Search Movie Subtitles results for Virgins by relevance:
- Enter.The.7.Virgins.[German].1974.D VD-RRIP.XVID-CG.Filipo.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,806 --> 00:00:30,233
So, now we fry the earthworm in the pan.
- Okey dokey.
2
00:00:30,268 --> 00:00:34,748
Is it poisinous?
- Try licking on its teeth and you know.
3
00:00:38,076 --> 00:00:39,739
So, now its soft enough.
4
00:00:41,233 --> 00:00:43,515
Come on, make a striptease.
5
00:00:48,751 --> 00:00:51,815
Man, this thing is big.
- Almost as yours, but not as thin.
6
00:00:51,850 --> 00:00:55,920
The white vixens will get the bowels.
These are a bit blunt.
7
00:00:55,974 --> 00:01:00,199
You think they will get sharper then?
- Sure, but if the boss catches you youre fis
- Blood of the Virgins (1967).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,338
- I'm afraid, Gustavo
- Of what?
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,034
Of Iosing you
3
00:00:22,345 --> 00:00:24,438
PIease taIk to my parents
4
00:00:34,191 --> 00:00:35,954
They want me to marry Eduardo
5
00:00:53,210 --> 00:00:56,202
They'II never take you from me.
Never
6
00:01:03,820 --> 00:01:06,653
This is serious.
Eduardo Ioves you
7
00:01:06,957 --> 00:01:07,981
He has a future
8
00:01:08,425 --> 00:01:09,483
But I don't Iove him
9
00:01:10,494 --> 00:01:12,928
Mother, can't you understand?
10
00:01:13,630 --> 00:01:16,360
WouId you have ma
- dracula-from virgins diary.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Plik: twist-xvid-dpfavd.avi,|Czas trwania - 01:14:42,|Rozmiar - 701 000 [735 182]
00:00:06:T?umaczenie cantar@go2.pl
00:00:20:Film oparty na powie?ci Marka Goddens'a "Dracula
00:00:22:adoptowany przez Kr?lewski Balet Kanadyjski.
00:01:19:DRACULA - Pages from a Virgins Diary
00:01:59:Wschodnie Wybrze?e Anglii, 1897
00:02:07:'Koszmary s? dla tych, co ?ni? nierozs?dnie'|Bram Stocker
00:02:23:Imigranci!!
00:02:31:Obcy z innych kraj?w.
00:02:45:Ze Wschodu!
00:03:00:Przez morze!
00:03:10:Dlaczego kobiety nie mog? po?lubi?|jednocze?nie trzech m??czyzn?
00:03:14:Lub tylu, ilu jej pragnie?
00:03:19:Wybieram...
00:03:23:Wybieram...
00:03:43:Przykro mi panno Lucy.|To Renfield, j
- mohabbatei.rar
- ._Chuadhvin Ka Chand.srt
- ._DDLJ_PT1.srt
- ._Mili.srt
- ._DDLJ_PT2.srt
- ._Fizasub1.srt
- ._Kati Patang.srt
- ._TDH.srt
- ._KYA LOVE STORY HAI.cd1.srt
- Mohabbatein 1 CD.zip
- ._KYA LOVE STORY HAI.cd2.srt
- Mohabbatein[1][1][1].Arabic.rar
- ._Paheli - DVDRip - XviD - 1CDRip [KaMaL].srt
13 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 RTEXTR*ch
- Dracula---Pages-from-a-Virgin's-Diary-20 02.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,877
ÃäÃà ïðîäóêöèÿ ÃÃ
ÃîÃè ôîà Ãåëìîëò, Ãà ðê Ãîäúà è Ãà é Ãà äèÃ
2
00:00:20,260 --> 00:00:25,841
ïî "Ãðà êóëà " Ãà Ãà ðê ÃîäúÃ
çà Ãà Ãà äñêè êðà ëñêè ÃèÃèïåã áà ëåò
3
00:01:05,522 --> 00:01:10,617
ðåæèñüîð
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:01:18,181 --> 00:01:24,514
ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãòðà Ãèöè îò äÃåâÃèêà Ãà åäÃà äåâñòâåÃèöà .
5
00:01:27,892 --> 00:01:31,385
ÃèÃà Ãúðè
6
00:01:32,958 --> 00:01:35,412
Ãà ðêúð - Ãåèà ãîäåÃèê
7
00
- Dracula---Pages-from-a-Virgin's-Diary.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:07,080
ðåæèñüîð
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:15,281 --> 00:00:22,013
ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãòðà Ãèöè îò äÃåâÃèêà Ãà åäÃà äåâñòâåÃèöà .
3
00:00:24,691 --> 00:00:28,184
ÃèÃà Ãúðè
4
00:00:29,757 --> 00:00:32,211
Ãà ðêúð - Ãåèà ãîäåÃèê
5
00:00:33,187 --> 00:00:35,880
Ãþñè ÃåñòúðÃÃ
6
00:00:37,513 --> 00:00:40,152
Ãà éêà òà Ãà Ãþñè
7
00:00:41,182 --> 00:00:43,890
Ã-ð Ãà à ÃåëñèÃã
8
00:00:44,740 --> 00:00:47,269
Ãõà æîðèòå Ãà Ãþñè
9
00:00:49,202 --> 00:00:50,905
- Scream 1 (1996) DVDRIP.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,673 --> 00:00:38,666
Halo?
-Ko je to?
2
00:00:39,034 --> 00:00:43,346
Koga tražite? -Koji je to broj?
-Koji broj tražite?
3
00:00:43,554 --> 00:00:46,022
Ne znam.
-Mislim da ste pogrešili.
4
00:00:46,195 --> 00:00:48,504
Zar?
-Dešava se. Samo polako.
5
00:00:57,037 --> 00:01:00,154
Halo. -Žao mi je, izgleda
da sam pozvao pogrešan broj.
6
00:01:00,397 --> 00:01:03,912
Zašto ste onda pozvali ponovo?
-Da se izvinim.
7
00:01:04,158 --> 00:01:07,309
Oprošteno, zdravo.
-Ãekaj, ne spuÅ¡taj.
8
00:01:07,518 --> 00:01:11,955
Molim? -Hoæu da poprièamo.
-Za to postoje v
- Legong.Dance.Of.The.Virgins.1935.DVDRip.Xvi D-SAPHiREs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,719 --> 00:00:57,893
LEGONG: DANZA DE LAS VÃRGENES
(filmada en 1933 y estrenada en 1935)
2
00:00:58,224 --> 00:01:00,225
y KLIOU, THE KILLER (filmada
en 1934 y estrenada en 1937)
3
00:01:00,603 --> 00:01:02,279
fueron los 2 últimos films
producidos en 2 colores,
4
00:01:02,647 --> 00:01:04,465
technicolor rojo y verde.
Fueron también,
5
00:01:04,880 --> 00:01:07,238
las 2 últimas producciones en
ser comercialmente estrenadas.
6
00:01:07,616 --> 00:01:09,752
La filmación fue hecha en
sitios de Bali e Indochina
7
00:01:10,114 --> 00:01:11,835
con reparto local nativo, y fu
- Blood of the Virgins (1967).srt
1 file(s), added on: 2010-03-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,338
- J'ai peur, Gustavo.
- De quoi ?
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,034
De te perdre.
3
00:00:22,345 --> 00:00:24,438
Je t'en supplie, parle à mes parents.
4
00:00:34,191 --> 00:00:35,954
Ils veulent me marier à Eduardo.
5
00:00:53,210 --> 00:00:56,202
Jamais ils ne nous séparerons.
Jamais.
6
00:01:03,820 --> 00:01:06,653
C'est sérieux.
Eduardo t'aime.
7
00:01:06,856 --> 00:01:08,305
Il a un bel avenir.
8
00:01:08,425 --> 00:01:09,697
Mais je ne l'aime pas.
9
00:01:10,494 --> 00:01:12,928
Maman, tu ne peux pas me comprendre ?
10
00:01:13,630 -->
- Blood of the Virgins (1967).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,338
- Bojim se, Gustavo
- Ãega?
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,034
da te ne izgubim
3
00:00:22,345 --> 00:00:24,438
Molim te razgovaraj sa mojim roditeljima
4
00:00:34,191 --> 00:00:35,954
Žele da se udam za Eduarda
5
00:00:53,210 --> 00:00:56,202
Neæe mi te nitko uzeti.
Nikad
6
00:01:03,820 --> 00:01:06,653
To je jako ozbiljno.
Eduardo te voli.
7
00:01:06,957 --> 00:01:07,981
On ima buduænost.
8
00:01:08,425 --> 00:01:09,483
Ali ja njega ne volim.
9
00:01:10,494 --> 00:01:12,928
Majko, možeš li shvatiti?
10
00:01:13,630 --> 00:01:16,360
Dali b
- Blood of the Virgins (1967).srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,338
- J'ai peur, Gustavo.
- De quoi ?
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,034
De te perdre.
3
00:00:22,345 --> 00:00:24,438
Je t'en supplie, parle à mes parents.
4
00:00:34,191 --> 00:00:35,954
Ils veulent me marier à Eduardo.
5
00:00:53,210 --> 00:00:56,202
Jamais ils ne nous séparerons.
Jamais.
6
00:01:03,820 --> 00:01:06,653
C'est sérieux.
Eduardo t'aime.
7
00:01:06,856 --> 00:01:08,305
Il a un bel avenir.
8
00:01:08,425 --> 00:01:09,697
Mais je ne l'aime pas.
9
00:01:10,494 --> 00:01:12,928
Maman, tu ne peux pas me comprendre ?
10
00:01:13,630 -->
- Legong.Dance.Of.The.Virgins.1935.DVDRip.Xvi D-SAPHiREs.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,719 --> 00:00:57,893
LEGONG: DANZA DE LAS VÃRGENES
(filmada en 1933 y estrenada en 1935)
2
00:00:58,224 --> 00:01:00,225
y KLIOU, THE KILLER (filmada
en 1934 y estrenada en 1937)
3
00:01:00,603 --> 00:01:02,279
fueron los 2 últimos films
producidos en 2 colores,
4
00:01:02,647 --> 00:01:04,465
technicolor rojo y verde.
Fueron también,
5
00:01:04,880 --> 00:01:07,238
las 2 últimas producciones en
ser comercialmente estrenadas.
6
00:01:07,616 --> 00:01:09,752
La filmación fue hecha en
sitios de Bali e Indochina
7
00:01:10,114 --> 00:01:11,835
con reparto local nativo, y fu
- Yang chi aka The Bod Squad aka Enter The 7 Virgins.[German].1974.D VD-RRIP.XVID-CG.Filipo.srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,806 --> 00:00:30,233
So, now we fry the earthworm in the pan.
- Okey dokey.
2
00:00:30,268 --> 00:00:34,748
Is it poisinous?
- Try licking on its teeth and you know.
3
00:00:38,076 --> 00:00:39,739
So, now its soft enough.
4
00:00:41,233 --> 00:00:43,515
Come on, make a striptease.
5
00:00:48,751 --> 00:00:51,815
Man, this thing is big.
- Almost as yours, but not as thin.
6
00:00:51,850 --> 00:00:55,920
The white vixens will get the bowels.
These are a bit blunt.
7
00:00:55,974 --> 00:01:00,199
You think they will get sharper then?
- Sure, but if the boss catches you youre fis
- Dracula Pages From A Virgins Diary (Guy Maddin, 2002).esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,740 --> 00:01:23,699
PAGINAS DEL DIARIO DE UNA VIRGEN
2
00:01:33,380 --> 00:01:35,655
Harker - su prometida
3
00:01:41,140 --> 00:01:43,608
La madre de Lucy
4
00:01:48,380 --> 00:01:50,769
Los pretendientes de Lucy
5
00:01:53,780 --> 00:01:56,453
Renfield - Comedor de insectos
6
00:01:58,660 --> 00:02:01,857
Costa este de Inglaterra
7
00:02:03,180 --> 00:02:06,695
La mansión de Lucy Westenra
y el cercano sanatorio mental de Whitby
8
00:02:07,140 --> 00:02:09,734
"Hay malos sueños para aquellos
que duermen imprudentemente."
9
00:02:23,500 --> 00:02:24,819
¡INMIGRANTES
- Enter.The.7.Virgins.[German].1974.D VD-RRIP.XVID-CG.Filipo.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,806 --> 00:00:30,233
So, now we fry the earthworm in the pan.
- Okey dokey.
2
00:00:30,268 --> 00:00:34,748
Is it poisinous?
- Try licking on its teeth and you know.
3
00:00:38,076 --> 00:00:39,739
So, now its soft enough.
4
00:00:41,233 --> 00:00:43,515
Come on, make a striptease.
5
00:00:48,751 --> 00:00:51,815
Man, this thing is big.
- Almost as yours, but not as thin.
6
00:00:51,850 --> 00:00:55,920
The white vixens will get the bowels.
These are a bit blunt.
7
00:00:55,974 --> 00:01:00,199
You think they will get sharper then?
- Sure, but if the boss catches you youre fis
- Blood of the Virgins (1967).srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,338
- J'ai peur, Gustavo.
- De quoi ?
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,034
De te perdre.
3
00:00:22,345 --> 00:00:24,438
Je t'en supplie, parle à mes parents.
4
00:00:34,191 --> 00:00:35,954
Ils veulent me marier à Eduardo.
5
00:00:53,210 --> 00:00:56,202
Jamais ils ne nous séparerons.
Jamais.
6
00:01:03,820 --> 00:01:06,653
C'est sérieux.
Eduardo t'aime.
7
00:01:06,856 --> 00:01:08,305
Il a un bel avenir.
8
00:01:08,425 --> 00:01:09,697
Mais je ne l'aime pas.
9
00:01:10,494 --> 00:01:12,928
Maman, tu ne peux pas me comprendre ?
10
00:01:13,630 -->
- Enter.The.7.Virgins.[German].1974.D VD-RRIP.XVID-CG.Filipo.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,806 --> 00:00:30,233
So, now we fry the earthworm in the pan.
- Okey dokey.
2
00:00:30,268 --> 00:00:34,748
Is it poisinous?
- Try licking on its teeth and you know.
3
00:00:38,076 --> 00:00:39,739
So, now its soft enough.
4
00:00:41,233 --> 00:00:43,515
Come on, make a striptease.
5
00:00:48,751 --> 00:00:51,815
Man, this thing is big.
- Almost as yours, but not as thin.
6
00:00:51,850 --> 00:00:55,920
The white vixens will get the bowels.
These are a bit blunt.
7
00:00:55,974 --> 00:01:00,199
You think they will get sharper then?
- Sure, but if the boss catches you youre fis
- Blood Of The Virgins-Eng-23.976.srt
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,338
- I'm afraid, Gustavo
- Of what?
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,034
Of Iosing you
3
00:00:22,345 --> 00:00:24,438
PIease taIk to my parents
4
00:00:34,191 --> 00:00:35,954
They want me to marry Eduardo
5
00:00:53,210 --> 00:00:56,202
They'II never take you from me.
Never
6
00:01:03,820 --> 00:01:06,653
This is serious.
Eduardo Ioves you
7
00:01:06,957 --> 00:01:07,981
He has a future
8
00:01:08,425 --> 00:01:09,483
But I don't Iove him
9
00:01:10,494 --> 00:01:12,928
Mother, can't you understand?
10
00:01:13,630 --> 00:01:16,360
WouId you have ma
- dracula-from virgins diary.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Plik: twist-xvid-dpfavd.avi,|Czas trwania - 01:14:42,|Rozmiar - 701 000 [735 182]
00:00:06:T?umaczenie cantar@go2.pl
00:00:20:Film oparty na powie?ci Marka Goddens'a "Dracula
00:00:22:adoptowany przez Kr?lewski Balet Kanadyjski.
00:01:19:DRACULA - Pages from a Virgins Diary
00:01:59:Wschodnie Wybrze?e Anglii, 1897
00:02:07:'Koszmary s? dla tych, co ?ni? nierozs?dnie'|Bram Stocker
00:02:23:Imigranci!!
00:02:31:Obcy z innych kraj?w.
00:02:45:Ze Wschodu!
00:03:00:Przez morze!
00:03:10:Dlaczego kobiety nie mog? po?lubi?|jednocze?nie trzech m??czyzn?
00:03:14:Lub tylu, ilu jej pragnie?
00:03:19:Wybieram...
00:03:23:Wybieram...
00:03:43:Przykro mi panno Lucy.|To Renfield, j
- Blood Of The Virgins-Eng-23.976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,338
- I'm afraid, Gustavo
- Of what?
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,034
Of Iosing you
3
00:00:22,345 --> 00:00:24,438
PIease taIk to my parents
4
00:00:34,191 --> 00:00:35,954
They want me to marry Eduardo
5
00:00:53,210 --> 00:00:56,202
They'II never take you from me.
Never
6
00:01:03,820 --> 00:01:06,653
This is serious.
Eduardo Ioves you
7
00:01:06,957 --> 00:01:07,981
He has a future
8
00:01:08,425 --> 00:01:09,483
But I don't Iove him
9
00:01:10,494 --> 00:01:12,928
Mother, can't you understand?
10
00:01:13,630 --> 00:01:16,360
WouId you have ma