Search Movie Subtitles results for Volcano by relevance:
- Volcano - Eng - 23,976fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:49,500
It's 9am. Temperature is 72 degrees...
2
00:00:49,500 --> 00:00:54,900
In a back-up on the 10 westbound at Hoover
due to police activity, is a drive-by shooting...
3
00:00:55,100 --> 00:00:58,200
Eyelid surgery,
body sculpting, citric-acidpeels,
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,500
whatever it takes
to create a whole new you.
5
00:01:01,700 --> 00:01:03,800
..sensibilidad y delicadeza...
6
00:01:04,100 --> 00:01:08,100
Can plankton cure cancer?
The answer may surprise you.
7
00:01:08,400 --> 00:01:12,300
According to a study published
by the lnstitute for Holis
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,680 --> 00:00:52,877
??? ????
?? ??? ?o?????? ???? ????!
2
00:01:13,600 --> 00:01:15,556
???????????!
3
00:02:34,080 --> 00:02:37,072
?? 17 ?????? ??? ???????
????? ??? ????????...
4
00:02:37,280 --> 00:02:40,670
?????? ??? ????? ???
???????? ????? ???????.
5
00:02:41,080 --> 00:02:44,959
??? ??????? ?????????? ???-
????. ??????? ???? ??????.
6
00:02:45,280 --> 00:02:48,875
?????? ???? ?? ???????
??????????, ?? ????? ?? ????.
7
00:02:49,120 --> 00:02:53,830
? ?????? ??????? ?? ??????-
?????? ??? ?????? ????????.
8
00:02:54,080 --> 00:02:57,197
???? 108? ?????
??? ??????
- Joe.Versus.the.Volcano.(1990).[Tom.Han ks.&.Meg.Ryan].(IMDB.5.3)(Excellent).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{790}{922}Bir zamanlar Joe isimli bir adam vardý,...
{938}{1033}çalýþtýðý iþ çok berbattý.
{2020}{2160}JOE YANARDAÃA KARÃI
{2322}{2370}American Panascope|Yeni Jenerasyon|Cerrahi Araçlarý Sunar.
{2538}{2619}American Panascope:|Rektoskopi'nin Tek Adresi.
{2711}{2780}ACHI: Petrol Jölesinde|50 Yýllýk Tecrübe
{6563}{6644}Rektoskopi'de Tek Adres|Memnun Kalan Müþteri Sayýsý:712766
{7352}{7380}REKLAM DEPARTMANI
{7486}{7562}Doðru, Harry, iþi bitirebilecek mi?
{7585}{7640}O iþi üstlenebilir...
{7657}{7704}...ama bitirebilir mi?
{7745}{7792}Seninle bunu tartýþmýyorum.
{7838}{7898}Seninle bunu tartýþmýyorum.
{7953}{80
- Volcano - Eng - 23,976fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:49,500
It's 9am. Temperature is 72 degrees...
2
00:00:49,500 --> 00:00:54,900
In a back-up on the 10 westbound at Hoover
due to police activity, is a drive-by shooting...
3
00:00:55,100 --> 00:00:58,200
Eyelid surgery,
body sculpting, citric-acidpeels,
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,500
whatever it takes
to create a whole new you.
5
00:01:01,700 --> 00:01:03,800
..sensibilidad y delicadeza...
6
00:01:04,100 --> 00:01:08,100
Can plankton cure cancer?
The answer may surprise you.
7
00:01:08,400 --> 00:01:12,300
According to a study published
by the lnstitute for Holis
- Volcano.1997.Ned_DVD.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,753 --> 00:01:09,063
DE RAMPENBESTRIJDINGSDIENST
VAN DE STAD LOS ANGELES
2
00:01:09,153 --> 00:01:11,986
KRIJGT IN NOODSITUATIES
OF BIJ NATUURRAMPEN
3
00:01:12,073 --> 00:01:15,383
DE VOLLEDIGE LEIDING
OVER DE STAD.
4
00:02:51,553 --> 00:02:54,784
Meer problemen voor de metromaatschappij.
5
00:02:54,873 --> 00:03:00,425
Duizenden mensen protesteerden
tegen uitbreiding van het rode baanvak.
6
00:03:00,513 --> 00:03:03,789
Buiten het Beverly Center...
7
00:03:13,033 --> 00:03:14,261
Hadden ze geen haverkoek?
8
00:03:20,793 --> 00:03:23,387
Uw kiezers willen dat wij
9
00:
- Volcano ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,687 --> 00:00:33,159
O.E.M. este un departament al municipalitãtii
din Los Angeles care functioneazã permanent.
2
00:00:33,248 --> 00:00:36,607
A fost creat in eventualitatea unor catastrofe
naturale.
3
00:00:36,689 --> 00:00:40,763
Directorul acestui departament poate dispune
de toate resursele municipalitãtii.
1
00:00:43,687 --> 00:00:47,159
E ora 9 si temperatura este de 24 de grade,
dar va urca la 26 de grade.
2
00:00:47,248 --> 00:00:52,607
Pe autostrada vesticã traficul este blocat
de o actiune a politiei.
3
00:00:52,689 --> 00:00:55,763
Chirurgie plasticã, body-buil
- BBC.Lost.Land.of.the.Volcano.3of3.Xvid.eng.s rt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,520 --> 00:00:12,440
On the far side of the world
is a remote tropical island,
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,960
carved by waterfalls
and covered in thick jungle.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,080
New Guinea.
4
00:00:19,080 --> 00:00:23,160
At its heart are
rugged mountains and deep gorges.
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,360
It's one of the least
explored corners of our planet.
6
00:00:28,400 --> 00:00:32,200
Over nine months,
a team of scientists,
7
00:00:32,200 --> 00:00:37,960
adventurers and filmmakers have been
on an expedition into the unknown.
8
00:00:40,400 --> 00:00:44,
- Volcano cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Volcano cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{26}{71}Hei, coboarã scara!
{142}{166}Coboar-o mai repede!
{170}{239}- Ce vrei sã faci?|- Trebuie sã iesim de aici.
{245}{317}Hei, Atentie la flãcãri!
{322}{418}Ridicã scara!|O sã ardã furtunul!
{424}{508}- In regulã!|- Ah!
{515}{572}- Urcã-te!|- Chiar vrei sã faci asta_
{578}{626}Trage-l in sus!
{630}{668}- Mai repede!|- Oh, Dumnezeule.
{739}{773}- Oh, Dumnezeule.|- Tine-te bine.
{777}{852}- Ridicã-i!|- Nu pot. Sunt prea grei.
{857}{929}- Trebuie sã o rotesc.|- Fã-o!
{975}{1056}- Nu poate sã ne scoatã pe dincolo?|- O sã-l intreb cand ajung acolo.
{1062}{1148}A luat foc furtunul!
{1154}{1202}- Argh!|- Rahat!
{1207}
- Volcano.1997.XviD.AC3.C D1-WAF.sub
- Volcano.1997.XviD.AC3.C D2-WAF.sub
- Volcano.1997.XviD.AC3.C D3-WAF.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{70}- Herkes anladý mý?|- Evet!
{72}{124}Tamam, gidelim. Bir duvar kuralým.
{410}{446}Haydi, ittirin þunu.
{448}{486}Ãttirin.
{578}{633}Tamam, haydi. Ãunlarý kaldýrýn.
{691}{752}Bana her biri için 14 veya 15 adam ver.
{754}{801}Hemen þu K-rail'in üzerine koyun.
{803}{893}Hemen þuraya. Sýký tutun.|Diðer tarafa. Bacaðýna dikkat et!
{939}{1027}Tam buraya dostlar. Ãurada boþluk var.|Kaldýrýn þunu.
{1109}{1156}Haydi. Kaldýrýn!
{1270}{1336}- Haydi.|- Daha fazla adama ihtiyacýmýz var.
{1380}{1409}Kahretsin, çok aðýr.
{1468}{1565}Hey adamým, ne derler bilirsin.|Acý yoksa kazanamazsýn.
{1568}{1595}Tamam, bu kad
- Whasango CD2.srt
- Volcano High [2001][en-hardsub].srt
- Whasango CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,707 --> 00:00:05,505
Tatãl tãu cred cã te
învaþã mai mult decât sashimi.
2
00:00:13,217 --> 00:00:15,845
Acest tip de energie
nu þi se potriveºte nicicum.
3
00:00:50,621 --> 00:00:55,024
Din fericire, profesorului tãu
îi place sushi.
4
00:01:02,700 --> 00:01:04,600
Spune-i tatãlui tãu,
5
00:01:04,802 --> 00:01:07,737
cã nu trebuie sã
mai vinã la ºcoalã.
6
00:01:08,372 --> 00:01:11,398
Profesorii îþi vor
împãrtãºi durerea pânã la sfârºit.
7
00:02:21,045 --> 00:02:26,142
Deci asta vroiau sã spunã cu
legãturi vitale zdrenþuite.
8
00:02:26,617 --> 00:02:29,677
Cine a fãcut asta
are o tehnicã uimitoare
9
- Disaster Zone Volcano in New York (2006).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,308 --> 00:00:16,537
ZONA VULKANA
2
00:00:18,548 --> 00:00:22,942
Cena goriva dostigla je svoj
maksimum, dok ministarstvo
3
00:00:22,943 --> 00:00:27,336
Energetike najavljuje
restrikcije.
4
00:00:27,820 --> 00:00:30,305
Eksperti predviðaju potpuni
5
00:00:30,306 --> 00:00:32,791
kolaps državnog
energetskog sistema.
6
00:00:33,055 --> 00:00:35,759
Gradonaèelnik najavljuje
moguæe uvoðenje vanrednog
7
00:00:35,760 --> 00:00:38,463
stanja usled nastale
energetske krize.
8
00:00:39,452 --> 00:00:42,206
Ãeka nas sunèano jesenje
popodne u Njujorku, ali i
9
00:00:42,
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{733}{804}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ|(ÃÃÃ)...
{806}{855}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{857}{908}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ...
{910}{1016}Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ.
{1102}{1205}ÃéÃáé 9 ð.ì. à èåñìïêñáóéá|ðëçóéáæåé ôïõò 25 âáèìïõò.
{3443}{3506}Ãé áëëåò öáóáñéåò ìå ôï|ðåñéâïçôï ìåôñï óçìåñá...
{3508}{3576}êáèùò êáôïéêïé|ôïõ Ãðåâåñëõ Ãéëò...
{3578}{3668}äéáìáñôõñï
- Under.the.Volcano.1984.CRiTERiON. DVDRip.XviD.AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2009-04-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,222 --> 00:00:25,191
**[Symphonic: Modernist, Folkloric ]
2
00:00:50,550 --> 00:00:52,518
**[ Continues ]
3
00:03:26,372 --> 00:03:30,331
- ** [ Villagers Singing In Spanish: Mourning ]
- [Bell Tolling ]
4
00:03:45,325 --> 00:03:49,284
-**[Singing Continues ]
- [ People Chattering ]
5
00:04:04,677 --> 00:04:08,306
[ Children Chattering]
6
00:04:36,542 --> 00:04:39,375
**[Singing Continues ]
7
00:04:40,913 --> 00:04:43,211
Anda, perro. Quitese!
8
00:04:44,417 --> 00:04:46,885
[Whimpers ]
9
00:05:13,346 --> 00:05:16,315
**[Mariachi In Distance ]
10
00:05:30,730 -->
- Nature.Unleashed.Volcano.2004.DVDRiP.XVi D-TDL.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
.Donatella!
.Here mama.
2
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Look.
3
00:02:04,257 --> 00:02:05,485
No!
4
00:02:08,695 --> 00:02:11,858
.lt 's ok...
.l saw her again. l saw the girl.
5
00:02:13,266 --> 00:02:15,257
lt 's just a dream.
6
00:02:16,703 --> 00:02:20,139
No. l want to go home. l have
a really bad feeling about this.
7
00:02:20,507 --> 00:02:23,965
.l want us to go home right now.
.Don't be silly.
8
00:02:24,244 --> 00:02:26,576
l don't care about this assignment.
lt doesn't matter.
9
00:02:27,313 --> 00:02:28,803
l don't want to go up there
- Under.The.Volcano.1984.560x304.24 fps.776kbs.88abr.WunSeeDee.srt
1 file(s), added on: 2008-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,913 --> 00:04:43,211
Anda, c?o. Sai da?!
2
00:05:55,855 --> 00:05:58,323
Boa tarde.
3
00:06:53,780 --> 00:06:56,749
Porque me tens medo?
4
00:06:56,849 --> 00:07:00,580
Amo-te. Amo-te.
5
00:07:00,686 --> 00:07:03,746
Gra?as a mim voltaste ? vida.
6
00:07:03,856 --> 00:07:06,051
N?o me conheces?
7
00:07:06,159 --> 00:07:08,059
Boa Tarde, doutor.
8
00:07:08,161 --> 00:07:10,925
- Ah. Boa noite, senhor Geoffrey.
- Boa noite.
9
00:07:11,030 --> 00:07:12,930
Mesmo a tempo. Exactamente.
10
00:07:13,032 --> 00:07:15,023
O ingl?s ? sempre pontual
11
00:07:16,068 -
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{733}{804}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ|(ÃÃÃ)...
{806}{855}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ|ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{857}{908}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ...
{910}{1016}Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ.
{1102}{1205}ÃéÃáé 9 ð.ì. à èåñìïêñáóéá|ðëçóéáæåé ôïõò 25 âáèìïõò.
{3443}{3506}Ãé áëëåò öáóáñéåò ìå ôï|ðåñéâïçôï ìåôñï óçìåñá...
{3508}{3576}êáèùò êáôïéêïé|ôïõ Ãðåâåñëõ Ãéëò...
{3578}{3668}äéáìáñôõñï
- Under.the.Volcano.1984.CRiTERiON. DVDRip.XviD.AC3-C00LdUdE.srt
- under.the.volcano.(3413869).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,222 --> 00:00:25,191
**[Symphonic: Modernist, Folkloric ]
2
00:00:50,550 --> 00:00:52,518
**[ Continues ]
3
00:03:26,372 --> 00:03:30,331
- ** [ Villagers Singing In Spanish: Mourning ]
- [Bell Tolling ]
4
00:03:45,325 --> 00:03:49,284
-**[Singing Continues ]
- [ People Chattering ]
5
00:04:04,677 --> 00:04:08,306
[ Children Chattering]
6
00:04:36,542 --> 00:04:39,375
**[Singing Continues ]
7
00:04:40,913 --> 00:04:43,211
Anda, perro. Quitese!
8
00:04:44,417 --> 00:04:46,885
[Whimpers ]
9
00:05:13,346 --> 00:05:16,315
**[Mariachi In Distance ]
10
00:05:30,730 --> 00:05:33,198
[Vendors Calling In Spanish ]
11
00:05:43,943 --> 0
- Under the volcano.CD1.Esp.srt
- Under the volcano.CD2.Esp.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,913 --> 00:04:43,211
<i>Anda, perro. ?Qu?tese!</i>
2
00:05:55,855 --> 00:05:58,323
<i>Buenas tardes.</i>
3
00:06:53,780 --> 00:06:56,749
<i>[Peter Lorre]
?Por qu? me tienes miedo?</i>
4
00:06:56,849 --> 00:07:00,580
Te quiero. Te quiero.
5
00:07:00,686 --> 00:07:03,746
Gracias a mi has cobrado vida.
6
00:07:03,856 --> 00:07:06,051
?No me conoces?
7
00:07:06,159 --> 00:07:08,059
<i>Buenas noches, doctor.</i>
8
00:07:08,161 --> 00:07:10,925
<i>- Ah. Buenas noches, se?or Geoffrey.
- Buenas noches.</i>
9
00:07:11,030 --> 00:07:12,930
<i>Justo a tiempo. Exactamente.</i>
1
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,476 --> 00:00:25,298
<b>** NATURE UNLEASHED: VOLCANO **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
-Donatella!
-Aici mamã.
3
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Uite.
4
00:02:04,257 --> 00:02:05,485
Nu!
5
00:02:08,695 --> 00:02:11,858
-E în regulã.
-Am vãzut-o din nou. Am vãzut fata.
6
00:02:13,266 --> 00:02:15,257
E doar un vis.
7
00:02:16,703 --> 00:02:20,139
Nu. Vreau sã mã duc acasã. Am o
presimþire rea în legãturã cu asta.
8
00:02:20,507 --> 00:02:23,965
-Vreau sã mergem acasã imediat.
-Nu fi prostuþã.
9
00:02:24,244 --> 00:02:26,5
- Volcano Disasters ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
There are more subtitles available for Volcano
Click here to view them