Search Movie Subtitles results for Village of the damned by relevance:
- Village of the damned.en1.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- Did you hear that?
- Hear what?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,053
Barbara?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,941
Did you hear that? I could have sworn
I heard whispering.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,901
You're reading my mind, that's all.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,481
My thoughts sound like whispers.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Yeah?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
What were you thinking?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,697
I love you, Doc.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
You sure make it fun to wake up
before dawn, I'll tell you that.
10
00:04:45,
- 7292-Village of the Damned (1995).srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,567 --> 00:02:38,035
-?? ??????? ????;
-?? ?? ??????;
2
00:02:47,887 --> 00:02:49,081
?????????;
3
00:02:56,567 --> 00:02:59,525
?? ???????; ?? ??????????
??? ?????? ????????.
4
00:03:01,207 --> 00:03:03,323
????????? ?? ????? ???, ?????.
5
00:03:03,807 --> 00:03:05,798
?? ??????? ??? ?????????? ??? ???????.
6
00:03:06,487 --> 00:03:07,476
???;
7
00:03:07,967 --> 00:03:09,605
?? ??????????;
8
00:03:10,407 --> 00:03:11,760
?' ?????, ??????.
9
00:03:12,287 --> 00:03:15,757
???? ????? ?? ?????? ???? ??? ????,
??? ??? ???????.
10
00:04:32,047 --> 00:04:33,036
?????;
- two.and.a.half.men.s03e11.Santa's Village of the Damned.hdtv.xvid-xor.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,198
-Good morning.
-Morning.
2
00:00:12,368 --> 00:00:13,526
Charlie, right?
3
00:00:13,697 --> 00:00:17,100
Well, I guess it's too late to deny it.
4
00:00:17,270 --> 00:00:19,054
Would you like some coffee?
5
00:00:20,053 --> 00:00:21,873
Sure...
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,611
...I would.
7
00:00:26,741 --> 00:00:28,855
You have a beautiful house.
8
00:00:30,437 --> 00:00:32,671
Thank you...
9
00:00:35,838 --> 00:00:37,409
...so much.
10
00:00:38,496 --> 00:00:39,607
My name's Sandy.
11
00:00:40,490 --> 00:00:43,054
Yes, of course it is.
- Village.of.the.Damned.1960.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,169
Buenos dias.
2
00:00:48,481 --> 00:00:51,507
Con el Mayor Bernard.
Su numero de Whitehall.
3
00:00:52,285 --> 00:00:53,377
Gracias.
4
00:01:05,832 --> 00:01:07,959
Hola. Gracias.
5
00:01:09,035 --> 00:01:11,367
¿Alan? Habla Gordon.
6
00:01:11,905 --> 00:01:14,635
¿Vas a venir a visitarnos hoy?
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,642
Quisiera que de paso
me compraras un libro. Es...
8
00:01:32,625 --> 00:01:33,887
Gordon.
9
00:01:36,396 --> 00:01:37,863
Operadora. Operadora.
10
00:01:40,433 --> 00:01:41,422
Cielos.
11
00:01:42,602 --> 00:01:45,435
- Village of the damned.hr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
- Jesi li ?ula?
- ?ta?
2
00:03:05,858 --> 00:03:09,194
Jesi li ?ula ovo?
Zakleo bih se da sam ne?to ?uo.
3
00:03:10,695 --> 00:03:13,322
Samo ?uje? moje misli.
To je sve.
4
00:03:13,406 --> 00:03:15,783
To je zvuk mojih misli.
5
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Jel'?
6
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
Na ?ta si mislila?
7
00:03:20,287 --> 00:03:21,871
Da te volim, Doc
8
00:03:22,247 --> 00:03:25,833
Vjerojatno ti je uzbudljivo
jutarnje ustajanje.
9
00:03:56,776 --> 00:03:58,652
MIDWICH - 2000 stanovnika
10
00:05:04,541 --> 00:05:07,209
- Hej, Frank
- Village.of.the.Damned.1960.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,169
Good morning.
2
00:00:48,481 --> 00:00:51,507
Would you get me Maj. Bernard
at his Whitehall number?
3
00:00:52,285 --> 00:00:53,377
Thank you.
4
00:01:05,832 --> 00:01:07,959
Hello. Thank you.
5
00:01:09,035 --> 00:01:11,367
Alan? It's Gordon.
6
00:01:11,905 --> 00:01:14,635
Look, you're coming down here today,
aren't you?
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,642
Could you pick up a book for me
and bring it with you? It's...
8
00:01:32,625 --> 00:01:33,887
Gordon?
9
00:01:36,396 --> 00:01:37,863
Operator.
10
00:01:40,433 --> 00:01:41,422
Blast.
11
- Village of the damned.cs.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
-Sly?elas to?
-Co?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,060
Barbaro?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,943
Sly?elas to? P??sahal bych,
?e jsem sly?el ?ept?n?.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,905
Asi jen ?te? moje my?lenky.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,449
Zn? jako ?epot.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Fakt?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
Na co jsi myslela?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,913
?e t? miluju, doktore.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,833
Vzbudit se s tebou za tmy je v??n? legrace.
10
00:03:56,776 --> 00:03:58,485
MIDWICH - 2000 OBYV.
11
00:04:45,400 -->
- Village of the damned.cs.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
-Sly?elas to?
-Co?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,060
Barbaro?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,943
Sly?elas to? P??sahal bych,
?e jsem sly?el ?ept?n?.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,905
Asi jen ?te? moje my?lenky.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,449
Zn? jako ?epot.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Fakt?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
Na co jsi myslela?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,913
?e t? miluju, doktore.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,833
Vzbudit se s tebou za tmy je v??n? legrace.
10
00:03:56,776 --> 00:03:58,485
MIDWICH - 2000 OBYV.
11
00:04:45,400 -->
- Village of the damned.tr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,132 --> 00:00:57,791
DivX;-) by "Cr@ZyDivX;-) Group"
E-Mail: CraZyDivX@hotmail.com
2
00:02:43,965 --> 00:02:45,674
-Duydun mu?
-Neyi?
3
00:02:56,809 --> 00:02:58,060
Barbara?
4
00:03:05,858 --> 00:03:08,943
Duydun mu?
Bir f?s?lt? duydu?uma yemin edebilirim.
5
00:03:10,695 --> 00:03:12,905
Sen sadece d???ncelerimi okuyorsun.
6
00:03:13,406 --> 00:03:15,783
D???ncelerim sana f?s?lt? gibi geliyor.
7
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
?yle mi?
8
00:05:04,541 --> 00:05:06,834
-D?n gece bitirdin mi?
-Hay?r.
9
00:05:08,628 --> 00:05:10,963
Hayat?m, saat alt?ya ?eyrek var.
1
- Village of the damned.de.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- Hast du das geh?rt?
- Was geh?rt?
2
00:03:05,858 --> 00:03:09,440
Hast du geh?rt? Ich k?nnte schw?ren,
ich h?tte Fl?stern geh?rt.
3
00:03:10,695 --> 00:03:13,102
Du liest meine Gedanken, das ist alles.
4
00:03:13,406 --> 00:03:15,647
Meine Gedanken klingen wie Fl?stern.
5
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Ja?
6
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
Was dachtest du?
7
00:03:20,287 --> 00:03:21,994
Ich liebe dich, Doktor.
8
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
Es macht Spa?,
mit dir vor Sonnenaufgang aufzuwachen.
9
00:03:56,776 --> 00:03:58,768
MIDWICH
2000 EINWOHNE
- Village.of.the.Damned.1995.DVDRip.XviD -OS.iLUMiNADOS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,024
Did you hear that?
2
00:02:46,100 --> 00:02:47,692
What?
3
00:02:56,811 --> 00:02:58,403
Say, Barbara?
4
00:03:04,652 --> 00:03:07,246
Did you...
Did you hear that?
5
00:03:07,321 --> 00:03:10,484
Could've sworn I heard whispering.
6
00:03:10,558 --> 00:03:13,254
You were reading my mind.
That's all.
7
00:03:13,327 --> 00:03:16,125
My thoughts sound like whispers.
8
00:03:16,197 --> 00:03:17,630
Oh, yeah?
9
00:03:17,698 --> 00:03:20,223
And what were you thinking?
10
00:03:20,301 --> 00:03:22,030
I love you, Doc.
11
00:03:22,103 --> 00:03:2
- Village of the damned.fr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- T'as entendu?
- Quoi?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,053
Barbara?
3
00:03:05,858 --> 00:03:09,226
T'as entendu? J'aurais jur?
avoir entendu un chuchotement.
4
00:03:10,695 --> 00:03:12,901
Tu lis dans mes pens?es, c'est tout.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,612
Mes pens?es sont des chuchotements.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Ah, oui?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
Tu pensais ? quoi?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,780
Je t'aime, docteur.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
Tu rends le r?veil avant l'aube
plut?t sympa.
10
00:03:56,776 --> 00:03:58,732
M
- Village.Of.The.Damned.(1995).Os.Ilumin ados.SUB
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3928}{3969}- Duydun mu?|- Neyi?
{4236}{4266}Barbara?
{4453}{4527}Duydun mu?|Bir fýsýltý duyduðuma yemin edebilirim.
{4569}{4622}Sen sadece düþüncelerimi okuyorsun.
{4634}{4692}Düþüncelerim sana fýsýltý gibi geliyor.
{4701}{4726}Ãyle mi?
{4738}{4778}Ne düþünüyordun?
{4799}{4838}Seni seviyorum doktor.
{4846}{4921}Belli ki þafaktan önce uyanmak|hoþuna gidiyor.
{5674}{5721}MIDWICH - NÃFUS 2000 RAKIM 33
{6840}{6865}Frank?
{7299}{7354}- Dün gece bitirdin mi?|- Hayýr.
{7398}{7453}Hayatým, saat altýya çeyrek var.
{7470}{7501}Bu çok önemli.
{7525}{7550}Tamam.
{7638}{7663}Sað ol.
{7969}{7994}Tamam.
{8015}{8047}He
- Village.of.the.Damned.1960.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,370 --> 00:00:09,489
çeviri:konor
2
00:00:46,596 --> 00:00:48,086
Günaydýn.
3
00:00:48,398 --> 00:00:51,424
Binbaþý Bernard'ý Whitehall
numarasýndan baðlayabilir misiniz lütfen?
4
00:00:52,202 --> 00:00:53,294
Teþekkür ederim.
5
00:01:05,749 --> 00:01:07,876
Alo. Teþekkür ederim.
6
00:01:08,952 --> 00:01:11,284
Alan? Benim Gordon.
7
00:01:11,821 --> 00:01:14,551
Bugün bu tarafa uðrayacaksýn deðil mi?
8
00:01:15,191 --> 00:01:18,558
Benim için bir kitap alýp
yanýnda getirebilir misin? Adý...
9
00:01:32,542 --> 00:01:33,804
Gordon?
10
00:01:36,312
- Village of the damned.pl.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,965 --> 00:02:46,538
- Slyszalas?
- Co?
2
00:02:56,809 --> 00:02:58,053
Barbara?
3
00:03:05,858 --> 00:03:08,941
M?glbym przysiac, ze slyszalem szept.
4
00:03:10,695 --> 00:03:13,019
Czytasz w moich myslach, to wszystko.
5
00:03:13,406 --> 00:03:15,481
Moje mysli brzmia jak szept.
6
00:03:16,200 --> 00:03:17,231
Tak?
7
00:03:17,743 --> 00:03:19,450
A o czym myslisz?
8
00:03:20,287 --> 00:03:21,864
Kocham ci?, doktorku.
9
00:03:22,247 --> 00:03:25,864
Musze przyznac,
ze milo jest budzic si? przed switem.
10
00:03:56,776 --> 00:03:58,934
MIDWICH
2000 mieszkanc?w, 11
- Village.of.the.Damned.1960.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,169
Good morning.
2
00:00:48,481 --> 00:00:51,507
Would you get me Maj. Bernard
at his Whitehall number?
3
00:00:52,285 --> 00:00:53,377
Thank you.
4
00:01:05,832 --> 00:01:07,959
Hello. Thank you.
5
00:01:09,035 --> 00:01:11,367
Alan? It's Gordon.
6
00:01:11,905 --> 00:01:14,635
Look, you're coming down here today,
aren't you?
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,642
Could you pick up a book for me
and bring it with you? It's...
8
00:01:32,625 --> 00:01:33,887
Gordon?
9
00:01:36,396 --> 00:01:37,863
Operator.
10
00:01:40,433 --> 00:01:41,422
Blast.
11
- John.Carpenter's.Village.Of.The.Damned.(1995).DVDRip.Xv iD.Os.Iluminados.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,807 --> 00:00:45,837
A CIDADE DOS AMALDI?OADOS
2
00:02:42,530 --> 00:02:45,693
Querida, ouviu aquilo?
3
00:02:56,978 --> 00:02:58,377
Barbara!
4
00:03:04,852 --> 00:03:09,585
ouviu aquilo?
Juro que eram sussurros.
5
00:03:10,625 --> 00:03:13,423
Voc? estava lendo minha mente.
6
00:03:13,494 --> 00:03:16,327
Meus pensamentos parecem sussurros.
7
00:03:16,397 --> 00:03:19,423
Ah, ?? Que estava pensando?
8
00:03:19,500 --> 00:03:22,196
Eu te amo, doutor.
9
00:03:22,270 --> 00:03:25,205
Assim vale a pena
acordar de madrugada...
10
00:04:45,353 --> 00:04:46,445
Frank?
- Village of the damned.bg.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,143 --> 00:00:33,270
MPEG4 WORLD
?????????
2
00:00:39,943 --> 00:00:45,573
?????? ?? ????????????
3
00:02:43,965 --> 00:02:46,508
-?? ?? ?????
-????
4
00:02:56,808 --> 00:02:58,058
????????
5
00:03:05,858 --> 00:03:08,943
?? ?? ?????
???? ?? ?? ???????, ?? ??? ?????.
6
00:03:10,695 --> 00:03:12,904
????? ?? ???????, ???? ?.
7
00:03:13,406 --> 00:03:15,449
??????? ?? ?????? ???? ?????.
8
00:03:16,199 --> 00:03:17,199
???? ???
9
00:03:17,743 --> 00:03:19,452
? ????? ?? ????????
10
00:03:20,287 --> 00:03:21,912
?? ?? ??????, ???????.
11
00:03:22,247 --> 00:03:25,
- Village.of.the.Damned.1960.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,596 --> 00:00:48,086
Good morning.
2
00:00:48,398 --> 00:00:51,424
Would you get me Maj. Bernard
at his Whitehall number?
3
00:00:52,202 --> 00:00:53,294
Thank you.
4
00:01:05,749 --> 00:01:07,876
Hello. Thank you.
5
00:01:08,952 --> 00:01:11,284
Alan? It's Gordon.
6
00:01:11,821 --> 00:01:14,551
Look, you're coming down here today,
aren't you?
7
00:01:15,191 --> 00:01:18,558
Could you pick up a book for me
and bring it with you? It's...
8
00:01:32,542 --> 00:01:33,804
Gordon?
9
00:01:36,312 --> 00:01:37,779
Operator.
10
00:01:40,350 --> 00:01:41,339
Blast.
11
- Village of the Damned John Carpenter.cd1.srt
- Village of the Damned John Carpenter.cd2.srt
- Village of the Damned.jpg
- Village Of The Damned.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
357
00:00:30,827 --> 00:00:32,658
Cum se simte doctorul?
358
00:00:33,867 --> 00:00:35,425
Cicatrice corneanã.
359
00:00:35,787 --> 00:00:37,618
Cel mai posibil va rãmâne oarbã.
360
00:00:37,707 --> 00:00:39,425
Cum s-a întâmplat?
361
00:00:39,547 --> 00:00:41,378
Nu-ºi aminteºte prea multe.
362
00:00:41,667 --> 00:00:43,976
Va fi notat ca un accident.
363
00:00:45,987 --> 00:00:47,659
Au fost copiii.
364
00:00:48,267 --> 00:00:49,746
Nu existã dovada asta.
365
00:00:51,307 --> 00:00:52,979
Ceea ce vreau sã ºtiu este...
366
00:00:53,067 --> 00:00:55,376
dacã oamenii din oraº sunt în siguranþã.
367
00:00:57,067 --> 00:00:59,70
There are more subtitles available for Village Of The Damned
Click here to view them