubs - 2x08 - My Fruit Cups.fr.srt
- Scrubs - 2x14 - My Brother My Keeper.fr.srt
- Scrubs - 2x10 - My Monster.fr.srt
- Scrubs - 2x11 - My Sex Buddy.fr.srt
- Scrubs - 2x17 - My Own Private Practice Guy.fr.srt
- Scrubs - 2x09 - My Lucky Day.fr.srt
- Scrubs - 2x18 - My T.C.W..fr.srt
- Scrubs - 2x13 - My Philosophy.fr.srt
- Scrubs - 2x15 - His Story.fr.srt
- Scrubs - 2x06 - My Big Brother.fr.srt
- Scrubs - 2x12 - My New Old Friend.fr.srt
- Scrubs - 2x19 - My Kingdom.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,550
<i>Un médecin apprend</i>
<i>Ã faire son possible</i>
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,108
<i>pour empêcher un patient</i>
<i>de se blesser à nouveau.</i>
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,156
Mike, avant que tu ne sortes d'ici,
4
00:00:08,240 --> 00:00:10,959
c'est important qu'on voie ça
une dernière fois.
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,235
<i>Même s'il faut utiliser</i>
<i>ses propres vidéos.</i>
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,880
C'est ici que tu te fais mal.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,431
Ici, tu n'as pas mal.
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,909
Et puis... mo
- Scrubs - 2x04 - My Big Mouth.fr.srt
- Scrubs - 2x18 - My T.C.W..fr.srt
- Scrubs - 2x22 - My Dream Job.fr.srt
- Scrubs - 2x09 - My Lucky Day.fr.srt
- Scrubs - 2x12 - My New Old Friend.fr.srt
- Scrubs - 2x05 - My New Coat.fr.srt
- Scrubs - 2x17 - My Own Private Practice Guy.fr.srt
- Scrubs - 2x21 - My Drama Queen.fr.srt
- Scrubs - 2x15 - His Story.fr.srt
- Scrubs - 2x13 - My Philosophy.fr.srt
- Scrubs - 2x11 - My Sex Buddy.fr.srt
- Scrubs - 2x20 - My Interpretation.fr.srt
- Scrubs - 2x14 - My Brother My Keeper.fr.srt
- Scrubs - 2x07 - My First Step.fr.srt
- Scrubs - 2x02 - My Nightingale.fr.srt
- Scrubs - 2x16 - My Karma.fr.srt
- Scrubs - 2x19 - My Kingdom.fr.srt
- Scrubs - 2x01 - My Overkill.fr.srt
- Scrubs - 2x10 - My Monster.fr.srt
- Scrubs - 2x06 - My Big Brother.fr.srt
- Scrubs - 2x03 - My Case Study.fr.srt
- Scrubs - 2x08 - My Fruit Cups.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,116
J'insiste, vous devez
éviter la viande rouge.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,556
La cirrhose empêche votre foie
de filtrer les toxines,
3
00:00:09,640 --> 00:00:14,077
et vous risquez une encéphalopathie
qui entraîne un changement mental.
4
00:00:14,160 --> 00:00:16,435
Je vais devenir fou ?
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,432
Vous mettrez un chapeau en papier alu.
6
00:00:19,520 --> 00:00:22,592
Je pourrai manger un peu
de la <i>carne asada</i> de ma femme ?
7
00:00:22,680 --> 00:00:23,749
Eh bien...
8
00:00:23,840 --> 00:00:27,913
<i>Je sais que je peux
- destry znowu w siodle.french.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{90}{270}www.misiek.strefa.pl - Movies Zone DVD & Divx
{426}{522}"Bienvenue a Bottleneck"
{2789}{2896}"Saloon de la derniere chance"
{3137}{3217}Si je les mise pas,|tu penseras que je les ai pas...
{3218}{3304}alors, je les mise.
{3464}{3535}C'est bien.
{3545}{3626}Un deux dans les cartes cach?es,|c'est aussi bon qu'un as.
{3627}{3726}Je croyais que t'?tais|dur a cuire, Kent.
{3727}{3776}T'es trop bon pour moi, Claggett.
{3777}{3862}Donne-moi une main.
{3863}{4014}Je savais pas que l'argent ?tait|si facile a obtenir.
{4707}{4754}/C'?tait Petit Joe le cow-boy
{4755}{4805}/II
- elephantsdream (St.W).ssa
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: Elephants Dream
Original Script: Elephants Dream
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Cataneo BT,16,16777215,16777215,16777215,12632256,0,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:15.00,0:00:18.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,? votre gauche vous pouvez voir...
Dialogue: Marked=0,0:00:18.75,0:00:20.33,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,? votre droite vous po
- S.W.A.T. Firefight (2011).srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,560
Sortez vos maillots de bain
et vos chaises longues,
2
00:00:18,000 --> 00:00:21,560
ça va être une journée splendide
ÃÂ Los Angeles.
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,600
Ciel dégagé et maximale de 30ðC.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,720
La température actuelle est de 28ðC
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,900
et les prévisions sont stables.
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,900
Maximales de 30 à33ðC,
7
00:00:33,000 --> 00:00:36,320
minimales de 14 à22ðC
pour toute la semaine.
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,900
Quelques nuages isolÃ
- South Park - 13x03 - Margaritaville.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x09 - Butters' Bottom Bitch.720p HDTV.NoTV.fr.srt
- South Park - 13x05 - Fishsticks.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x11 - Whale Whores.HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x01 - The Ring.720p HDTV.APTOE.fr.srt
- South Park - 13x10 - W.T.F..HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x03 - Margaritaville.DSR.0tv.fr.srt
- South Park - 13x05 - Fishsticks.720p HDTV.fr.srt
- South Park - 13x02 - The Coon.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x03 - Margaritaville.720p HDTV.fr.srt
- South Park - 13x01 - The Ring.HDTV.InTeGrAl.fr.srt
- South Park - 13x12 - The F Word.HDTV.NoTV.fr.srt
- South Park - 13x08 - Dead Celebrities.HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x04 - Eat Pray Queef.DSR.0tv.fr.srt
- South Park - 13x02 - The Coon.DSR.0tv.fr.srt
- South Park - 13x09 - Butters' Bottom Bitch.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- South Park - 13x06 - Pinewood Derby.HDTV.BAJSKORV.fr.srt
- South Park - 13x03 - Margaritaville.720p HDTV.Somedouches.fr.srt
- South Park - 13x09 - Butters' Bottom Bitch.HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x14 - Pee.HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x13 - Dances with Smurfs.HDTV.fr.srt
- South Park - 13x01 - The Ring.720p HDTV.TOKUS.fr.srt
- South Park - 13x07 - Fatbeard.HDTV.aAF.fr.srt
- South Park - 13x01 - The Ring.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x10 - W.T.F..720p HDTV.fr.srt
- South Park - 13x04 - Eat Pray Queef.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x02 - The Coon.720p HDTV.somedouches.fr.srt
27 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,796 --> 00:00:07,299
Saison 13 Ãpisode 3
"Margaritaville"
2
00:00:34,448 --> 00:00:35,859
Je suis obligé de faire ça ?
3
00:00:36,109 --> 00:00:39,460
Plus que jamais,
tu dois apprendre à économiser.
4
00:00:39,710 --> 00:00:41,750
Mamie m'a dit d'acheter
ce que je veux avec !
5
00:00:42,178 --> 00:00:43,376
Au suivant !
6
00:00:43,933 --> 00:00:45,295
Vas-y, Stanley.
7
00:00:47,078 --> 00:00:50,755
- En quoi puis-je vous aider ?
- Ma grand-mère m'a donné 100 $,
8
00:00:50,922 --> 00:00:53,386
et mon père veut que
je les fasse fructifier à la banque.
9
00:00:
- W..DVDRip.NeDiVx.part2. fr.srt
- W..DVDRip.NeDiVx.part1. fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,341 --> 00:00:02,293
... et une autre résolution.
2
00:00:02,484 --> 00:00:03,394
La vieille Europe...
3
00:00:03,644 --> 00:00:05,521
Votre père est allé à l'ONU.
4
00:00:05,764 --> 00:00:10,440
Ãa lui a pris 6 mois, mais il a eu
sa résolution et le Congrès avec.
5
00:00:10,684 --> 00:00:13,676
Bon sang,
tu es notre grand militaire,
6
00:00:14,084 --> 00:00:18,202
on le sait, mais l'époque
de la guerre du Golfe est finie.
7
00:00:18,884 --> 00:00:22,479
Faut-il vraiment
6 mois et 500 000 hommes
8
00:00:22,724 --> 00:00:25,875
pour virer un dictateur
et son armée
- South Park - 13x02 - The Coon.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x01 - The Ring.720p HDTV.APTOE.fr.srt
- South Park - 13x01 - The Ring.720p HDTV.TOKUS.fr.srt
- South Park - 13x11 - Whale Whores.HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x08 - Dead Celebrities.HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x01 - The Ring.HDTV.InTeGrAl.fr.srt
- South Park - 13x05 - Fishsticks.720p HDTV.fr.srt
- South Park - 13x09 - Butters' Bottom Bitch.720p HDTV.NoTV.fr.srt
- South Park - 13x05 - Fishsticks.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x04 - Eat Pray Queef.DSR.0tv.fr.srt
- South Park - 13x03 - Margaritaville.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x06 - Pinewood Derby.HDTV.BAJSKORV.fr.srt
- South Park - 13x10 - W.T.F..720p HDTV.fr.srt
- South Park - 13x10 - W.T.F..HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x07 - Fatbeard.HDTV.aAF.fr.srt
- South Park - 13x02 - The Coon.720p HDTV.somedouches.fr.srt
- South Park - 13x01 - The Ring.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x04 - Eat Pray Queef.DSR.0TV.fr.srt
- South Park - 13x13 - Dances with Smurfs.HDTV.fr.srt
- South Park - 13x03 - Margaritaville.720p HDTV.Somedouches.fr.srt
- South Park - 13x12 - The F Word.HDTV.NoTV.fr.srt
- South Park - 13x09 - Butters' Bottom Bitch.HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x02 - The Coon.DSR.0tv.fr.srt
- South Park - 13x03 - Margaritaville.720p HDTV.fr.srt
- South Park - 13x09 - Butters' Bottom Bitch.720p HDTV.DIMENSION.fr.srt
- South Park - 13x14 - TBA.HDTV.FQM.fr.srt
- South Park - 13x03 - Margaritaville.DSR.0tv.fr.srt
27 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,921 --> 00:00:07,465
Saison 13 Ãpisode 2
"The Coon"
2
00:00:32,282 --> 00:00:34,782
LA CRIMINALITÃ AUGMENTE
PAS D'ÃCHAPPATOIRE EN VUE
3
00:00:36,467 --> 00:00:38,635
<i>La ville n'est plus
ce qu'elle était.</i>
4
00:00:40,325 --> 00:00:43,163
<i>C'est arrivé si vite.
Tout a foutu le camp.</i>
5
00:00:43,413 --> 00:00:47,116
<i>Comme si...
toute morale avait disparu.</i>
6
00:00:48,778 --> 00:00:50,845
<i>La crise a empiré les choses.</i>
7
00:00:51,095 --> 00:00:54,545
<i>Il n'y avait plus d'emplois.
Les magasins ont alors fermé.</i>
8
00:00:56,647 --> 00:00:58,726
- Angel - 1x05 - Rm w a Vu.DVD.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,453
2
00:00:06,453 --> 00:00:09,206
""J'en ai assez de ces sacs poubelles
bon marché.
3
00:00:09,206 --> 00:00:09,453
4
00:00:09,453 --> 00:00:13,287
lls fuient ou ils sont percés
et finalement, ça coûte plus cher. ""
5
00:00:13,287 --> 00:00:16,253
6
00:00:16,253 --> 00:00:17,447
- C'est bien.
- Et encore. . .
7
00:00:17,447 --> 00:00:17,693
8
00:00:17,693 --> 00:00:19,126
j'étais mieux à l'audition.
9
00:00:19,126 --> 00:00:19,373
10
00:00:19,373 --> 00:00:21,045
J'avais même appris le texte.
11
00:00:21,045 --> 00:00:21,253
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,500 --> 00:01:34,991
<i>Mesdames et messieurs,</i>
2
00:01:35,336 --> 00:01:38,871
<i>le 43e Président des Ãtats-Unis,</i>
3
00:01:39,215 --> 00:01:41,171
<i>George W. Bush !</i>
4
00:01:59,067 --> 00:02:00,893
- "Axe de la haine" ?
- Je sais.
5
00:02:01,235 --> 00:02:03,986
Cette formule... n'est pas la bonne.
6
00:02:04,279 --> 00:02:05,774
Autre idée brillante ?
7
00:02:06,491 --> 00:02:07,984
"Axe des sournois" ?
8
00:02:08,242 --> 00:02:09,440
Karl, sois sérieux.
9
00:02:10,244 --> 00:02:13,161
Ãa doit être plus percutant,
sortir de l'ordinaire,
10
00:02:
- Angel - 1x18 - Five by Five.DVD.fr.srt
- Angel - 1x12 - Expecting.DVD.fr.srt
- Angel - 1x14 - I've Got You Under My Skin.DVD.fr.srt
- Angel - 1x21 - Blind Date.DVD.fr.srt
- Angel - 1x03 - In the Dark.DVD.fr.srt
- Angel - 1x05 - Rm w a Vu.DVD.fr.srt
- Angel - 1x02 - Lonely Hearts.DVD.fr.srt
- Angel - 1x04 - I Fall to Pieces.DVD.fr.srt
- Angel - 1x15 - The Prodigal.DVD.fr.srt
- Angel - 1x16 - The Ring.DVD.fr.srt
- Angel - 1x20 - War Zone.DVD.fr.srt
- Angel - 1x10 - Parting Gifts.DVD.fr.srt
- Angel - 1x22 - To Shanshu in L.A..DVD.fr.srt
- Angel - 1x07 - Bachelor Party.DVD.fr.srt
- Angel - 1x19 - Sanctuary.DVD.fr.srt
- Angel - 1x13 - She.DVD.fr.srt
- Angel - 1x08 - I Will Remember You.DVD.fr.srt
- Angel - 1x01 - City Of.DVD.fr.srt
- Angel - 1x11 - Somnambulist.DVD.fr.srt
- Angel - 1x06 - Sense & Sensitivity.DVD.fr.srt
- Angel - 1x17 - Eternity.DVD.fr.srt
- Angel - 1x09 - Hero.DVD.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:26,213
2
00:00:26,213 --> 00:00:29,569
Qu'est-ce qui crame ?
Ca sent comme. . .
ç
3
00:00:29,569 --> 00:00:30,573
4
00:00:30,573 --> 00:00:32,291
Y a erreur, là .
5
00:00:32,291 --> 00:00:32,773
6
00:00:32,773 --> 00:00:36,561
Les copains vont pas aimer
vous trouver ici.
7
00:00:36,561 --> 00:01:09,653
8
00:01:09,653 --> 00:01:13,407
Tu es bien Marquez ?
Je déteste me tromper de client.
9
00:01:13,407 --> 00:01:20,373
10
00:01:20,373 --> 00:01:23,729
On ne sait jamais sur qui on peut
tomber ici. Monte.
11
00:01:23,729 --> 00:02:15,0
- South Park - 13x10 - W.T.F..HDTV.FQM.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,796 --> 00:00:07,424
Saison 13 Ãpisode 10
"W.T.F."
2
00:00:32,481 --> 00:00:35,190
Répète ça, Edge.
Tu te crois plus fort ?
3
00:00:36,494 --> 00:00:39,998
Cena, t'as ouvert ta grande gueule
pour la dernière fois.
4
00:00:40,248 --> 00:00:41,708
Je vais te la boucler.
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,510
- Détruis-le, Edge !
- Casse-lui la gueule !
6
00:00:48,420 --> 00:00:50,884
J'ai autre chose à te dire, Edge.
7
00:00:51,256 --> 00:00:54,013
J'ai couché avec Vanessa hier soir.
8
00:00:57,067 --> 00:00:59,726
Cena a couché
avec la copine d'Edge ?
9
00:01:00,070
- W Delta Z The Killing Gene .DVDRip.BeStDivX.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,160 --> 00:01:49,628
Inspecteur Westcott, Eddie Argo.
2
00:01:50,280 --> 00:01:52,191
Eddie, soyez galant.
3
00:01:59,320 --> 00:02:00,799
Alors, ça va ?
4
00:02:03,880 --> 00:02:05,199
Tu as déjà mangé ?
5
00:02:05,480 --> 00:02:06,708
Je n'ai rien pu avaler.
6
00:02:07,000 --> 00:02:08,228
Jack.
7
00:02:08,640 --> 00:02:09,550
Ed, comment va ?
8
00:02:09,840 --> 00:02:11,034
Ãa dit quoi ?
9
00:02:12,080 --> 00:02:13,638
Des mômes l'ont trouvée.
10
00:02:15,080 --> 00:02:18,789
Brûlée.
On dirait qu'elle a été électrocutée.
11
00:02:19,200 --> 00:02
- W.DVDRip.XviD-NeDiVx.sr t
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,324 --> 00:01:03,713
<i>Mesdames et messieurs,</i>
2
00:01:04,044 --> 00:01:07,434
<i>le 43e Président des Ãtats-Unis,</i>
3
00:01:07,764 --> 00:01:09,641
<i>George W. Bush !</i>
4
00:01:26,804 --> 00:01:28,556
- "Axe de la haine" ?
- Je sais.
5
00:01:28,884 --> 00:01:31,523
Cette formule... n'est pas la bonne.
6
00:01:31,804 --> 00:01:33,237
Autre idée brillante ?
7
00:01:33,924 --> 00:01:35,357
"Axe des sournois" ?
8
00:01:35,604 --> 00:01:36,753
Karl, sois sérieux.
9
00:01:37,524 --> 00:01:40,322
Ãa doit être plus percutant,
sortir de l'ordinaire,
10
00:01:
- W Delta Z The Killing Gene .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,480 --> 00:01:51,948
Détective Westcott, Eddie Argo.
2
00:01:52,600 --> 00:01:54,511
Eddie, soyez galant.
3
00:02:01,640 --> 00:02:03,119
Alors, ça va ?
4
00:02:06,200 --> 00:02:07,519
Tu as déjà mangé ?
5
00:02:07,800 --> 00:02:09,028
Je n'ai rien pu avaler.
6
00:02:09,320 --> 00:02:10,548
Jack.
7
00:02:10,960 --> 00:02:11,870
Ed, comment va ?
8
00:02:12,160 --> 00:02:13,354
Ãa dit quoi ?
9
00:02:14,400 --> 00:02:15,958
Des mômes l'ont trouvée.
10
00:02:17,400 --> 00:02:21,109
Brûlée.
On dirait qu'elle a été électrocutée.
11
00:02:21,520 --> 00:02
- S.W.A.T. Firefight (2011).1080p.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,726 --> 00:00:18,806
Sortez vos maillots de bain
et vos chaises longues,
2
00:00:18,893 --> 00:00:22,604
ça va être une journée splendide
ÃÂ Los Angeles.
3
00:00:22,689 --> 00:00:25,774
Ciel dégagé et maximale de 30ðC.
4
00:00:25,859 --> 00:00:29,570
La température actuelle est de 28ðC
5
00:00:29,654 --> 00:00:31,864
et les prévisions sont stables.
6
00:00:31,948 --> 00:00:33,782
Maximales de 30 à33ðC,
7
00:00:33,867 --> 00:00:37,369
minimales de 14 à22ðC
pour toute la semaine.
8
00:00:37,454 --> 00:00:39,663
Quelques nuages isolÃ
- CSI NY - 6x13 - Flag on the Play.HDTV.lol.fr.srt
- CSI NY - 6x21 - Unusual Suspects.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI NY - 6x20 - Tales From The Undercard.HDTV.fr.srt
- CSI NY - 6x17 - Pot of Gold.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI NY - 6x16 - Uncertainty Rules.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI NY - 6x05 - Battle Scars.720p HDTV.2HD.fr.srt
- CSI NY - 6x10 - Death House.HDTV.FQM.fr.srt
- CSI NY - 6x12 - Criminal Justice.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI NY - 6x11 - Second Chances.HDTV.fr.srt
- CSI NY - 6x14 - Sanguine Love.fr.srt
- CSI NY - 6x01 - Epilogue.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI NY - 6x05 - Battle Scars.HDTV.2HD.fr.srt
- CSI NY - 6x16 - Uncertainty Rules.HDTV.fr.srt
- CSI NY - 6x03 - LAT 40 Degrees 47 Minutes N Long 73 Degrees 58 Minutes W.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI NY - 6x08 - Cuckoo's Nest.HDTV.FQM.fr.srt
- CSI NY - 6x18 - Rest In Peace Marina Garito.fr.srt
- CSI NY - 6x15 - The Formula.HDTV.fr.srt
- CSI NY - 6x06 - It Happened To Me.HDTV.NoTV.fr.srt
- CSI NY - 6x09 - Manhattanhenge.HDTV.FQM.fr.srt
- CSI NY - 6x04 - Dead Reckoning.720p HDTV.CTU.fr.srt
- CSI NY - 6x23 - Vacation Getaway.fr.srt
- CSI NY - 6x22 - Point of View.HDTV.HD.fr.srt
- CSI NY - 6x19 - Redemptio.HDTV.LOL.fr.srt
- CSI NY - 6x07 - Hammer Down.HDTV.FQM.fr.srt
- CSI NY - 6x04 - Dead Reckoning.HDTV.FQM.fr.srt
- CSI NY - 6x02 - Blacklist (Featuring Gravedigger).HDTV.LOL.fr.srt
26 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,167 --> 00:00:14,054
Et Bynes lance le coup d'envoi
à la ligne de but pour New York.
2
00:00:14,673 --> 00:00:16,599
Elle fonce jusqu'Ã la
ligne des 5 yards
3
00:00:18,556 --> 00:00:20,139
Elle évite le plaquage à la dixième
4
00:00:20,334 --> 00:00:23,542
Elle se fait plaquer
assez durement aux 14 yards.
5
00:00:23,667 --> 00:00:27,026
Ballon pour New York,
first and ten.
6
00:00:27,194 --> 00:00:29,512
Elles sont menées de 3 points
et il reste 38 secondes de jeu.
7
00:00:29,637 --> 00:00:33,119
Et Boston essaye de s'accrocher
désespérément à leur avance.
8
00:
- S.W.A.T.Unite.d'elite.Biv X.DVDRip.REPACK-PYTeamArena.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,223 --> 00:00:24,918
<i>Unité 40 en détresse.</i>
2
00:00:25,125 --> 00:00:29,255
<i>211 en cours à Valley Trust Bank,</i>
<i>Boyle et Kittridge.</i>
3
00:00:29,462 --> 00:00:30,588
<i>Coups de feu.</i>
4
00:00:30,797 --> 00:00:36,258
<i>A toutes les unités, agent en difficulté</i>
<i>Ã Valley Trust Bank. Coups de feu.</i>
5
00:00:36,469 --> 00:00:39,529
<i>Demandons blindé.</i>
<i>Ils ont des armes automatiques.</i>
6
00:00:39,739 --> 00:00:41,707
S.W.A.T.
Unité d'élite
7
00:00:41,908 --> 00:00:46,311
<i>Il faut l'artillerie lourde en soutien.</i>
8
00:00:46,513 -
- CSI NY - 6x03 - LAT 40 Degrees 47 Minutes N Long 73 Degrees 58 Minutes W.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,670 --> 00:02:22,219
Entre 1892 et 1954,
2
00:02:22,250 --> 00:02:24,109
plus de 12 millions d'immigrants
3
00:02:24,140 --> 00:02:25,647
ont été réparti dans des buildings
4
00:02:25,678 --> 00:02:27,699
de plus de 30 ans, ici,
sur Ellis Island.
5
00:02:27,730 --> 00:02:30,452
Mais comme vous pouvez le voir,
la plupart sont abandonnés.
6
00:02:30,519 --> 00:02:32,044
Avec l'aide de conservateurs
7
00:02:32,075 --> 00:02:34,697
comme vous, nous pouvons
donner aux buildings
8
00:02:34,728 --> 00:02:35,938
comme cette maison
9
00:02:35,969 --> 00:02:38,663
- une nouv
- Angel - 1x01 - City Of.DVD.fr.srt
- Angel - 1x02 - Lonely Hearts.DVD.fr.srt
- Angel - 1x03 - In the Dark.DVD.fr.srt
- Angel - 1x04 - I Fall to Pieces.DVD.fr.srt
- Angel - 1x05 - Rm w a Vu.DVD.fr.srt
- Angel - 1x06 - Sense & Sensitivity.DVD.fr.srt
- Angel - 1x07 - Bachelor Party.DVD.fr.srt
- Angel - 1x08 - I Will Remember You.DVD.fr.srt
- Angel - 1x09 - Hero.DVD.fr.srt
- Angel - 1x10 - Parting Gifts.DVD.fr.srt
- Angel - 1x11 - Somnambulist.DVD.fr.srt
- Angel - 1x12 - Expecting.DVD.fr.srt
- Angel - 1x13 - She.DVD.fr.srt
- Angel - 1x14 - I've Got You Under My Skin.DVD.fr.srt
- Angel - 1x15 - The Prodigal.DVD.fr.srt
- Angel - 1x16 - The Ring.DVD.fr.srt
- Angel - 1x17 - Eternity.DVD.fr.srt
- Angel - 1x18 - Five by Five.DVD.fr.srt
- Angel - 1x19 - Sanctuary.DVD.fr.srt
- Angel - 1x20 - War Zone.DVD.fr.srt
- Angel - 1x21 - Blind Date.DVD.fr.srt
- Angel - 1x22 - To Shanshu in L.A..DVD.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,053
2
00:00:14,053 --> 00:00:15,247
Salut Laura, Diego.
3
00:00:15,247 --> 00:00:15,453
4
00:00:15,453 --> 00:00:18,126
- Tenez, quelques glaçons.
- C'est géant !
5
00:00:18,126 --> 00:00:18,373
6
00:00:18,373 --> 00:00:21,524
- Tu te conduiras bien ?
- Sans la gêne, y a pas de plaisir.
7
00:00:21,524 --> 00:00:25,853
8
00:00:25,853 --> 00:00:29,050
- Bonsoir, tu t'amuses ?
- Bien sûr.
9
00:00:29,050 --> 00:00:29,293
10
00:00:29,293 --> 00:00:31,329
- Ca ressemble. . .
ç
- A l'enfer.
11
00:00:31,329 --> 00:00:31,613
12
00:00:31,613 --> 00:00:34,446
Non. En enfer,
on connaît presque to
There are more subtitles available for W Fr
Click here to view them